9 | maße und anschlüsse, D gb f e, Ndv l sv a1 a q – GEA Bock HG4 R134a Benutzerhandbuch

Seite 30: A a1 sv, Massenschwerpunkt, Schwingungs- dämpfer, Abb. 21 maße in mm, Sv 90° drehbar, Numéro de plan, Zeichn.-nr. / drawing no

Advertising
background image

28

D
GB
F
E

96179-01.2015-DGbFEI

9 | Maße und Anschlüsse

Massenschwerpunkt

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

ca.245

ca.180

ca.370

ca.385

Raccord côté chauffage du carter d’huile

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

mm

M22x1,5

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13764.0 f

Subject to change without notice

Änderungen vorbehalten

Centre de gravité

Centre of gravity

Massenschwerpunkt

K

Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S)

Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)

Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)

Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L

(L)* = Raccord à braser

Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat

(L)* = Brazing connection

Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

(L)* = Lötanschluß

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M48x1,5

1/8" NPTF

O Anschluß

Zoll

Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord sonde de température d'huile

Raccord régulateur de niveau d'huile

mm

3xM6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M20x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d'huile

Zoll

1/4" NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Anschlüsse

Connections

Raccords

HG4/310-4

HG4/385-4

HG4/465-4

HG4/555-4 HG4/650-4

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*

Suction line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*

mm - Zoll

28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*

Discharge line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll

22 - 7/8“

28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d'huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22x1,5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22x1,5

J Anschluß Ölsumpfheizung

Connection oil sump heater

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*
HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*
HG4/465-4 13792

HGX4/465-4 13797

HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777

HG4/555-4 13793

HGX4/555-4 13798

HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778

HG4/650-4 13794

HGX4/650-4 13799

HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779

* Keine Serie / No series / Pas de séries

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.

Ra Rz

U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Widm

Layh
Layh

Gör

Keu

Büttner

Schni
Schni

Franke

Widm

13.01.10
13.11.09
21.10.09
04.12.08
18.07.08

7635
7626
7609

7341,7368,7417,7431,7437

7307,7283,7285,7342

-
-
-
-
-

Betrifft Blatt 2
Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommen

Betrifft Bl.2

Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3

f

e
d
c
b

-

Schaich

Buck

07.02.08

7169

-

a

-

Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

13.07.

09.06.06

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2005

Geprüft

1.0850-13764.0 z Rev.1

Layh

Diegel

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13764.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG4/650-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D

T

ei

le

m

it Z

ei

ch

nu

ng

en

\Z

ei

ch

nu

ng

en

.D

R

W

\1

37

64

f-1

N

DV L

SV

A1

A

Q

(535)

73

436

112

550

ca.725 (690)

D

X

E

C

J

F

H

D1

O
K

P

B

B1

ÖV

ca.405

306

280

11

330

278

4x

25

170

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

40

10

M

30 20

ca.680

131

416

91

455
ca.

ca.740 (705)

A
A1

SV

Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)
View HG(X)4/310-555 -4 (S)

Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Schwingungs-
dämpfer

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

ca.245

ca.180

ca.370

ca.385

Raccord côté chauffage du carter d’huile

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

mm

M22x1,5

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13764.0 f

Subject to change without notice

Änderungen vorbehalten

Centre de gravité

Centre of gravity

Massenschwerpunkt

K

Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S)

Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)

Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)

Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L

(L)* = Raccord à braser

Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat

(L)* = Brazing connection

Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

(L)* = Lötanschluß

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M48x1,5

1/8" NPTF

O Anschluß

Zoll

Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord sonde de température d'huile

Raccord régulateur de niveau d'huile

mm

3xM6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M20x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d'huile

Zoll

1/4" NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Anschlüsse

Connections

Raccords

HG4/310-4

HG4/385-4

HG4/465-4

HG4/555-4 HG4/650-4

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*

Suction line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*

mm - Zoll

28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*

Discharge line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll

22 - 7/8“

28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d'huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22x1,5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22x1,5

J Anschluß Ölsumpfheizung

Connection oil sump heater

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*
HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*
HG4/465-4 13792

HGX4/465-4 13797

HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777

HG4/555-4 13793

HGX4/555-4 13798

HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778

HG4/650-4 13794

HGX4/650-4 13799

HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779

* Keine Serie / No series / Pas de séries

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.

Ra Rz

U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Widm

Layh
Layh

Gör

Keu

Büttner

Schni
Schni

Franke

Widm

13.01.10
13.11.09
21.10.09
04.12.08
18.07.08

7635
7626
7609

7341,7368,7417,7431,7437

7307,7283,7285,7342

-
-
-
-
-

Betrifft Blatt 2
Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommen

Betrifft Bl.2

Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3

f

e
d
c
b

-

Schaich

Buck

07.02.08

7169

-

a

-

Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

13.07.

