9 | maße und anschlüsse, Nq b a, A1 sv – GEA Bock HG6 Benutzerhandbuch

Seite 30: Sv 90° drehbar massenschwerpunkt, Schwingungs- dämpfer, Abb. 24 maße in mm, Ca.850, Numéro de plan, Zeichn.-nr. / drawing no, Zeichn.-nr. teile-nr

Advertising
background image

28

D
GB
F
E
I
Ru

09971-01.2015-DGbFEIRu

9 | Maße und Anschlüsse

1)

SV 90° drehbar

Massenschwerpunkt

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

101

141

290

ca.455

83

533

122

669

ca.285

ca.185

(L)* = Raccord à braser

(L)* = Brazing connection

(L)* = Lötanschluß

1/8" NPTF

M45x1,5

mm

Raccord régulateur de puissance

Connection capacity controller

Zoll

Anschluß

Raccord sonde de température d'huile

Connection oil temperature sensor

Ölspiegelregulator

Anschluß Öltemperatursensor

Q

O

1/4" NPTF

Zoll

Raccord vanne de vidange d'huile

Connection oil service valve

Anschluß Ölserviceventil

Connection oil level regulator

ÖV

Raccord régulateur de niveau d'huile

M20x1,5

mm

Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

Connection oil pressure differential sensor

Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

P

3xM6

mm

Anschlüsse

Connections

Raccords

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*

Suction line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*

mm - Zoll

54 -2 1/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*

Discharge line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)*

mm - Zoll

35 -1 3/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL

Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d'huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22x1,5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22x1,5

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22x1,5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat

Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HG6/1080-4 13722

HGX6/1080-4 13752

HG6/1240-4 S 13725

HGX6/1240-4 S 13755

HG6/1080-4 S 13723

HGX6/1080-4 S 13753

HG6/1410-4 13726

HGX6/1410-4 13756

HG6/1240-4 13724

HGX6/1240-4 13754

HG6/1410-4 S 13727

HGX6/1410-4 S 13757

Änderungen vorbehalten

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13727.0 c

X

DV

Maße in mm

Cotes en mm

Sous réserve de toutes modifications

Dimensions in mm

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Subject to change without notice

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

Rz 12,5

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Massenschwerp. aufgen.; Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2; Stator als BS erhältl.,Zubehör aufgen.,Betr. Bl.3

Ra Rz

Pos.504,1086,1087,1088 hinzu,Esterölkleber entfernt,Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Widm

Gör

Büttner

Franke

13.01.10
08.12.08

7635

7341,7368,7417,7431,7437

-

-

Betrifft Blatt 2

c
b

-

Layh

Büttner

22.07.08

7307,7283,7285,7342

-

a

-

Unbemaßte Radien:

8

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

1,6

-

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

12.02.

10.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2006

Geprüft

1.0850-13727.0z

Ly/Bau

Schnizler

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13727.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG6/1410-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3

D

Te

ile

m

it

Ze

ichnungen\

Ze

ichnungen.

DRW\

13727c-1

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

10

50

25

M

30

460

421

ca.740

ca.

ca.870

ca.480

B

P

F

K

O

D1

H

C

B1

J

D

L

E

ÖV

306

170

25

283

ca.405

4x 11

340

N

Q

B A

ca.850

A1

SV

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

1)

Schwingungs-
dämpfer

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

101

141

290

ca.455

83

533

122

669

ca.285

ca.185

(L)* = Raccord à braser

(L)* = Brazing connection

(L)* = Lötanschluß

1/8" NPTF

M45x1,5

mm

Raccord régulateur de puissance

Connection capacity controller

Zoll

Anschluß

Raccord sonde de température d'huile

Connection oil temperature sensor

Ölspiegelregulator

Anschluß Öltemperatursensor

Q

O

1/4" NPTF

Zoll

Raccord vanne de vidange d'huile

Connection oil service valve

Anschluß Ölserviceventil

Connection oil level regulator

ÖV

Raccord régulateur de niveau d'huile

M20x1,5

mm

Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

Connection oil pressure differential sensor

Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

P

3xM6

mm

Anschlüsse

Connections

Raccords

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*

Suction line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*

mm - Zoll

54 -2 1/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*

Discharge line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)*

mm - Zoll

35 -1 3/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL

Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d'huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22x1,5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22x1,5

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22x1,5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat

Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HG6/1080-4 13722

HGX6/1080-4 13752

HG6/1240-4 S 13725

HGX6/1240-4 S 13755

HG6/1080-4 S 13723

HGX6/1080-4 S 13753

HG6/1410-4 13726

HGX6/1410-4 13756

HG6/1240-4 13724

HGX6/1240-4 13754

HG6/1410-4 S 13727

HGX6/1410-4 S 13757

Änderungen vorbehalten

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13727.0 c

X

DV

Maße in mm

Cotes en mm

Sous réserve de toutes modifications

Dimensions in mm

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Subject to change without notice

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

Rz 12,5

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Massenschwerp. aufgen.; Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2; Stator als BS erhältl.,Zubehör aufgen.,Betr. Bl.3

Ra Rz

Pos.504,1086,1087,1088 hinzu,Esterölkleber entfernt,Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Widm

Gör

Büttner

Franke

13.01.10
08.12.08

7635

7341,7368,7417,7431,7437

-

-

Betrifft Blatt 2

c
b

-

Layh

Büttner

22.07.08

7307,7283,7285,7342

-

a

-

Unbemaßte Radien:

8

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

1,6

-

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

12.02.

10.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2006

Geprüft

1.0850-13727.0z

Ly/Bau

Schnizler

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13727.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG6/1410-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3

D

Te

ile

m

it

Ze

ichnungen\

Ze

ichnungen.

DRW\

13727c-1

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

10

50

25

M

30

460

421

ca.740

ca.

ca.870

ca.480

B

P

F

K

O

D1

H

C

B1

J

D

L

E

ÖV

306

170

25

283

ca.405

4x 11

340

N

Q

B A

ca.850

A1

SV

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Abb. 24

Maße in mm

Advertising