Clay Paky CP-SPOT / CT (C13014) Benutzerhandbuch

Cp-spot / ct, Istruzioni per l’uso, Operating instructions

Advertising
background image

CLAY PAKY

S.p.A.

- Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy

Tel. +39-035 -654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it

ISTRUZIONI PER L’USO

ITALIANO

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente il presente foglio d’istruzioni e conservarlo per riferimenti futuri.
• Gli oggetti colpiti dal fascio luminoso devono essere distanti almeno

1,3 metri dalla lampada.

• Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un

installatore qualificato. Utilizzare cavo a tre conduttori di sezione minima 0,5 mm

2

.

• L’Azienda declina ogni responsabilità per danni causati all’apparecchio o ad altre cose o

persone derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in conformità alle norme
vigenti ed a quanto riportato sul presente foglio di istruzioni.

• Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia disinserire

l’alimentazione.

• Utilizzare esclusivamente lampade alogene a 12V con potenza massima di 100W

costruite con tecnologia a bassa pressione.

1,3

OPERATING INSTRUCTIONS

ENGLISH

SAFETY INFORMATION

Carefully read this instruction sheet and keep it safe for future reference.
• The objects hit by the light beam must be at least 1,3 metres (4’3”)

from the lamp.

• The electricity mains connection must be carried out by a qualified

installer. Use a three-wire cable with a minimum cross section area of 0,5 mm

2

.

• The company disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or people

deriving from installation, use and maintenance that have not been carried out in conformity
with the regulations in force or with the instructions on this sheet.

• Before starting any maintenance work or cleaning, cut off the power supply.
• Only use 12V halogen lamps with a maximum power of 100W made with low

pressure technology.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

FRANÇAIS

INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

• Lire avec attention cette feuille d’instructions et la conserver pour toute consultation future.
• Les objets atteints par le faisceau lumineux doivent être situés à au

moins 1,3 mètres de la lampe.

• Le branchement au réseau électrique doit être effectué par un

installateur qualifié. Utiliser un câble à trois conducteurs ayant une section minimum de 0,5 mm

2

.

• La Société décline toute responsabilité pour les dommages provoqués à l’appareil ou à

d’autres choses ou personnes dérivant de l’installation, utilisation et entretien effectués de
façon non conforme aux normes en vigueur et aux indications reportées sur cette feuille
d’instructions.

• Avant de procéder à toute opération d’entretien ou nettoyage, couper l’alimentation.
• Utiliser exclusivement des lampes halogènes à 12V ayant une puissance

maximum de 100W et réalisées avec la technologie à basse pression.

1,3

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT

Die vorliegende Bedienungsanleitung genau lesen und fu

̈r spätere Konsultationen

aufbewahren.

• Die vom Lichtstrahl getroffenen Gegenstände mu

̈ssen mindestens

1,3 Meter von der Lampe entfernt sein.

• Der Anschluss an das Stromnetz muss durch einen qualifizierten Installateur durchgefu

̈hrt

werden. Dreileiterkabel mit einem Drahtquerschnitt von mindestens 0,5 mm

2

verwenden.

• Die Firma lehnt jede Verantwortung fu

̈r Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen

oder an Personen ab, die auf Installation, Gebrauch und Wartung zuru

̈ckzuführen sind, die

nicht in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und der vorliegenden Anweisung
erfolgt sind.

• Vor Beginn jeder Art Wartung oder Reinigung ist die Stromversorgung zu unterbrechen.
• Ausschließlich mit Niederdrucktechnik hergestellte Halogenlampen 12V mit einer

maximalen Leistung von 100 W verwenden.

1,3

INSTRUCCIONES DE USO

ESPAÑOL

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

Lea cuidadosamente esta hoja de instrucciones y guárdela para futuras consultas.
• Los objetos alumbrados por el haz luminoso deben estar a una

distancia mínima de la lámpara de 1,3 metros.

• La conexión a la red eléctrica debe ser efectuada por un instalador

cualificado. Utilice un cable de tres conductores de sección mínima 0,5 mm

2

.

• La Empresa declina toda responsabilidad por daños causados al aparato, a cosas o personas

derivadas de instalación, uso y mantenimiento efectuados no conformes a las normas vigentes
y a lo indicado en la presente hoja de instrucciones.

• Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte

la alimentación.

• Utilice exclusivamente lámparas halógenas de 12V con potencia máxima de 100W

fabricadas con tecnología a baja presión.

1,3

CP-SPOT / CT

C13014

(4’ 3”)

1,3

R

e

v.

1

0

2

/1

2

C

o

d

.

0

9

9

5

9

8

g

fs

tu

d

io

.c

o

m

1

2

3

4

5

MONTAGGIO SUPPORTO
INSTALLING THE SUPPORT
MONTAGE SUPPORT
MONTAGE DER HALTERUNG
MONTAJE DEL SOPORTE

COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
CONNECTING TO THE SUPPLY MAINS
BRANCHEMENT AU RESEAU D’ALIMENTATION
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN

CAMBIO LAMPADA-12V MAX 100W
CHANGING LAMP-12V MAX 100W
REMPLACEMENT LAMP-12V MAX 100W
AUSWECHSELN DER LAMPE-12V MAX 100W
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA-12V MAX 100W

SOSTITUZIONE FUSIBILE - 8AT 250V 5x20mm
REPLACING FUSE - 8AT 250V 5x20mm
REMPLACEMENT FUSIBLE - 8AT 250V 5x20mm
AUSWECHSELN DER SICHERUNG - 8AT 250V 5x20mm
SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE - 8AT 250V 5x20mm

10
23
22
21
9
8

19

18

20

19

18

20

13

9

12

11

2

1

2

3

7

6

5

4

14
17

15
16
17

LAMP

Advertising