EVCO EV6221P7 Benutzerhandbuch

Ev6221

Advertising
background image

Evco S.r.l.• Código 1046221C00

EV6221

Termóstato digital para a gestão de unidades refrigerantes estáticas

versão 1.00

P PORTUGUÊS

1

PREPARATIVOS

1.1 Importante
Ler atentamente estas instruções antes da instalação e antes da utiliza-
ção, observando todas as indicações para a instalação e para a ligação
elétrica; guardar estas instruções junto com o instrumento para con-
sultas futuras.

O instrumento deve ser eliminado em conformidade com
as normativas locais sobre a recolha de aparelhagens elétricas
e eletrônicas.

1.2 Dimensões
3 módulos DIN; dimensões em mm (in).

1.3 Instalação
Em guia DIN.

Indicações para a instalação:
• verificar se as condições de trabalho (temperatura de emprego,

umidade, etc.) respeitam os limites indicados nos dados técnicos

• não instalar o instrumento nas proximidades de fontes de calor (resis-

tências, condutas do ar quente, etc.), de aparelhos com fortes magnetes
(grandes difusores, etc.), de lugares expostos à luz solar directa, úmi-
dos, excessivamente poeirentos, sujeitos a vibrações mecânicas ou
sacudidas

• em observância das normativas de segurança, deve-se garantir a

proteção contra eventuais contactos com as partes elétricas mediante
uma correta instalação do instrumento; todas as partes desta pro-
teção devem ser fixadas de maneira que não possam ser removidas
sem a ajuda de ferramentas.

1.4 Ligação elétrica
Com referência ao esquema elétrico:
• a função do segundo ingresso depende de parâmetro P4
• a porta 1 (a pedido) é a porta serial para a comunicação com o sistema

de supervisão (através de uma interface serial, via TTL, com protocolo
de comunicação MODBUS), ou com a chave de programação; a
porta não deve ser utilizada para duas finalidades ao mesmo tempo

• a porta 2 (a pedido) é a porta para a comunicação com o indicador

remoto; o indicador visualiza a grandeza estabelecida com o
parâmetro P5.

Indicações para a ligação elétrica:
• não trabalhar nos bornes com parafusadores elétricos ou pneumá-

ticos

• se o instrumento for transferido de um lugar frio para um lugar quen-

te, a umidade poderá produzir condensação dentro do mesmo;
convém portanto esperar cerca de uma hora antes de alimentá-lo

• verificar se a tensão de alimentação, a frequência e a potência elétrica

operativa do instrumento correspondem àquelas da alimentação local

• desligar a alimentação antes de efectuar qualquer tipo de manuten-

ção

• não utilizar o instrumento como dispositivo de segurança
• para os reparos e as informações inerentes ao instrumento dirigir-se

à rede de vendas Evco.

2

INTERFACE UTENTE

2.1 Ligar/desligar o instrumento
Para ligar o instrumento é necessário alimentá-lo; para desligá-lo basta
interromper a alimentação.
É possível ainda, através do ingresso digital desligar o instrumento em
modalidade remota (ou seja via software; neste caso o instrumento
permanece alimentado e os reguladores desligados).
2.2 O display
Se o instrumento estiver ligado, o display visualizará, durante o normal
funcionamento, a grandeza estabelecida com o parâmetro P5:
• se P5 = 0, o display visualizará a temperatura da cela
• se P5 = 1, o display visualizará o setpoint de trabalho
• se P5 = 2 ou 3, o display visualizará ”- - - -” reservado
• se P5 = 4, o display visualizará a temperatura lida pela sonda auxiliar

(só com o parâmetro P4 setado em 1 ou 2).

2.3 Visualização da temperatura da cela
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

por 2 s: o display visualizará a primeira label disponível

• premir

ou

para seleccionar “Pb1”

• premir
Para sair do processo:
• premir

ou não operar durante 60 s

• premir

ou

até que o display visualize a grandeza
estabelecida com o parâmetro P5, ou não
operar por 60 s.

2.4 Visualização da temperatura lida pela sonda auxiliar

(só com o parâmetro P4 setado em 1 ou 2)

• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

por 2 s: o display visualizará a primeira label disponível

• premir

ou

par seleccionar “Pb3”

• premir
Para sair do processo:
• premir

ou não operar por 60 s

• premir

ou

até que o display visualize a grandeza
estabelecida com o parâmetro P5, ou não
operar por 60 s.

Se a função do segundo ingresso nгo й o um de sonda auxiliar
(parâmetro P4 = 0 ou 3), a label “Pb3” não será visualizada.
2.5 Ativação do degelo em modalidade manual
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

por 4 s.

Se a função do segundo ingresso é o um de sonda evaporador
(parâmetro P4 = 1) e ao ativar o degelo a temperatura do evaporador
estiver acima daquela estabelecida com o parâmetro d2, o degelo não
será ativado.
2.6 Bloqueio/desbloqueio do teclado
Para bloquear o teclado:
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 2 s: o display visualizará “Loc” por 1 s.

Se o teclado estiver bloqueado não será permitido:
• Visualizar a temperatura lida pela sonda auxiliar
• ativar o degelo em modalidade manual
• modificar o setpoint de trabalho conforme o processo indicado no

parágrafo 3.1 (o setpoint de trabalho pode ser configurado também
através do parâmetro SP).

Estas operações provocam a visualização da label “Loc” por 1 s.
Para desbloquear o teclado:
• premir

e

por 2 s: o display visualizará “UnL” por 1 s.

2.7 Silenciar buzzer
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir uma tecla (a primeira pressão da tecla não provoca o efeito

associado).

3

SETAGENS

3.1 Setagem do setpoint de trabalho
• verificar que o teclado não esteja bloqueado e que não haja nenhum

processo em curso

• premir

o LED piscará

• premir

ou

em até 15 s; ver também os parâmetros r1, r2 e
r3

• premir

ou não operar por 15 s.

É ainda possível definir o setpoint de trabalho através do parâmetro SP.
3.2 Setagem dos parâmetros de configuração
Para acessar ao processo:
• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 4 s: o display visualizará “PA”

iSd

Alarme instrumento bloqueado (só com o parâmetro P4
setado em 3 e o parâmetro i0 setado em 0)
Remédios:
• verificar as causas que provocaram a ativação do ingres-

so multifunção

• interromper a alimentação do instrumento
• ver os parâmetros i1, i5, i7, i8 e i9
Conseqüências:
• os reguladores serão desligados

COH

Alarme condensador sobreaquecido (só com o parâmetro
P4 setado em 2)
Remédios:
• verificar a temperatura do condensador
• ver o parâmetro C6
Conseqüências:
• o instrumento continuará funcionando regularmente

CSd

Alarme compressor bloqueado (só com o parâmetro P4
setado em 2)
Remédios:
• verificar a temperatura do condensador
• interromper a alimentação do instrumento e limpar o

condensador

• ver o parâmetro C7
Conseqüências:
•o compressor será desligado

Quando a causa que provocou o alarme desaparece, o instrumento
repristina o funcionamento normal, com exceção dos alarmes de ins-
trumento bloqueado (código “iSd”) e compressor bloqueado (códi-
go “CSd”), para os quais é necessário interromper a alimentação do
instrumento.
6

DIAGNÓSTICO INTERNO

6.1 Diagnóstico interno

CÓDIGO SIGNIFICADO

Pr1

Erro sonda cela
Remédios:
• ver o parâmetro P0
• verificar a integridade da sonda
• verificar a ligação instrumento-sonda
• verificar a temperatura da cela
Conseqüências:
• a atividade do compressor dependerá dos parâmetros

C4 e C5

Pr3

Erro sonda auxiliar (só com o parâmetro P4 setado em 1 ou
2)
Remédios:
• os mesmos do caso anterior, mas relativamente à sonda

auxiliar

Conseqüências:
• com o parâmetro P4 setado em 1, o degelo terá a duração

estabelecida com o parâmetro d3

• com o parâmetro P4 setado em 1 e o parâmetro d8 setado

em 2, o instrumento funcionará como se o parâmetro d8
estivesse setado em 0

• com o parâmetro P4 setado em 2, os alarmes condensador

sobreaquecido (código “COH”) e compressor bloqueado
(código “CSd”) nunca serão ativados

Quando a causa que provocou o alarme desaparece, o instrumento
repristina o funcionamento normal.
7

DADOS TÉCNICOS

7.1 Dados técnicos
Contentor: auto-extinguível cinza.
Grau de proteção do frontal: IP 54.
Conexões: bornes de parafuso (alimentação, ingressos e saída),
conector de 6 pólos (porta serial; a pedido), conector de 4 pólos (no
indicador remoto; a pedido).
Temperatura de emprego: de 0 a 55 °C (10...90% de umidade
relativa sem condensação).
Alimentação: 230 VCA, 50/60 Hz, 3 VA (aproximado); 115 VCA ou
24 VCA ou 12-24 VCA/CC ou 12 VCA/CC a pedido.
Buzzer de alarme: a pedido.
Ingressos de medição: 1 (sonda cela) para sondas PTC/NTC.
Ingressos digitais: 1 (multifunção/micro porta) para contacto
NA/NC (contacto limpo, 5 V 1 mA) também para ingresso de medição
(sonda evaporador ou sonda condensador, para sondas PTC/NTC).
Campo de medida: de -50,0 a 150,0 °C para sonda PTC, de -40,0 a
105,0 °C para sonda NTC.
Resolução: 0,1 °C/1 °C/1 °F.
Saídas digitais: 1 relê:

• relé compressor: 8 A @ 250 VCA (contato em

troca)

A corrente máxima permitida sobre as cargas é de 10 A.
Porta serial: porta para a comunicação com o sistema de supervisão
(através de interface serial, via TTL, com protocolo de comunicação
MODBUS) ou com a chave de programação; a pedido.
Outras portas de comunicação: porta para a comunicação com o
indicador remoto.

D DEUTSCH

1

VORBEREITUNGEN

1.1 Wichtig
Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Installation und vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch und folgen Sie den Hinweisen zur
Installation und zum elektrischen Anschluss; bewahren Sie diese Anlei-
tung mit dem Gerät für spätere Konsultationen auf.

Das Gerät ist entsprechend den örtlich für elektrische und
elektronische Geräte geltenden Bestimmungen zu
entsorgen.

1.2 Abmessungen
3-DIN module; (Blick auf die Zeichnungen des Absatzes 1.2 des Teiles
für Portugiesisch).
1.3 Installation des Geräts
Auf DIN-Führung (Blick auf die Zeichnungen des Absatzes 1.3 des Tei-
les für Portugiesisch).
Hinweise zur Installation:
• sicherstellen, dass die Arbeitsbedingungen (Betriebstemperatur,

Feuchtigkeit, usw.) innerhalb der in den technischen Daten aufge-
führten Grenzen liegen

• Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Heißluft-

leitungen, usw.), Geräten mit starken Magneten (große Lautsprecher,
usw.), Orten, die direktem Sonnenlicht, Regen, Feuchtigkeit, Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind, installieren

• entsprechend den Sicherheitsbestimmungen muss der Schutz ge-

gen eventuelle Kontakte mit elektrischen Teilen durch eine korrekte
Installation des Geräts sichergestellt werden; die dem Schutz dienen-
den Teile sind so zu befestigen, dass sie nicht ohne Hilfe eines Werk-
zeugs entfernt werden können.

1.4 Elektrischer Anschluss
Blick auf die Zeichnungen des Absatzes 1.4 des Teiles für Portugiesisch.
Mit Bezug auf die elektrische Schaltpläne:
• funktion des zweiten Eingangs hängt von Parameter P4 ab
• die Schnittstelle 1 (auf Wunsch) ist eine serielle Schnittstelle zur Kom-

munikation mit dem Überwachungssystem (mittels serieller Schnitt-
stelle, über TTL, mit Kommunikationsprotokoll MODBUS) oder mit
dem Programmierschlüssel; die Schnittstelle darf nicht gleichzeitig
für die gleiche Zwecke benutzt werden

• die Schnittstelle 2 (auf Wunsch) ist die Kommunikationsschnittstelle

mit der Fernanzeige; die Fernanzeige zeigt den mit Parameter P5 ein-
gestellten Wert an.

Hinweise zum elektrischen Anschluss:
• an den Klemmleisten nicht mit elektrischen oder pneumatischen

Schraubern arbeiten

• wenn das Gerät von einem kalten an einem warmen Ort gebracht

wurde, kann sich im Inneren Kondensat bilden; ca.eine Stunde mit
der Stromversorgung warten

• sicherstellen, dass Betriebsspannung, Betriebsfrequenz und elektri-

scher Betriebsstrom des Geräts denen der lokal vorhandenen Versor-
gung entsprechen

• Gerät vor jedem Wartungseingriff von der Stromversorgung trennen
• Gerät nicht als Sicherheitsvorrichtung verwenden
• für Reparaturen und für Informationen zum Gerät wenden Sie sich an

das Verkaufsnetz von Evco.

2

BENUTZERSCHNITTSTELLE

2.1 Ein-/Ausschalten des Geräts
Zum Einschalten des Geräts dieses mit Strom versorgen; zum Abschal-
ten dieses von der Stromversorgung trennen.
Durch den digitalen Eingang ist es außerdem möglich, das Gerät aus
der Ferne auszuschalten (oder das Gerät über eine Software
abzuschalten; in diesem Fall bleibt das Gerät stromversorgt und die
Regler sind ausgeschaltet).
2.2 Das Display
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display bei Normalbetrieb
den mit Parameter P5 eingestellten Wert an:
• wenn P5 = 0, zeigt das Display die Zellentemperatur
• wenn P5 = 1, zeigt das Display den Betriebssollwert
• wenn P5 = 2 und 3, zeigt das Display ”- - - -” reserviert
• wenn P5 = 4, zeigt das Display die Temperatur las durch die

Hilfsuntersuchung (nur wenn der Parameter P4 auf 1 oder 2 eingestellt
ist).

2.3 Anzeige der Zellentemperatur
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

2 s drücken: das Display zeigt das erste verfügbare Label an

oder

drücken um “Pb1” zu wählen

drücken.

Zum Verlassen der Prozedur:

drücken oder 60 s nichts betätigen

oder

drücken bis das Display den mit Parameter P5
eingestellten Wert anzeigt oder 60 s nichts betätigen.

2.4 Anzeige der Temperatur las durch die Hilfssonde (nur

wenn der Parameter P4 auf 1 oder 2 eingestellt ist)

• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

2 s drücken: das Display zeigt das erste verfügbare Label an

oder

drücken zum Wählen von “Pb3”

drücken.

Zum Verlassen der Prozedur:

drücken oder 60 s nichts betätigen

oder

drücken bis das Display den mit Parameter P5
eingestellten Wert anzeigt oder 60 s nichts betätigen.

Wenn die Funktion des zweiten Eingangs nicht die der Hilfssonde ist
(Parameter P4 = 0 oder 3), wird das Label “Pb3” nicht angezeigt.
2.5 Aktivierung des manuellen Abtauens
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

4 s drücken.

Wenn die Funktion des zweiten Eingangs die der Verdampfersonde ist
(Parameter P4 = 1) und die Verdampfertemperatur bei Aktivierung des
Abtauvorgangs höher als die mit Parameter d2 eingestellte ist, wird der
Abtauvorgang nicht aktiviert.
2.6 Blockieren/Freigeben der Tastatur
Zum Blockieren der Tastatur:
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

2 s drücken: das Display zeigt 1 s lang “Loc” an.

Wenn die Tastatur blockiert ist, ist es unmöglich:
• die Temperatur las durch die Hilfssonde anzuzeigen
• das manuelle Abtauen zu aktivieren
• den Betriebssollwert mit der in Paragraph 3.1 aufgeführten Prozedur

(der Betriebssollwert ist auch mittels Parameter SP einstellbar) zu än-
dern.

Diese Operationen verursachen eine 1 s lange Anzeige des Labels “Loc”.
Zur Freigabe der Tastatur:

und

2 s lang drücken: das Display zeigt 1 s lang “UnL” an.

2.7 Buzzerton abstellen
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist
• eine Taste drücken (ein einmaliges Drücken der Taste verursacht nicht

die zugeordnete Wirkung).

3

EINSTELLUNGEN

3.1 Einstellung des Betriebssollwerts
• sicherstellen, dass die Tastatur nicht blockiert ist und dass kein Prozess

am laufen ist

drücken, das LED blinkt

oder

innerhalb von 15 s drücken; man beachte auch die
Parameter r1, r2 und r3

drücken oder 15 s lang nichts betätigen.

Den Betriebssollwert kann man auch über Parameter SP einstellen.
3.2 Einstellen der Konfigurationsparameter
Um die Prozedur aufzurufen:
• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “PA” an

drücken

oder

innerhalb 15 s drücken zum Einstellen von “-19”

drücken oder 15 s lang nichts betätigen

und

4 s lang drücken: zeigt das Display “SP” an.

Zum Wählen eines Parameters:

oder

drücken.

Zum Ändern eines Parameter:

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken

oder drücken 15 s nichts betätigen.

Zum Verlassen der Prozedur:

und

4 s lang drücken oder 60 s nichts betätigen.

Nach der Änderung der Parameter Stromversorgung des
Geräts aus-/anschalten.
3.3 Wiederherstellung des Defaultwerts der Konfigurations-

parameter

• sicherstellen, dass kein Prozess am laufen ist

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “PA” an

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken zum Einstellen von “743”

drücken 15 s lang nichts betätigen

und

4 s lang drücken: das Display zeigt “dEF” an

drücken

oder

innerhalb von 15 s drücken zum Einstellen von “149”

drücken oder 15 s lang nichts betätigen: am Display blinkt “dEF”
für 4 s, danach verlässt das Gerät die Prozedur

• Stromversorgung des Geräts unterbrechen.
Sicherstellen, dass der Defaultwert der Parameter zweck-
mäßig ist, insbesondere, ob die Sonden vom Typ NTC sind.
4

ANZEIGEN

4.1 Anzeigen

LED

BEDEUTUNG
LED Verdichter
wenn eingeschaltet, ist der Verdichter eingeschaltet
wenn blinkt:
• läuft die Änderung des Betriebssollwerts
• läuft ein Schutz des Verdichters (Parameter C0, C1, C2 und

i7)

LED Abtauvorgang
wenn eingeschaltet, läuft der Abtauvorgang
LED Alarm
wenn eingeschaltet, ist ein Alarm am laufen

°

C

LED Grad Celsius
wenn eingeschaltet, ist die Maßeinheit der Temperatur Grad
Celsius (Parameter P2)

°

F

LED Grad Fahrenheit
wenn eingeschaltet, ist die Maßeinheit der Temperatur Grad
Fahrenheit (Parameter P2)

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “-19”

• premir

ou não operar por 15 s

• premir

e

por 4 s: o display visualizará “SP”.

Para seleccionar um parâmetro:
• premir

ou

Por alterar um parâmetro:
• premir
• premir

ou

em até 15 s

• premir

ou não operar por 15 s.

Para sair do processo:
• premir

e

por 4 s ou não operar por 60 s.

Interromper a alimentação do instrumento após a alteração
dos parâmetros.
3.3 Repristinação do valor de default dos parâmetros de

configuração

• verificar que não haja nenhum processo em curso
• premir

e

por 4 s: o display visualizará “PA”

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “743”

• premir

ou não operar por 15 s

• premir

e

por 4 s: o display visualizará “dEF”

• premir
• premir

ou

em até 15 s para definir “149”

• premir

ou não operar por 15 s: o display visualizará “dEF” pis-
cando por 4 s, depois disto o instrumento sairá do pro-
cesso

• interromper a alimentação do instrumento.
Verificar se o valor de default dos parâmetros é adequado,
em particular com sondas do tipo NTC.
4

INDICAÇÕES

4.1 Indicações

LED

SIGNIFICADO
LED compressor
se estiver aceso indica que o compressor está ligado
se estiver piscando indica:
• alteração do setpoint de trabalho em curso
• uma proteção do compressor em curso (parâmetros C0,

C1, C2 e i7)

LED degelo
se estiver aceso indica que o degelo está ligado
LED alarme
se estiver aceso indica um alarme em curso

°

C

LED graus Celsius
se estiver aceso indica que a unidade de medida das tempe-
raturas será em graus Celsius (parâmetro P2)

°

F

LED graus Fahrenheit
se estiver aceso indica que a unidade de medida das tempe-
raturas será em graus Fahrenheit (parâmetro P2)

CÓDIGO SIGNIFICADO

Loc

o teclado e/ou o setpoint de trabalho estão bloqueados
(parâmetro r3); ver o parágrafo 2.6

- - - -

a grandeza a ser visualizada não está disponível (por exem-
plo por ausência da sonda)

5

ALARMES

5.1 Alarmes

CÓDIGO SIGNIFICADO

AL

Alarme de temperatura de mínima
Remédios:
• verificar a temperatura associada ao alarme
• ver os parâmetros A0, A1 e A2
Conseqüências:
• o instrumento continuará funcionando regularmente

AH

Alarme de temperatura de máxima
Remédios:
• verificar a temperatura associada ao alarme
• ver os parâmetros A3, A4 e A5
Conseqüências:
• o instrumento continuará funcionando regularmente

id

Alarme ingresso micro porta (só com o parâmetro P4 setado
em 3 e o parâmetro i0 setado em 3)
Remédios:
• verificar as causas que provocaram a ativação do ingres-

so

• ver os parâmetros i0 e i1
Conseqüências:
• o compressor será desligado

iA

Alarme ingresso multifunção (só com o parâmetro P4 setado
em 3 e o parâmetro i0 setado em 0)
Remédios:
• verificar as causas que provocaram a ativação do ingres-

so

• ver os parâmetros i1 e i5
Conseqüências:
• se o parâmetro i5 estiver setado em 3, o instrumento con-

tinuará funcionando regularmente

• se o parâmetro i5 estiver setado em 4, o compressor será

desligado

Advertising