EVCO EV6412M7 Benutzerhandbuch

Ev6412m

Advertising
background image

Evco S.r.l. • Code 1046412M0L00

EV6412M

Two outputs digital thermoregulator for general purposes

version 1.00

GB ENGLISH

1

GETTING STARTED

1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep these instructions close to the instrument for future
consultations.

The instrument must be disposed according to the local
legislation about the collection for electrical and electronic
equipment.

1.2 Size
3 DIN modules; size in mm (in).

1.3 Installation
On DIN rail.

Additional information for installation:
• working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-

tween the limits indicated in the technical data

• do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air

ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps

• according to the safety legislation, the protection against electrical

parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.

1.4 Wiring diagram

With reference to the wiring diagram:
• the serial port (by request) is the port for the communication with the

supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS
communication protocol) or with the programming key; the port must
not be used at the same time for the same purposes.

Additional information for electrical connection:
• do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic

screwers

• if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,

the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it

• test the working power supply voltage, working electrical frequency

and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply

• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• provide the thermocouple with a protection able to protect it against

contacts with metal parts or use insulated thermocouples

• do not use the instrument as safety device
• for repairs and information on the instrument please contact Evco

sales network.

2

USER INTERFACE

2.1 Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.
2.2 The display
If the instrument is turned on, during the normal operation the display
will show the quantity you have set with parameter P5:
• if P5 = 0, the display will show the room temperature
• if P5 = 1, the display will show the first working setpoint.
2.3 Showing the room temperature
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

2 s: the display will show “Pb1”

• press
To quit the procedure:
• press

or do not operate 60 s

• press

or

as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.

2.4 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
• make sure no procedure is running
• press

and

2 s: the display will show “Loc” 1 s.

If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
• modify the working setpoints with the procedures related in para-

graphs 4.1 and 4.2 (you also can modify the working setpoints through
parameters SP1 and SP2).

This operation provokes the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
• press

and

2 s: the display will show “UnL” 1 s.

2.5 Silencing the buzzer
• make sure no procedure is running
• press a button (the first pressure of the button does not provoke its

usual effect).

3

OPERATION

3.1 Preliminary information
The operation mainly depends on parameter CFG.
3.2 Operation with parameter CFG = 1 (the first working

setpoint is independent and the second one is relative
to the first)

If parameter CFG has value 1, you can set the second working setpoint
through parameter SP2 only (because it is relative to the first one).
You can get each load to work for cooling (parameters r5 and r10 = 0)
or for heating (parameters r5 and r10 = 1).
In this example load 1 works for cooling, load 2 works for heating and
the second working setpoint has a negative value.

3.3 Operation with parameter CFG = 2 (two independent

working setpoints)

If parameter CFG has value 2, you can get each load to work for cool-
ing (parameters r5 and r10 = 0) or for heating (parameters r5 and
r10 = 1).
In this example load 1 works for cooling and load 2 works for heating.
3.4 Operation with parameter CFG = 3 (neutral zone)

If parameter CFG has value 3, the second working setpoint will not be
available and parameters SP2, r5, r7, r8, r9 and r10 will not be signifi-
cant.
Load 1 always works for cooling and load 2 always works for heating.
3.5 Operation with parameter CFG = 4 (two steps)

If parameter CFG has value 4, the second working setpoint will not be
available and parameters SP2, r0, r6, r7, r8, r9 and r10 will not be signifi-
cant.
You can get each load to work for cooling (parameter r5 = 0) or for
heating (parameter r5 = 1); parameter r5 sets the action for each load.
In this example each load works for cooling.
4

SETTINGS

4.1 Setting the first working setpoint
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press

LED out 1 will flash

• press

or

in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3

• do not operate 15 s.
You also can modify the first working setpoint through parameter SP1.
4.2 Setting the second working setpoint
• press

during the modification of the first working setpoint: LED
out 2 will flash

• press

or

in 15 s; also look at parameters r7, r8 and r9

• press

or do not operate 15 s.

You also can modify the second working setpoint through parameter
SP2.
If parameter CFG has value 1, you can set the second working setpoint
through parameter SP2 only (because it is relative to the first one).
If parameter CFG has value 3 or 4, the second working setpoint will not
be available.
4.3 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “-19”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “SP1”.

