Baumer MIR10 Benutzerhandbuch

Baumer Sensoren

Advertising
background image

11124806

1/2

Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444

China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095

Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611

France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466

Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0

India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34

Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65

Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131

Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30

Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313

United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839

USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121

www.baumer.com/worldwide

Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144

IND. CONT. EQ.

1DD3

Einbau und Montage sind von einer Fachkraft für Elek-
trik und Feinmechanik vorzunehmen. Betriebsanleitung
des Maschinenherstellers sowie örtliche Sicherheitsvor-
schriften sind zu beachten. Der elektrische Anschluss
darf unter Spannung nicht verbunden oder getrennt wer-
den. Der Antrieb darf während der Montage nicht betrie-
ben werden. Sensor nicht öffnen, mechanisch oder elek-
trisch verändern. Der Sensor darf nur innerhalb der im
Datenblatt angegebenen Grenzwerte betrieben werden.
Eine Gefährdung von Personen, eine Beschädigung der
Anlage oder von Betriebseinrichtungen durch Ausfall
oder Fehlfunktion des Sensors muss durch geeignete
Sicherheitsmassnahmen ausgeschlossen werden. Die
Sensoren dienen der Erfassung von Drehzahlen und
Positionen. Sie dürfen nur zu diesem Zweck verwendet
werden. Sofern dieses Produkt nicht speziell gekenn-
zeichnet ist, darf dieses nicht für den Betrieb in explosi-
onsgefährdeter Umgebung eingesetzt werden.

Mounting and commissioning is to be conducted by a
specialist in electrical equipment and precision me-
chanics under compliance with local safety regulations.
Observe also the operating instructions of the machine
manufacturer and all safety precautions requested by
the respective national authorities. Never plug or unplug
the electrical connector while the device is live. The drive
must not be put into operation during installation. Do not
open and modify the sensor mechanically or electrical-
ly. Operate the sensor only within the operating range
specifi ed in the data sheet. Make sure that a failure or
malfunction of the sensor does not lead to injuries of
persons or damage of equipment by appropriate safety
measures. Intended purpose of the sensor is to detect
speed and positions. They must only be used for the stat-
ed purpose. Unless this product has not been specifi cally
marked it may not be used in hazardous ares.

Allgemeine Hinweise / General information

Anschlussbelegung / Terminal assignment

1

weiss | white (wh)

GND

2

braun | brown (bn)

+Vs

3

grün | green (gn)

A +

4

gelb | yellow (yl)

A -

5

grau | grey (gy)

B +

6

rosa | pink (pk)

B -

7

blau | blue (bu)

R +

8

rot | red (rd)

R -

Stecker M12, 8-polig oder Kabel
Connector M12, 8-pin or cable

Empfohlenes Erdungskonzept
Recommended grounding concept

Ausgangssignale / Output signals

Signal A ist Signal B um 90° voreilend bei Drehrich-
tung im Uhrzeigersinn (siehe Pfeilrichtung).

Signal A is advancing signal B with 90° at clockwise
rotating direction (see direction of arrow).

DE Montageanleitung
GB Mounting instructions

MIR 10

Lagerloser Drehgeber - inkremental

Bearingless encoder - incremental

Baumer Electric AG
Hummelstrasse 17 • CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 52 728 1122 • Fax +41 52 728 1144
[email protected] • www.baumer.com/worldwide
11.13 • Version 01

Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design
vorbehalten.

Technische Daten / Technical data
Betriebsspannung / Voltage supply (UL-Class2):
5 VDC ±5 %, TTL/RS422
10…30 VDC, HTL/Gegentakt

Betriebsstrom ohne Last /
Consumption w/o load:

typ. 30 mA

Schaltpegel / Output level
bei Standardleitungslänge / at standard cable length

TTL / RS422
Ausgangspegel High / Output level High >2.4 V
Ausgangspegel Low / Output level Low <0.5 V

HTL / Gegentakt
Ausgangspegel High / Output level High ≥+VS -2 V
Ausgangspegel Low / Output level Low <0.5 V

PLC

potential equalization wire

Shield connection

Durchmesser / diameter Ø = 6 mm

Radius fest verlegt /
radius fi x mounted

R ≥ 50 mm

Radius Schleppkette /
radius drag chain

R ≥ 100 mm

A+

A-

B+

B-

R+

R-

Screen: Connected to housing. Please use cores
twisted in pairs (A+/A-, B+/B-, R+/R-) and screened
cables for connection.When assembling connectors
and screened cables at customer site the screen of the
cable must be linked to the connector housing via a
large contact area.

Kabelschirm: Schirm mit Gehäuse verbunden. Für
Anschlusskabel geschirmte und paarweise (A+/A-,
B+/B-, R+/R-) verdrillte Leitungen verwenden. Bei
kundenseitiger Konfektion von Steckverbindungen
an geschirmte Kabel, sollen Steckverbindungen in
EMV-Ausführung verwendet und der Kabelschirm
muss grossfl ächig mit dem Steckergehäuse verbunden

werden.

Subject to modifi cation in technic and design. Errors
and omissions expected.

Unused outputs may not be connected. Unused
strands of hard-wired sensors must be isolated.

Nicht benutzte Ausgänge dürfen nicht beschaltet
werden. Bei Kabelausführungen mit nicht benutzten
Adern, müssen diese isoliert werden.

Advertising