EVCO EVK222N7 Benutzerhandbuch

EVCO Hardware

Advertising
background image

Evco S.p.A. • Código 104K202C05

EVK202/EVK212/EVK222

Termóstatos digitais para a gestão de unidades refrigerantes estáticas

Versão 1.05

Remédios:
• verificar as causas que provocaram a ativação do ingres.
• ver os parâmetros i0 e i1
Conseqüências:
• o compressor será desligado

iA

Alarme ingresso multifunção (só nos EVK212 e EVK222 e
com o parâmetro i0 setado em 0)
Remédios:
• verificar as causas que provocaram a ativação do ingres.
• ver os parâmetros i1 e i5
Conseqüências:
• se o parâmetro i5 estiver setado em 3, o instrumento con-

tinuará funcionando regularmente

• se o parâmetro i5 estiver setado em 4, o compressor será

desligado

iSd

Alarme instrumento bloqueado (só nos EVK212 e EVK222
e com o parâmetro i0 setado em 0)
Remédios:
• verificar as causas que provocaram a ativação do ingres-

so multifunção

• interromper a alimentação do instrumento
• ver os parâmetros i1, i5, i7, i8 e i9
Conseqüências:
• os reguladores serão desligados

Quando a causa que provocou o alarme desaparece, o instrumento
repristina o funcionamento normal, com exceção dos alarmes de ins-
trumento bloqueado (código “iSd”), para os quais é necessário
interromper a alimentação do instrumento.
6

DIAGNÓSTICO INTERNO

6.1 Diagnóstico interno

CÓDIGO SIGNIFICADO

Pr1

Erro sonda cela
Remédios:
• ver o parâmetro P0
• verificar a integridade da sonda
• verificar a ligação instrumento-sonda
• verificar a temperatura da cela
Conseqüências:
• a atividade do compressor dependerá dos parâmetros

C4 e C5

Pr2

Erro sonda evaporador
Remédios:
• os mesmos do caso anterior, mas relativamente à sonda

evaporador

Conseqüências:
• com o parâmetro P3 setado em 1, o degelo terá a duração

estabelecida com o parâmetro d3

• com o parâmetro P3 setado em 1 e o parâmetro d8 setado

em 2, o instrumento funcionará como se o parâmetro d8
estivesse setado em 0

Quando a causa que provocou o alarme desaparece, o instrumento
repristina o funcionamento normal.
7

DADOS TÉCNICOS

7.1 Dados técnicos
Contentor: auto-extinguível cinza.
Grau de proteção do frontal: IP 65.
Conexões (só use os condutores de cobre): bornes de parafuso
(alimentação, ingressos e saídas), conector de 6 pólos (porta serial; a
pedido), conector de 4 pólos (no indicador remoto; a pedido, não
disponível no EVK222); bornes de extração (alimentação, ingressos e
saídas) a pedido.
Temperatura de emprego: de 0 a 55 °C (10... 90% de umidade
relativa sem condensação).
Alimentação EVK202: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (aproximado);
115 VCA ou 12-24 VCA/CC ou 12 VCA/CC a pedido.
Alimentação EVK212: 12 VCA/CC, 50/60 Hz, 3 VA (aproximado);
12-24 VCA/CC a pedido.
Alimentação EVK222: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (aproximado);
115 VCA a pedido.
Classe de isolamento: 2.
Buzzer de alarme: a pedido.
Ingressos de medição: 2 (sonda cela e sonda evaporador) para
sondas PTC/NTC.
Ingressos digitais (só nos EVK212 e EVK222): 1 (multifunção/
micro porta) para contacto NA/NC (contacto limpo, 5 V 1 mA).
Campo de medida: de -50,0 a 150,0 °C para sonda PTC, de -40,0 a
105,0 °C para sonda NTC.
Resolução: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Saídas digitais: 2 relês:

• relé compressor: 16 A @ 250 VCA, 5 FLA,

30 LRA (contato NA) no EVK202, no EVK212; ou
então 8 A @ 250 VCA, 2 FLA, 12 LRA (contato NA)
no EVK222

• relé degelo: 8 A @ 250 VCA, 2 FLA, 12 LRA

(contato em troca).

A corrente máxima permitida sobre as cargas é de 10 A.
Porta serial: porta para a comunicação com o sistema de supervisão
(através de interface serial, via TTL, com protocolo de comunicação
MODBUS) ou com a chave de programação; a pedido.
Outras portas de comunicação: porta para a comunicação com o
indicador remoto; a pedido, não disponível nos EVK222.