To select a parameter:
• press

or

To modify a parameter:
• press
• press

or

in 15

• press

or do not operate 15 s.

To quit the procedure:
• press

and

4 s or do not operate 60 s.

Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
4.4 Restoring the default value of configuration param-

eters

• make sure no procedure is running
• press

and

4 s: the display will show “PA”

• press
• press

or

in 15 s to set “743”

• press

or do not operate 15 s

• press

and

4 s: the display will show “dEF”

• press
• press

or

in 15 s to set “149”

• press

or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the procedure

• switch off/on the power supply of the instrument.
Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate, in particular if the probes are not Pt 100 probes.
5

SIGNALS

5.1 Signals

LED

MEANING

out 1 LED load 1

if it is lit, load 1 will be turned on
if it flashes:
• the modification of the first working setpoint will be run-

ning

• a load 1 protection will be running (parameters C1 and

C2)

out 2 LED load 2

if it is lit, load 2 will be turned on
if it flashes:
• the modification of the second working setpoint will be

running

• a load 2 protection will be running (parameters C7 and

C8)

LED alarm
if it is lit, an alarm will be running

°

C

LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)

°

F

LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)

CODE MEANING

Loc

the keyboard and/or the working setpoints are locked (pa-
rameter r3 and/or r9); also look at paragraph 2.4

6

ALARMS

6.1 Alarms

CODE MEANING

AL1

First temperature alarm
Remedies:
• check the room temperature
• look at parameters A1 and A3
Effects:
• no effect

AL2

Second temperature alarm
Remedies:
• check the room temperature
• look at parameters A5 and A7
Effects:
• no effect

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7

INTERNAL DIAGNOSTICS

7.1 Internal diagnostics

CODE MEANING

Pr1

Room probe error
Remedies:
• look at parameter P0
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the room temperature
Effects:
• load 1 activity will depend on parameter C6
• load 2 activity will depend on parameter C10

When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
8

TECHNICAL DATA

8.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections: screw terminal blocks (power supply, input and out-
puts), 6 poles connector (serial port; by request).

Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or
24 VAC or 12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request.
Alarm buzzer: by request.
Measure inputs: 1 (room probe) for PTC/NTC probes, J/K thermo-
couples, 2/3 wires Pt 100, Pt 1000 and Ni 120 probes, 0-20/4-20 mA
and 0-10/2-10 V transducers (universal measure input).
Working range: from -50 to 150 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe,
from -40 to 110 °C (-40 to 230 °F) for NTC probe, from -100 to 800 °C
(-140 to 1,450 °F) for J thermocouple, from -100 to 1,300 °C
(-140 to 1,999 °F) for K thermocouple, from -200 to 650 °C
(-320 to 1,200 °F) for 2/3 wires Pt 100 probe, from -200 to 650 °C
(-320 to 1,200 °F) for 2/3 wires Pt 1000 probe, from -80 to 300 °C
(-110 to 570 °F) for 2/3 wires Ni 120 probe.
Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F.
Digital outputs:2 relays:

• load 1 relay: 16 res. A @ 250 VAC (change-over

contact)

• load 2 relay: 8 res. A @ 250 VAC (change-over

contact).

The maximum current allowed on load 1 is 10 A.
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request.

D DEUTSCH

1

VORBEREITUNGEN

1.1 Wichtig
Diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme bitte
aufmerksam lesen und alle Hinweise zur Installation und zum
elektrischen Anschluss beachten. Die Anleitung zum späteren
Nachschlagen aufbewahren.

Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften für elektrische und elektonische
Komponenten entsorgt werden.

1.2 Abmessungen
3 DIN-Module (siehe Zeichnung unter Punkt 1.2 in englischer Sprache).
1.3 Installation
Auf DIN-Schiene (siehe Zeichnung unter Punkt 1.2 in englischer
Sprache).
Hinweise für die Installation:
• Sicherstellen, dass die Betriebsbedingungen (Betriebstemperatur,

Luftfeuchte usw.) innerhalb der in den technischen Daten
aufgeführten Grenzen liegen.

• Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen (Widerständen,

Heißluftleitungen usw.), Geräten mit starken Magneten (großen
Lautsprechern usw.) sowie nicht an Orten mit direkten
Witterungseinflüssen wie Sonneneinstrahlung, Regen, Feuchtigkeit,
Staub oder mechanischen Schwingungen bzw. Stößen installieren.

• Entsprechend den Sicherheitsbestimmungen muss der Schutz vor

eventuellen Kontakten mit elektrischen Komponenten durch eine
korrekte Installation des Geräts sichergestellt werden. Alle
Schutzvorrichtungen sind so zu befestigen, dass sie ohne Einsatz von
Werkzeug nicht entfernt werden können.

1.4 Elektrischer Anschluss
Siehe Zeichnung unter Punkt 1.4 in englischer Sprache.
Mit Bezug auf den Schaltplan:
• Der serielle Port (auf Anfrage) ist die Schnittstelle zur Kommunikation

mit dem Überwachungssystem (serieller Port, mit TTL und über das
Kommunikationsprotokoll MODBUS) oder dem Programmier-
schlüssel. Der Port darf nicht gleichzeitig für beide Zwecke verwendet
werden.

Hinweise zum elektrischen Anschluss:
• An den Klemmleisten nicht mit elektrischen oder pneumatischen

Schraubern arbeiten.

• Bei Transport des Geräts von einem kalten an einen warmen Ort kann

im Inneren Feuchtigkeit kondensieren. In diesem Fall vor dem Anlegen
von Spannung eine Stunde warten.

• Sicherstellen, dass die Betriebsspannung, die Frequenz und der

Betriebsstrom des Geräts denen des lokalen Netzes entsprechen.

• Das Gerät vor jedem Wartungseingriff von der Spannungsversorgung

trennen.

• Das Thermoelement mit einer Schutzvorrichtung ausstatten, die es für

den Fall des Kontakts mit Metallteilen hinreichend isoliert, oder direkt
isolierte Thermoelemente verwenden.

• Das Gerät nicht als Sicherheitsvorrichtung verwenden.
• Für Reparaturen und Informationen zum Gerät wenden Sie sich bitte

an das Evco-Vertriebsnetz.

2

BENUTZERSCHNITTSTELLE

2.1 Ein- und Ausschalten des Instruments
Zum Einschalten das Gerät mit Spannung versorgen, zum Ausschalten
die Spannungsversorgung trennen.
2.2 Display
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display bei Normalbetrieb
den mit Parameter P5 eingestellten Wert an:
• Wenn P5 = 0, zeigt das Display die Umgebungstemperatur an.
• Wenn P5 = 1, zeigt das Display den Betriebssollwert an.
2.3 Anzeige der Umgebungstemperatur
• Sicherstellen, dass die Tastatur nicht gesperrt und kein Vorgang aktiv

ist.

• Die Taste

für 2 s drücken: auf dem Display wird “Pb1” angezeigt

drücken.

Beenden des Vorgangs:

drücken oder für 60 s keine Taste betätigen.

oder

gedrückt halten, bis das Display die mit dem Parame-

ter P5 eingestellten Wert anzeigt oder für 60 s keine Taste betäti-
gen.

2.4 Sperren / Entsperren der Tastatur
Sperren der Tastatur:
• Sicherstellen, dass kein Vorgang aktiv ist
• Die Tasten

und

für 2 s drücken: Auf dem Display wird für

1 s „Loc” angezeigt.

Bei gesperrter Tastatur ist es nicht möglich:
• Die Betriebssollwerte mit dem unter Punkt 4.1 und 4.2 beschriebenen

Verfahren zu ändern (die Betriebssollwerte können auch mit den
Parametern SP1 und SP2 eingestellt werden).

Bei dem Versuch, diese Operation bei gesperrter Taststur auszuführen,
wird auf dem Display für 1 s „Loc“ angezeigt.
Entsperren der Tastatur:
• Die Tasten

und

für 2 s drücken: Auf dem Display wird für

1 s “UnL” angezeigt.

2.5 Stummstellen des Summers
• Sicherstellen, dass kein Vorgang aktiv ist.
• Eine Taste drücken (das erste Betätigen der Taste löst nicht die

zugewiesene Funktion aus).

3

BETRIEB

3.1 Vorbemerkung
Der Betriebsmodus hängt vor allem von der Einstellung des Parameters
CFG ab.
3.2 Betrieb mit Parameter CFG = 1 (der erste Betriebssollwert

ist unabhängig und der zweite abhängig vom ersten)

Siehe Zeichnung unter Punkt 3.2 der Anleitung in englischer Sprache.
Ist der Parameter CFG auf 1 eingestellt, kann der zweite Betriebssollwert
nur über den Parameter SP2 reguliert werden (weil er vom ersten
abhängt). Beide Abnehmer können im Kühlbetrieb (Parameter r5 und
r10 = 0) oder im Heizbetrieb (Parameter r5 und r10 = 1) funktionieren.
Im dargestellten Beispiel arbeitet Abnehmer 1 im Kühlbetrieb und
Abnehmer 2 im Heizbetrieb und der zweite Betriebssollwert hat einen
negativen Wert.
3.3 Betrieb mit Parameter CFG = 2 (unabhängige

Betriebssollwerte)

Siehe Zeichnung unter Punkt 3.3 der Anleitung in englischer Sprache.
Ist der Parameter CFG auf 2 eingestellt, können beide Abnehmer im
Kühlbetrieb (Parameter r5 und r10 = 0) oder im Heizbetrieb
(Parameter r5 und r10 = 1) funktionieren.
Im dargestellten Beispiel arbeitet Abnehmer 1 im Kühlbetrieb und
Abnehmer 2 im Heizbetrieb.
3.4 Betrieb mit Parameter CFG = 3 (Neutralbereich)
Siehe Zeichnung unter Punkt 3.4 der Anleitung in englischer Sprache.
Ist der Parameter CFG auf 3 eingestellt, steht der zweite Betriebssollwert
nicht zur Verfügung und die Parameter SP2, r5, r7, r8, r9 und r10
haben keinerlei Auswirkung.
Abnehmer 1 arbeitet immer im Kühlbetrieb und Abnehmer 2 immer
im Heizbetrieb.
3.5 Betrieb mit Parameter CFG = 4 (zweistufig)
Siehe Zeichnung unter Punkt 3.5 der Anleitung in englischer Sprache.
Ist der Parameter CFG auf 4 eingestellt, steht der zweite Betriebssollwert
nicht zur Verfügung und die Parameter SP2, r0, r6, r7, r8, r9 und r10
haben keinerlei Auswirkung.
Beide Abnehmer können im Kühlbetrieb (Parameter r5 = 0) oder im
Heizbetrieb (Parameter r5 = 1) funktionieren, wobei der jeweilige
Betriebsmodus von Parameterr r5 bestimmt wird.
Im dargestellten Beispiel arbeiten beide Abnehmer im Kühlbetrieb.
4

EINSTELLUNGEN

4.1 Einstellung des ersten Betriebssollwertes
• Sicherstellen, dass die Tastatur nicht gesperrt und kein Vorgang aktiv

ist.

• Die Taste

drücken: die LED out 1 beginnt zu blinken.

• Innerhalb von 15 s die Taste

oder

drücken; siehe auch

Parameter r1, r2 und r3.

• Für 15 s keine Taste betätigen.
Der erste Betriebssollwert kann auch mit dem Parameter SP1 eingestellt
werden.
4.2 Einstellung des zweiten Betriebssollwertes
• Im Änderungsmodus für den ersten Betriebssollwert die Taste

drücken: die LED out 2 beginnt zu blinken.

•Innerhalb von 15 s die Taste

oder

drücken; siehe auch

Parameter r7, r8 und r9.

drücken oder für 15 s keine Taste betätigen.

Der zweite Betriebssollwert kann auch mit dem Parameter SP2 eingestellt
werden.
Ist der Parameter CFG auf 1 eingestellt, kann der zweite Betriebssollwert
nur über den Parameter SP2 reguliert werden (weil er vom ersten
abhängt).
Ist der Parameter CFG auf 3 oder 4 eingestellt, steht der zweite
Betriebssollwert nicht zur Verfügung.
4.3 Einstellung der Konfigurationsparameter
Start des Verfahrens:
• Sicherstellen, dass kein Vorgang aktiv ist.
• Die Tasten

und

für 4 s drücken: auf dem Display wird „PA“

angezeigt.

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: