Yamaha, Instructions de iqontage/montageanleitung – Yamaha PF1500 Benutzerhandbuch

Seite 19

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

YAMAHA

( ' Instructions de iQontage/Montageanleitung

Support de clavier LG-PF1500(pour PF1500)
LG-PF1500 Tastaturständer (für PF1500)

Merci pour l'acquisition du support YAMAHA LG-PF1500 conçu
spécialement pour le clavier PFl 500. Lire attentivement ces instruc­
tions de façon à effectuer un montage correct.

Avant de commencer ie montage, vérifier avec la liste des pièces si celles ci sont

toutes présentes.

Suivre les étapes de montage suivant l’ordre numérique.

Lors du montage des pièces, ne pas serrer les vis et boutons trop fort jusqu'à ce que

l'assemblage de toutes les pièces soit terminé. Lorsque l’on est certain que tout est

correct, serrer les vis et boutons.

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des YAMAHA zum PFl 500
Klavier passenden LG-PF1 500 Klavierständers. Diese Montageanlei­

tung bitte gründlich durchlesen, um den Ständer richtig zu montie­

ren.

Vor dem Beginn des Zusammenbaus die Teileliste prüfen, um sicherzustellen, daß

alle Teile vorhanden sind.

Die Montageschritte der Reihe nach durchführen.

Beim Zusammensetzen der Teile nicht die Schrauben und Knöpfe festziehen. bevor

alle Teile zusammengesetzt sind. Wenn überprüft ist, daß alles stimmt, die Schrauben
und Knöpfe festziehen.

Eviter les chocs.

Den Ständer mit Vorsicht behandeln.

Démonter le support avant tout transport.

Den Ständer vor dem Transport zerlegen.

LISTE DES PIECES

TEILELISTE

Numéro

dé pièce

Nom dé lé fkticé

Télllo

OuéMIté

0

Ensemble inférieur

1

@

Ensemble de la base (Droit)

1

0

Ensemble de la base IGauebe)

1

0

Ensemble du pied (Droit)

1

®

Ensemble du pied [Gauche)

1

®

Petites vis de fixation (tête cruciforme)

PW M4x12

16

0

Vis de fixation P-tite (tête cruciforme)

M4x25

2

®

Boulon hexagonaux (percés)

M8x20

8

®

Pied en caoutchouc

2

®)

Petites vis de fixation (tête cruciforme)

M6x16

6

Clé hexagonale

M6

1

Tétté-Nr.

t«il«-Bazelchnuna

Größe

Anzahl

0

Bodenmontageteil

1

®

Basismontageteil [RI

1

0

Basismontageteil [L|

1

0

Sockelmontageteil (RI

1

Sockelmontageteil (L)

1

®

Kleine Halbrundschrauben (Kreuzschlitzschraubenl

PW M4x12

16

®

Halbrundschrauben (Kreuzschlitzschrauben)

M4x25

2

®

Sechskantschrauben (mit Löchern)

M8x20

8

Gummifüße

2

Kleine Halbrundschrauben (Kreuzschlitzschrauben)

M6x16

6

Sechskantschrauben

M6

1

1

(1) Placer les ensembles de base droit et gauche (2) et (3) sur l’ensemble

inférieur (î) et les fixer à l’aide des 4 vis fournies (6). Fixer ensuite le

cache en plastique avec une vis @ .

Placer l’ensemble du pied droit et l’ensemble du pied gauche de la façon
indiquée à la figure 1B en s’assurant que les sections en découpe des pieds

sont alignées correctement.

Placer cet assemblage au sommet des ensembles de pieds droit et gauche

0

et 0.

(4) Faire passer le câble de l’ensemble du pied droit 0 à travers l’ensemble

de la base @ comme l’indique la figure IC.

(5) Utiliser la clé hexagonale (Jj) fournie pour fixer solidement l’ensemble à

l’aide des vis

(6) Fixer ensuite les pieds en caoutchouc 0 avec les 4 vis 0 .

(

2

)

(-U

(

1

)

(

2

)

(3)

Die Basismontageteile [R] und [L) 0 ® in das Bodenmontageteil 0

einstecken und mit den vier mitgelieferten Schrauben 60 befestigen.
Anschließend

die

Plastik-Abdeckungen

mit

einer

Schraube

@

befesti­

gen.

Das rechte [RI Sockelmontageteil und das linke [LI Sockelmontageteil

wie in Abbildung 1B gezeigt, ousrichten. Darauf achten, daß die Schnitt­
flächen der Sockelmontageteile aufeinander ausgerichtet sind.

Stellen Sie das Basismontageteil auf die Sockelmontageteile [R] und [L]
0 und 0 .

(4) Führen Sie das Kabel, wie in Abbildung IC gezeigt, vom rechten (R) Sock­

elmontageteil 0 durch das Basismontageteil.

(5) Verwenden Sie den mitgelieferten Sechskantschraubenschlüssel (Jj),

um das Basismontageteil mit den Schrauben 0 fest zu montieren.

(6)

Befestigen Sie die Gummifüße

0

mit den vier Schrauben

—®

Figure 1C/Abb. IC

En se référant à la figure 2. placer le connecteur au bout du câble, au centre de
la pédale. Faire ensuite passer le câble par le centre de la fente de l’ensemble

de la base en appuyant fermement sur le câble.

Schließen Sie den Stecker, wie in Abbildung 2 gezeigt, am Kabelende an den
Stecker in der Mitte der Pedaleinheit an. Drücken Sie fest auf das Kabel und
führen Sie es anschließend durch die Mitte des Spalts im Basismontageteil.

Connecteur
Anschlußbuchse

Figure 2/Abb. 2

Retourner le support assemblé de façon à ce que l’ensemble de la base soit en
dessous. Comme indiqué sur la figure 3, faire glisser les vis de guidage du
panneau inférieur du PFl500 sur toute leur course dans les fentes du support.
Serrer les vis

M6

x

16

(Q) . Introduire les fiches dans les pri.ses du panneau

arrière du PFl 500 (la fiche qui termine le fil le plus long doit être enfoncée dans
la prise SOFT; l’autre fiche, dans la prise SUSTAIN).

Drehen Sie den montierten Stand mit der rechten Seite nach oben, so daß das
Basismontageteil nach unten weist. Schieben Sie die Führungsschraube am
Boden des PF1500, wie in Abbildung 3 gezeigt, ganz in die Schlitze im Ständer

ein, und ziehen Sie die M6

x

16-Schrauben (j^ fest. Schließen Sie dann die

Pedalanschlußstecker an die Buchsen an der Rückseite des PF1500 an. Der
Stecker mit dem längeren Stift ist an die Buchse SOFT und der Stecker mit
dem kürzeren Stift an die Buchse SUSTAIN anzuschließen.

Figure 3/Abb. 3

YAMAHA CORPORATION

PO. Box 1. Hamamatsu, Japan

Advertising