P PORTUGUÊS

1

PREPARATIVOS

1.1 Importante
Ler atentamente estas instruções antes da instalação e antes da utiliza-
ção, observando todas as indicações para a instalação e para a ligação
elétrica; guardar estas instruções junto com o instrumento para con-
sultas futuras.
1.2 Instalação
Em painel, com estribos de engate fornecidos; dimensões em mm (in).

DIMENS.

MÍNIMA

TÍPICA

MÁXIMA

A

71,0

71,0

71,8

B

29,0

29,0

29,8

Indicações para a instalação:
• a profundidade máxima com bornes de parafuso é 59,0
• a profundidade máxima com bornes de extração é 83,0
• a grossura do painel não deve superar os 8,0 mm (0,314 in)
• verificar se as condições de trabalho (temperatura de emprego,

umidade, etc.) respeitam os limites indicados nos dados técnicos

• não instalar o instrumento nas proximidades de fontes de calor (resis-

tências, condutas do ar quente, etc.), de aparelhos com fortes magnetes
(grandes difusores, etc.), de lugares expostos à luz solar directa, úmi-
dos, excessivamente poeirentos, sujeitos a vibrações mecânicas ou
sacudidas

• em observância das normativas de segurança, deve-se garantir a

proteção contra eventuais contactos com as partes elétricas mediante
uma correta instalação do instrumento; todas as partes desta pro-
teção devem ser fixadas de maneira que não possam ser removidas
sem a ajuda de ferramentas.

1.3 Ligação elétrica
Com referência aos esquemas elétricos:
• a porta 1 (a pedido) é a porta serial para a comunicação com o sistema

de supervisão (através de uma interface serial, via TTL, com protocolo
de comunicação MODBUS), ou com a chave de programação; a
porta não deve ser utilizada para duas finalidades ao mesmo tempo

• a porta 2 (a pedido, não disponível no EVK222) é a porta para a

comunicação com o indicador remoto; o indicador visualiza a
grandeza estabelecida com o parâmetro P5.

Indicações para a ligação elétrica:
• não trabalhar nos bornes com parafusadores elétricos ou pneumá-

ticos

• se o instrumento for transferido de um lugar frio para um lugar quen-

te, a umidade poderá produzir condensação dentro do mesmo;
convém portanto esperar cerca de uma hora antes de alimentá-lo

• verificar se a tensão de alimentação, a frequência e a potência elétrica

operativa do instrumento correspondem àquelas da alimentação local

• desligar a alimentação antes de efectuar qualquer tipo de manuten-

ção

• não utilizar o instrumento como dispositivo de segurança
• para os reparos e as informações inerentes ao instrumento dirigir-se

à rede de vendas Evco.

2

INTERFACE UTENTE

2.1 Ligar/desligar o instrumento
Para ligar o instrumento é necessário alimentá-lo; para desligá-lo basta
interromper a alimentação.
É possível ainda, através do ingresso digital (so nos EVK212 e EVK222),
desligar o instrumento em modalidade remota (ou seja via software;
neste caso o instrumento permanece alimentado e os reguladores
desligados).
2.2 O display
Se o instrumento estiver ligado, o display visualizará, durante o normal
funcionamento, a grandeza estabelecida com o parâmetro P5:
• se P5 = 0, o display visualizará a temperatura da cela
• se P5 = 1, o display visualizará o setpoint de trabalho
• se P5 = 2, o display visualizará a temperatura do evaporador
• se P5 = 3, o display visualizará “temperatura da cela - temperatura do

evaporador”.

2.3 Visualização da temperatura da cela
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

por 2 s: o display visualizará a primeira label disponível

• premir

ou

para seleccionar “Pb1”

• premir
Para sair do processo:
• premir

ou não operar durante 60 s

• premir

ou

até que o display visualize a grandeza
estabelecida com o parâmetro P5, ou não
operar por 60 s.

2.4 Visualização da temperatura do evaporador
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

por 2 s: o display visualizará a primeira label disponível

• premir

ou

par seleccionar “Pb2”

• premir
Para sair do processo:
• premir

ou não operar por 60 s

• premir

ou

até que o display visualize a grandeza
estabelecida com o parâmetro P5, ou não
operar por 60 s.

Se a sonda evaporador não estiver presente (parâmetro P3 = 0), a label
“Pb2” não será visualizada.
2.5 Ativação do degelo em modalidade manual
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

por 4 s.

