9 | maße und anschlüsse, Aa1 m g sv dv l c/e, D gb f i tr rc – GEA Bock FK50 Benutzerhandbuch

Seite 24: Maße in mm, Maße in mm abb. 19 abb. 20 lecköl-ablass schlauch, Zeichn.-nr. / drawing no. / numéro de plan, Zeichn.-nr. teile-nr

Advertising
background image

22

09704-09.2013-DGbFIT

rCn

D
GB
F
I
TR
RC

9 | Maße und Anschlüsse

Maße in () = K - Ausführung

Zusätzliches SV bei FK50/660-980

Wellenende

X

Y

Massen-
schwerpunkt

Maße in mm

Maße in mm

Abb. 19

Abb. 20

Lecköl-Ablass Schlauch

c

a

.1

7

0

ca.105

4

x

M

1

0

L

K

2

1

0

ca.370 (375)

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

2

Rz 16

6,3 Rz 63

Rz 6,3

Rz 12,5

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

u

6

7

8

±0.3

B

5

2

3

4

5

6

7

8

1

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Neue Modelleinrichtung, Gehäuse wurde optimiert

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:

Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

-

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

120

Teil keine Serie

PL:
K.-Auftrag:

-

w

x

y

z

25

±0.5

über 0.5

bis 6

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany

-

Bau

400

28.10.11

-

-

-

-

Unbemaßte Radien:

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

-

-

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

Gepr.

Datum

Name

28.10.

28.10.

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2011

Geprüft

1.0851-13863.0 0o CAD

Gneiting

Werkstückkanten

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:
-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

Bauknecht

Benennung:

±0.8

1000

30

6

400

-

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0851-13918.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

FK50/980 N

Rz 25

Rz 160

s

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\

U

s

e

r\

B

a

u

k

n

e

c

h

t\

P

ro

je

k

te

\F

K

5

0

\Z

e

ic

h

n

u

n

g

e

n

\1

3

9

1

8

-1

72

130

8xM8

6xM8

A5x9 DIN6888

1:5

x28

66

100

9

0

74

1

1

0

50

2

54

9

8

4

0

M12

1

4

8

h

8

Y

Lecköl-Ablass Schlauch

Leak oil drain hose

Tuyau d'évacuation d'huile de fuite

X

B

B1

H
K
F

SV1

D

Y

356

108,5

133,4

190

82

ca.430

Zoll

Sight glass

2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF

K

Raccord de thermostat de protection thermique

Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil

-

mm

1) = Nur ab Werk möglich

(L)* = Lötanschluß

M22x1,5

Bouchon de remplissage d’huile

Anschluß Wärmeschutzthermostat

1) = Only possible ex factory

Oil charge plug

Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration

Connection thermal protection thermostat

-

H

Ölsieb

Schauglas

Zoll

1/8“ NPTF

Oil filter

Opt. connection oil sump heater 1)

M

(L)* = Raccord à braser

1) = Ne possible qu 'ex usine

Opt. connection suction line valve

SV1

Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)

-

M22x1,5

L

Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)

(L)* = Brazing connection

Stopfen Ölfüllung

mm

-

Voyant

Filtre à huile

Anschlüsse

Connections

Raccords

FK(X)50/460 FK(X)50/555 FK(X)50/660 FK(X)50/775 FK(X)50/830 FK(X)50/980

SV

Saugabsperrventil, Rohr

(L)*

Suction line valve, tube

(L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration,

de tuyau (L)*

mm-Zoll

35 - 1 3/8"

2x35 - 1 3/8"

DV

Druckabsperrventil, Rohr

(L)*

Discharge line valve, tube

(L)*

Vanne d’arrêt de refoulement,

de tuyau (L)*

mm-Zoll

28 - 1 1/8"

35 - 1 3/8"

A

Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1

Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B

Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1

Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C

Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL

Zoll

1/8“ NPTF

D

Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d’huile LP

Zoll

1/8“ NPTF

E

Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

F

Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

G

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile-Nr.

FK(X)50/460 N 13863 (13871) * FK(X)50/460 K 13864 (13872) * FK(X)50/830 N 13916 (13923)

FK(X)50/460 TK

14347 (14351) *

FK(X)50/555 N 13865 (13873) * FK(X)50/555 K 13866 (13874) * FK(X)50/980 N 13918 (13925)

FK(X)50/555 TK

14348 (14352) *

FK(X)50/660 N 13867 (13875)

FK(X)50/660 K 13868 (13876)

FK(X)50/830 K 13917 (13924)

FK(X)50/660 TK

14349 (14353)

FK(X)50/775 N 13869 (13877)

FK(X)50/775 K 13870 (13878)

FK(X)50/980 K 13919 (13926)

FK(X)50/775 TK

14350 (14354)

* Keine Serie / No series / Pas de séries

( ) K version

( ) K Ausführung

Änderungen vorbehalten

( ) Version K

Sous réserve de toutes modifications

Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles

1.0851-13918.0

Subject to change without notice

Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité

Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm

A

A1

M

G

SV

DV

L

C/E

Zusätzliches SV bei FK50/660-980
Additional SV on FK50/660-980
SV additionel sur FK50/660-980

X

1

4

5

c

a

.3

3

5

112,5

255

3

0

5

4x

13

1

3

5

c

a

.1

7

0

ca.105

4

x

M

1

0

L

K

2

1

0

ca.370 (375)

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

2

Rz 16

6,3 Rz 63

Rz 6,3

Rz 12,5

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

u

6

7

8

±0.3

B

5

2

3

4

5

6

7

8

1

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Neue Modelleinrichtung, Gehäuse wurde optimiert

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:

Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

-

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

120

Teil keine Serie

PL:
K.-Auftrag:

-

w

x

y

z

25

±0.5

über 0.5

bis 6

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany

-

Bau

400

28.10.11

-

-

-

-

Unbemaßte Radien:

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

-

-

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

Gepr.

Datum

Name

28.10.

28.10.

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2011

Geprüft

1.0851-13863.0 0o CAD

Gneiting

Werkstückkanten

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:
-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

Bauknecht

Benennung:

±0.8

1000

30

6

400

-

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0851-13918.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

FK50/980 N

Rz 25

Rz 160

s

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\

U

s

e

r\

B

a

u

k

n

e

c

h

t\

P

ro

je

k

te

\F

K

5

0

\Z

e

ic

h

n

u

n

g

e

n

\1

3

9

1

8

-1

72

130

8xM8

6xM8

A5x9 DIN6888

1:5

x28

66

100

9

0

74

1

1

0

50

2

54

9

8

4

0

M12

1

4

8

h

8

Y

Lecköl-Ablass Schlauch

Leak oil drain hose

Tuyau d'évacuation d'huile de fuite

X

B

B1

H
K
F

SV1

D

Y

356

108,5

133,4

190

82

ca.430

Zoll

Sight glass

2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF

K

Raccord de thermostat de protection thermique

Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil

-

mm

1) = Nur ab Werk möglich

(L)* = Lötanschluß

M22x1,5

Bouchon de remplissage d’huile

Anschluß Wärmeschutzthermostat

1) = Only possible ex factory

Oil charge plug

Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration

Connection thermal protection thermostat

-

H

Ölsieb

Schauglas

Zoll

1/8“ NPTF

Oil filter

Opt. connection oil sump heater 1)

M

(L)* = Raccord à braser

1) = Ne possible qu 'ex usine

Opt. connection suction line valve

SV1

Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)

-

M22x1,5

L

Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)

(L)* = Brazing connection

Stopfen Ölfüllung

mm

-

Voyant

Filtre à huile

Anschlüsse

Connections

Raccords

FK(X)50/460 FK(X)50/555 FK(X)50/660 FK(X)50/775 FK(X)50/830 FK(X)50/980

SV

Saugabsperrventil, Rohr

(L)*

Suction line valve, tube

(L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration,

de tuyau (L)*

mm-Zoll

35 - 1 3/8"

2x35 - 1 3/8"

DV

Druckabsperrventil, Rohr

(L)*

Discharge line valve, tube

(L)*

Vanne d’arrêt de refoulement,

de tuyau (L)*

mm-Zoll

28 - 1 1/8"

35 - 1 3/8"

A

Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1

Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B

Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1

Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C

Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL

Zoll

1/8“ NPTF

D

Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d’huile LP

Zoll

1/8“ NPTF

E

Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

F

Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

G

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile-Nr.

FK(X)50/460 N 13863 (13871) * FK(X)50/460 K 13864 (13872) * FK(X)50/830 N 13916 (13923)

FK(X)50/460 TK

14347 (14351) *

FK(X)50/555 N 13865 (13873) * FK(X)50/555 K 13866 (13874) * FK(X)50/980 N 13918 (13925)

FK(X)50/555 TK

14348 (14352) *

FK(X)50/660 N 13867 (13875)

FK(X)50/660 K 13868 (13876)

FK(X)50/830 K 13917 (13924)

FK(X)50/660 TK

14349 (14353)

FK(X)50/775 N 13869 (13877)

FK(X)50/775 K 13870 (13878)

FK(X)50/980 K 13919 (13926)

FK(X)50/775 TK

14350 (14354)

* Keine Serie / No series / Pas de séries

( ) K version

( ) K Ausführung

Änderungen vorbehalten

( ) Version K

Sous réserve de toutes modifications

Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles

1.0851-13918.0

Subject to change without notice

Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité

Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm

A

A1

M

G

SV

DV

L

C/E

Zusätzliches SV bei FK50/660-980
Additional SV on FK50/660-980
SV additionel sur FK50/660-980

X

1

4

5

c

a

.3

3

5

112,5

255

3

0

5

4x

13

1

3

5

c

a

.1

7

0

ca.105

4

x

M

1

0

L

K

2

1

0

ca.370 (375)

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

2

Rz 16

6,3 Rz 63

Rz 6,3

Rz 12,5

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

u

6

7

8

±0.3

B

5

2

3

4

5

6

7

8

1

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Neue Modelleinrichtung, Gehäuse wurde optimiert

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:

Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

-

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

120

Teil keine Serie

PL:
K.-Auftrag:

-

w

x

y

z

25

±0.5

über 0.5

bis 6

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany

-

Bau

400

28.10.11

-

-

-

-

Unbemaßte Radien:

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

-

-

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

Gepr.

Datum

Name

28.10.

28.10.

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2011

Geprüft

1.0851-13863.0 0o CAD

Gneiting

Werkstückkanten

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:
-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

Bauknecht

Benennung:

±0.8

1000

30

6

400

-

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0851-13918.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

FK50/980 N

Rz 25

Rz 160

s

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\

U

s

e

r\

B

a

u

k

n

e

c

h

t\

P

ro

je

k

te

\F

K

5

0

\Z

e

ic

h

n

u

n

g

e

n

\1

3

9

1

8

-1

72

130

8xM8

6xM8

A5x9 DIN6888

1:5

x

2

8

66

100

9

0

74

1

1

0

50

2

54

9

8

4

0

M

1

2

1

4

8

h

8

Y

Lecköl-Ablass Schlauch

Leak oil drain hose

Tuyau d'évacuation d'huile de fuite

X

B

B1

H
K
F

SV1

D

Y

356

108,5

133,4

190

82

ca.430

Zoll

Sight glass

2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF

K

Raccord de thermostat de protection thermique

Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil

-

mm

1) = Nur ab Werk möglich

(L)* = Lötanschluß

M22x1,5

Bouchon de remplissage d’huile

Anschluß Wärmeschutzthermostat

1) = Only possible ex factory

Oil charge plug

Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration

Connection thermal protection thermostat

-

H

Ölsieb

Schauglas

Zoll

1/8“ NPTF

Oil filter

Opt. connection oil sump heater 1)

M

(L)* = Raccord à braser

1) = Ne possible qu 'ex usine

Opt. connection suction line valve

SV1

Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)

-

M22x1,5

L

Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)

(L)* = Brazing connection

Stopfen Ölfüllung

mm

-

Voyant

Filtre à huile

Anschlüsse

Connections

Raccords

FK(X)50/460 FK(X)50/555 FK(X)50/660 FK(X)50/775 FK(X)50/830 FK(X)50/980

SV

Saugabsperrventil, Rohr

(L)*

Suction line valve, tube

(L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration,

de tuyau (L)*

mm-Zoll

35 - 1 3/8"

2x35 - 1 3/8"

DV

Druckabsperrventil, Rohr

(L)*

Discharge line valve, tube

(L)*

Vanne d’arrêt de refoulement,

de tuyau (L)*

mm-Zoll

28 - 1 1/8"

35 - 1 3/8"

A

Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1

Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B

Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1

Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C

Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL

Zoll

1/8“ NPTF

D

Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d’huile LP

Zoll

1/8“ NPTF

E

Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

1/8“ NPTF

F

Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

G

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile Nr.

Typ

Teile-Nr.

FK(X)50/460 N 13863 (13871) * FK(X)50/460 K 13864 (13872) * FK(X)50/830 N 13916 (13923)

FK(X)50/460 TK

14347 (14351) *

FK(X)50/555 N 13865 (13873) * FK(X)50/555 K 13866 (13874) * FK(X)50/980 N 13918 (13925)

FK(X)50/555 TK

14348 (14352) *

FK(X)50/660 N 13867 (13875)

FK(X)50/660 K 13868 (13876)

FK(X)50/830 K 13917 (13924)

FK(X)50/660 TK

14349 (14353)

FK(X)50/775 N 13869 (13877)

FK(X)50/775 K 13870 (13878)

FK(X)50/980 K 13919 (13926)

FK(X)50/775 TK

14350 (14354)

* Keine Serie / No series / Pas de séries

( ) K version

( ) K Ausführung

Änderungen vorbehalten

( ) Version K

Sous réserve de toutes modifications

Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles

1.0851-13918.0

Subject to change without notice

Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité

Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm

A

A1

M

G

SV

DV

L

C/E

Zusätzliches SV bei FK50/660-980
Additional SV on FK50/660-980
SV additionel sur FK50/660-980

X

1

4

5

c

a

.3

3

5

112,5

255

3

0

5

4x

13

1

3

5

Advertising