09.06.06

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2005

Geprüft

1.0850-13764.0 z Rev.1

Layh

Diegel

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13764.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG4/650-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D

T

ei

le

m

it Z

ei

ch

nu

ng

en

\Z

ei

ch

nu

ng

en

.D

R

W

\1

37

64

f-1

N

DV L

SV

A1

A

Q

(535)

73

436

112

550

ca.725 (690)

D

X

E

C

J

F

H

D1

O
K

P

B

B1

ÖV

ca.405

306

280

11

330

278

4x

25

170

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

40

10

M

30 20

ca.680

131

416

91

455
ca.

ca.740 (705)

A
A1

SV

Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)
View HG(X)4/310-555 -4 (S)

Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

1)

Abb. 21

Maße in mm

1)

SV 90° drehbar

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

ca.245

ca.180

ca.370

ca.385

Raccord côté chauffage du carter d’huile

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

mm

M22x1,5

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

1.0850-13764.0 f

Subject to change without notice

Änderungen vorbehalten

Centre de gravité

Centre of gravity

Massenschwerpunkt

K

Côtes en ( ) pour HG(X)4/310-555 -4 (S)

Dimensions in ( ) for HG(X)4/310-555 -4 (S)

Maße in ( ) für HG(X)4/310-555 -4 (S)

Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L

(L)* = Raccord à braser

Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat

(L)* = Brazing connection

Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

(L)* = Lötanschluß

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M48x1,5

1/8" NPTF

O Anschluß

Zoll

Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord sonde de température d'huile

Raccord régulateur de niveau d'huile

mm

3xM6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M20x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d'huile

Zoll

1/4" NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Anschlüsse

Connections

Raccords

HG4/310-4

HG4/385-4

HG4/465-4

HG4/555-4 HG4/650-4

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*

Suction line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*

mm - Zoll

28 -1 1/8“ 35 -1 3/8“ 42 -1 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*

Discharge line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll

22 - 7/8“

28 -1 1/8“ 28 -1 1/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d'huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22x1,5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22x1,5

J Anschluß Ölsumpfheizung

Connection oil sump heater

Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr. Typ

Teile Nr.

HG4/310-4 13790* HGX4/310-4 13795* HG4/310-4 S 13760* HGX4/310-4 S 13775*
HG4/385-4 13791* HGX4/385-4 13796* HG4/385-4 S 13761* HGX4/385-4 S 13776*
HG4/465-4 13792

HGX4/465-4 13797

HG4/465-4 S 13762 HGX4/465-4 S 13777

HG4/555-4 13793

HGX4/555-4 13798

HG4/555-4 S 13763 HGX4/555-4 S 13778

HG4/650-4 13794

HGX4/650-4 13799

HG4/650-4 S 13764 HGX4/650-4 S 13779

* Keine Serie / No series / Pas de séries

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Pos.504,1086,1087,1088 hinzu., Esterölkleber entf., Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.

Ra Rz

U-Scheiben, Pos.181+221, unter Zylinderdeckel und Ventilen eingefügt – Betr. Bl.2+3

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Widm

Layh
Layh

Gör

Keu

Büttner

Schni
Schni

Franke

Widm

13.01.10
13.11.09
21.10.09
04.12.08
18.07.08

7635
7626
7609

7341,7368,7417,7431,7437

7307,7283,7285,7342

-
-
-
-
-

Betrifft Blatt 2
Alle Verdichterbaugrößen von Zeichnung 13762.0c aufgenommen

Betrifft Bl.2

Massenschwerp. aufgen.;Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2;Stator als BS erhältl.,Zub. aufgen.,Betr. Bl.3

f

e
d
c
b

-

Schaich

Buck

07.02.08

7169

-

a

-

Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

13.07.

09.06.06

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2005

Geprüft

1.0850-13764.0 z Rev.1

Layh

Diegel

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13764.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG4/650-4 S

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D

T

ei

le

m

it Z

ei

ch

nu

ng

en

\Z

ei

ch

nu

ng

en

.D

R

W

\1

37

64

f-1

N

DV L

SV

A1

A

Q

(535)

73

436

112

550

ca.725 (690)

D

X

E

C

J

F

H

D1

O
K

P

B

B1

ÖV

ca.405

306

280

11

330

278

4x

25

170

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

40

10

M

30 20

ca.680

131

416

91

455
ca.

ca.740 (705)

A
A1

SV

Ansicht HG(X)4/310-555 -4 (S)
View HG(X)4/310-555 -4 (S)

Vue HG(X)4/310-555 -4 (S)

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Ansicht HGX4/465 und 555-4 R134a

1)

Maße in ( ) = HGX4/465-4 R134a, HGX4/555-4 R134a

Advertising