Se a função da sonda evaporador for a de sonda de degelo (parâmetro
P3 = 1), e ao ativar o degelo a temperatura do evaporador estiver acima
daquela estabelecida com o parâmetro d2, o degelo não será ativado.
2.6 Bloqueio/desbloqueio do teclado
Para bloquear o teclado:
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 2 s: o display visualizará “Loc” por 1 s.

Se o teclado estiver bloqueado não será permitido:
• visualizar a temperatura do evaporador
• ativar o degelo em modalidade manual
• modificar o setpoint de trabalho conforme o processo indicado no

parágrafo 3.1 (o setpoint de trabalho pode ser configurado também
através do parâmetro SP).

Estas operações provocam a visualização da label “Loc” por 1 s.
Para desbloquear o teclado:
• premir

e

por 2 s: o display visualizará “UnL” por 1 s.

2.7 Silenciar buzzer
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir uma tecla (a primeira pressão da tecla não provoca o efeito

associado).

3

SETAGENS

3.1 Setagem do setpoint de trabalho
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

o LED piscará

• premir

ou

em até 15 s; ver também os parâmetros r1, r2 e
r3

• premir

ou não operar por 15 s.

É ainda possível definir o setpoint de trabalho através do parâmetro SP.
3.2 Setagem dos parâmetros de configuração
Para acessar ao processo:
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 4 s: o display visualizará “PA”

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “-19”

• premir

ou não operar por 15 s

• premir

e

por 4 s: o display visualizará “SP”.

Para seleccionar um parâmetro:
• premir

ou

Por alterar um parâmetro:
• premir
• premir

ou

em até 15 s

• premir

ou não operar por 15 s.

Para sair do processo:
• premir

e

por 4 s ou não operar por 60 s.

Interromper a alimentação do instrumento após a alteração
dos parâmetros.
3.3 Repristinação do valor de default dos parâmetros de

configuração

• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 4 s: o display visualizará “PA”

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “743”

• premir

ou não operar por 15 s

• premir

e

por 4 s: o display visualizará “dEF”

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “149”

• premir

ou não operar por 15 s: o display visualizará “dEF” pis-
cando por 4 s, depois disto o instrumento sairá do pro-
cesso

• interromper a alimentação do instrumento.
Verificar se o valor de default dos parâmetros é adequado,
em particular com sondas do tipo PTC.
4

INDICAÇÕES

4.1 Indicações

LED

SIGNIFICADO
LED compressor
se estiver aceso indica que o compressor está ligado
se estiver piscando indica:
• alteração do setpoint de trabalho em curso
• uma proteção do compressor em curso (parâmetros C0,

C1, C2 e i7)

LED degelo
se estiver aceso indica que o degelo está ligado
se estiver piscando indica:
• pedido de degelo, mas há uma proteção do compressor

em curso (parâmetros C0, C1 e C2)

• gotejamento em curso (parâmetro d7)
• aquecimento do fluído refrigerante em curso (parâmetros

dA)

LED alarme
se estiver aceso indica um alarme em curso

°

C

LED graus Celsius
se estiver aceso indica que a unidade de medida das tempe-
raturas será em graus Celsius (parâmetro P2)

°

F

LED graus Fahrenheit
se estiver aceso indica que a unidade de medida das tempe-
raturas será em graus Fahrenheit (parâmetro P2)

CÓDIGO SIGNIFICADO

Loc

o teclado e/ou o setpoint de trabalho estão bloqueados
(parâmetro r3); ver o parágrafo 2.6

- - - -

a grandeza a ser visualizada não está disponível (por exem-
plo por ausência da sonda)

5

ALARMES

5.1 Alarmes

CÓDIGO SIGNIFICADO

AL

Alarme de temperatura de mínima
Remédios:
• verificar a temperatura associada ao alarme
• ver os parâmetros A0, A1 e A2
Conseqüências:
• o instrumento continuará funcionando regularmente

AH

Alarme de temperatura de máxima
Remédios:
• verificar a temperatura associada ao alarme
• ver os parâmetros, A4 e A5
Conseqüências:
• o instrumento continuará funcionando regularmente

id

Alarme ingresso micro porta (só nos EVK212 e EVK222 e
com o parâmetro i0 setado em 3)

D DEUTSCH

1

VORBEREITUNGEN

1.1 Wichtig
Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Installation und vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch und folgen Sie den Hinweisen zur
Installation und zum elektrischen Anschluss; bewahren Sie diese Anlei-
tung mit dem Gerät für spätere Konsultationen auf.
1.2 Installation des Geräts
Auf Platte, mit mitgelieferten Schnappbügeln (Blick auf die Zeichnun-
gen des Absatzes 1.2 des Teiles für Portugiesisch).
Hinweise zur Installation:
• 59,0 ist die maximale Tiefe mit verschraubten Klemmleisten
• 83,0 ist die maximale Tiefe mit ausziehbaren Klemmleisten
• die Stärke der Platte darf nicht mehr als 8,0 mm betragen
• sicherstellen, dass die Arbeitsbedingungen (Betriebstemperatur,

Feuchtigkeit, usw.) innerhalb der in den technischen Daten aufge-
führten Grenzen liegen

• Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Heißluft-

leitungen, usw.), Geräten mit starken Magneten (große Lautsprecher,
usw.), Orten, die direktem Sonnenlicht, Regen, Feuchtigkeit, Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind, installieren

• entsprechend den Sicherheitsbestimmungen muss der Schutz ge-

gen eventuelle Kontakte mit elektrischen Teilen durch eine korrekte
Installation des Geräts sichergestellt werden; die dem Schutz dienen-
den Teile sind so zu befestigen, dass sie nicht ohne Hilfe eines Werk-
zeugs entfernt werden können.

1.3 Elektrischer Anschluss
Blick auf die Zeichnungen des Absatzes 1.3 des Teiles für Portugiesisch
Mit Bezug auf die elektrischen Schaltpläne:
• die Schnittstelle 1 (auf Wunsch) ist eine serielle Schnittstelle zur Kom-

munikation mit dem Überwachungssystem (mittels serieller Schnitt-
stelle, über TTL, mit Kommunikationsprotokoll MODBUS) oder mit
dem Programmierschlüssel; die Schnittstelle darf nicht gleichzeitig
für die gleiche Zwecke benutzt werden

• die Schnittstelle 2 (auf Wunsch, nicht erhältlich mit dem EVK222) ist

die Kommunikationsschnittstelle mit der Fernanzeige; die Fernanzeige
zeigt den mit Parameter P5 eingestellten Wert an.

Hinweise zum elektrischen Anschluss:
• an den Klemmleisten nicht mit elektrischen oder pneumatischen

Schraubern arbeiten

• wenn das Gerät von einem kalten an einem warmen Ort gebracht

wurde, kann sich im Inneren Kondensat bilden; ca. eine Stunde mit
der Stromversorgung warten

• sicherstellen, dass Betriebsspannung, Betriebsfrequenz und elektri-

scher Betriebsstrom des Geräts denen der lokal vorhandenen Versor-
gung entsprechen

• Gerät vor jedem Wartungseingriff von der Stromversorgung trennen
• Gerät nicht als Sicherheitsvorrichtung verwenden
• für Reparaturen und für Informationen zum Gerät wenden Sie sich an

das Verkaufsnetz von Evco.

2

BENUTZERSCHNITTSTELLE

2.1 Ein-/Ausschalten des Geräts
Zum Einschalten des Geräts dieses mit Strom versorgen; zum Abschal-
ten dieses von der Stromversorgung trennen.
Durch den digitalen Eingang (nur bei EVK212 und EVK222) ist es
außerdem möglich, das Gerät aus der Ferne auszuschalten (oder das
Gerät über eine Software abzuschalten; in diesem Fall bleibt das Gerät
stromversorgt und die Regler sind ausgeschaltet).
2.2 Das Display
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display bei Normalbetrieb
den mit Parameter P5 eingestellten Wert an:
• wenn P5 = 0, zeigt das Display die Zellentemperatur
• wenn P5 = 1, zeigt das Display den Betriebssollwert
• wenn P5 = 2, zeigt das Display die Verdampfertemperatur
• wenn P5 = 3, zeigt das Display “Zellentemperatur - Verdampfer-

temperatur”.

2.3 Anzeige der Zellentemperatur
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

2 s drücken: das Display zeigt das erste verfügbare Label an

oder

drücken um “Pb1” zu wählen

drücken.

Zum Verlassen der Prozedur:

drücken oder 60 s nichts betätigen

oder

drücken bis das Display den mit Parameter P5
eingestellten Wert anzeigt oder 60 s nichts betätigen.

2.4 Anzeige der Verdampfertemperatur
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

2 s drücken: das Display zeigt das erste verfügbare Label an

oder

drücken zum Wählen von “Pb2”

drücken.

Zum Verlassen der Prozedur:

drücken oder 60 s nichts betätigen

oder

drücken bis das Display den mit Parameter P5
eingestellten Wert anzeigt oder 60 s nichts betätigen.

Wenn die Verdampfersonde nicht aktiviert ist (Parameter P3 = 0), wird
das Label “Pb2” nicht angezeigt.
2.5 Aktivierung des manuellen Abtauens
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

4 s drücken.

Wenn die Funktion der Verdampfersonde diejenige der Abtausonde
ist (Parameter P3 = 1) und die Verdampfertemperatur bei Aktivierung
des Abtauvorgangs höher als die mit Parameter d2 eingestellte ist, wird
der Abtauvorgang nicht aktiviert.
2.6 Blockieren/Freigeben der Tastatur
Zum Blockieren der Tastatur:
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

2 s drücken: das Display zeigt 1 s lang “Loc” an.

Wenn die Tastatur blockiert ist, ist es unmöglich:
• die Verdampfertemperatur anzuzeigen
• das manuelle Abtauen zu aktivieren
• den Betriebssollwert mit der in Paragraph 3.1 aufgeführten Prozedur (der

Betriebssollwert ist auch mittels Parameter SP einstellbar) zu ändern.

Diese Operationen verursachen eine 1 s lange Anzeige des Labels “Loc”.
Zur Freigabe der Tastatur:

und

2 s lang drücken: das Display zeigt 1 s lang “UnL” an.

2.7 Buzzerton abstellen
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist
• eine Taste drücken (ein einmaliges Drücken der Taste verursacht nicht

die zugeordnete Wirkung).

3

EINSTELLUNGEN

3.1 Einstellung des Betriebssollwerts
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

drücken, das LED blinkt

oder

innerhalb von 15 s drücken; man beachte auch die
Parameter r1, r2 und r3

drücken oder 15 s lang nichts betätigen.

Den Betriebssollwert kann man auch über Parameter SP einstellen.
3.2 Einstellen der Konfigurationsparameter
Um die Prozedur aufzurufen:
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “PA” an

drücken

oder

innerhalb 15 s drücken zum Einstellen von “-19”

drücken oder 15 s lang nichts betätigen

und

4 s lang drücken: zeigt das Display “SP” an.

Zum Wählen eines Parameters:

oder

drücken.

Zum Ändern eines Parameter:

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken

oder drücken 15 s nichts betätigen.

Zum Verlassen der Prozedur:

und

4 s lang drücken oder 60 s nichts betätigen.

Nach der Änderung der Parameter Stromversorgung des
Geräts aus-/anschalten.
3.3 Wiederherstellung des Defaultwerts der Konfigurations-

parameter

• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “PA” an

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken zum Einstellen von “743”

drücken 15 s lang nichts betätigen

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “dEF” an

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken zum Einstellen von “149”

drücken oder 15 s lang nichts betätigen: am Display blinkt “dEF”
für 4 s, danach verlässt das Gerät die Prozedur

• Stromversorgung des Geräts unterbrechen.
Sicherstellen, dass der Defaultwert der Parameter zweck-
mäßig ist, insbesondere, ob die Sonden vom Typ PTC sind.
4

ANZEIGEN

4.1 Anzeigen

LED

BEDEUTUNG
LED Verdichter
wenn eingeschaltet, ist der Verdichter eingeschaltet
wenn blinkt:
• läuft die Änderung des Betriebssollwerts
• läuft ein Schutz des Verdichters (Parameter C0, C1, C2 und

i7)

LED Abtauvorgang
wenn eingeschaltet, läuft der Abtauvorgang
wenn blinkt:
• wird der Abtauvorgang angefordert, es läuft aber ein

Schutz des Verdichters (Parameter C0, C1 und C2)

• ist der Abtropfvorgang am laufen (Parameter d7)
• ist das Erwärmen der Kühlflüssigkeit am laufen (Parameter

dA)

LED Alarm
wenn eingeschaltet, ist ein Alarm am laufen

°

C

LED Grad Celsius
wenn eingeschaltet, ist die Maßeinheit der Temperatur Grad
Celsius (Parameter P2)

°

F

LED Grad Fahrenheit
wenn eingeschaltet, ist die Maßeinheit der Temperatur Grad
Fahrenheit (Parameter P2)

CODE BEDEUTUNG

Loc

die Tastatur und/oder der Betriebssollwert sind blockiert
(Parameter r3); siehe Paragraph 2.6

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: