Denon AHC-452 Benutzerhandbuch

Ah-c452, Ab c d

Advertising
background image

AH-C452

In-Ear Headphones

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi

操作說明書

操作说明书

A

B

C

D

L

L

R

L

R

E

Accessori

Dichiarazione di conformità

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la

nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:

EN55013.

In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/EC. (Per

modelli di Europa)

Nota sul riciclaggio

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili

e riciclabili.

Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul

riciclaggio.

Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo

di utilizzo.

Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla direttiva

RAEE. (Per modelli di Europa)

Precauzioni per la sicurezza

• L’ascolto di musica a volumi eccessivi può comportare danni

all’udito.

• Non utilizzare gli auricolari durante la guida di biciclette, motociclette

o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti.

• Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere

il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo

circostanti.

• Non immergere in acqua o inumidire.

• Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore

e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni.

Precauzioni per l’installazlone

Utilizzo delle cuffi e

Posizionamento degli auricolari

Se gli auricolari non sono sistemati adeguatamente negli orecchi, è

possibile che i bassi non vengano uditi. Per una migliore qualità sonora,

regolare gli auricolari nella posizione ottimale, inserirli completamente

nell’orecchio ed assicurarsi che siano posizionati con precisione.

Al momento dell’acquisto le cuffi e sono fornite di auricolari di taglia

“M” (medium). Nel caso in cui tale taglia non risulti adatta agli orecchi

dell’utente, sostituirli con auricolari (vG) di taglia “L” (large) o “S”

(small).

ITALIANO

Accessoires

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel

se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN55013.

D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle

des Europe)

Une remarque à propos du recyclage

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et

peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau

conformément aux réglements de recylage locaux.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois

ou réglementations locales. Ce produit et les accessoires

fournis sont conformes aux directives DEEE. (Pour le modèle

des Europe)

Précautions de sécurité

Precautions de manipulation

Utilisation des écouteurs

Si les embouts des écouteurs ne sont pas adaptés à vos oreilles, il est

possible que vous n’entendiez pas les basses. Afi n de mieux défi nir

le son, placez les embouts dans la position qui correspond le mieux,

insérez-les pleinement dans les oreilles et assurez-vous qu’ils soient

correctement installés.

La taille “M” (médium) des embouts est montée sur le casque lors de

l’achat. S’il ne s’agit pas de la bonne taille pour vos oreilles, remplacez-

les par des embouts de taille “L” (large) ou “S” (small) (vG).

• L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque

d’avoir une mauvaise infl uence sur votre audition.

• N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette ou

une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents.

• Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui

permet de percevoir les bruits environnants.

• Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas.

• Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez

pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou

de les déformer.

FRANCAIS

Zubehör

DEUTSCH

ENGLISH

Accessories

• Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative

infl uence on your hearing.

• Do not use headphones while driving a bicycle, motorcycle or

automobile. Doing so could lead to accidents.

• When using headphones, for safety keep the volume to a level at

which surrounding sounds can be heard.

• Do not put in water or dampen.
• Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing

so could damage or deform them.

Declaration of conformity

A note about recycling

This product’s packaging materials are recyclable and can be
reused. Please dispose of any materials in accordance with
the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations.
This product and the supplied accessories conform to the WEEE
directive. (For Europe model)

Safety precautions

Caution on handling

Using the headphones

Fitting the ear pads

If the ear pads do not fi t properly in your ears, you may not hear the
bass sound. To achieve better quality sound, adjust the ear pads to the
position that the fi t is best, insert them fully into your ear and make
sure they are snug.
The “M” (medium) size ear pads are mounted on the headphones
upon purchase. If this is not the right size for your ears, replace them
with the “L” (large) or “S” (small) ear pads (vG).

Specifi cations

We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55013.
Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model)

Konformitätserklärung

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf

das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:

EN55013.

Entspricht den Verordnungen der Direktive 2004/108/EC. (Für Modelle

inden Europe)

Hinweise zum Recycling

Sicherheitshinweise

• Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm

für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.

• Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie mit einem Fahrrad,

Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit

einen Unfall bauen.

• Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern

aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie

Umgebungsgeräusche noch hören können.

• Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.

• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen

Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls

könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen.

Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung

Verwendung der Kopfhörer

Bequemes Tragen der Ohreinsätze

Wenn der Ohreinsatz nicht richtig ins Ohr passt, hören Sie die Bässe u.

U. nicht. Um eine bessere Klangqualität zu erreichen, bringen Sie die

Ohreinsätze in die bequemste Position, stecken Sie sie vollständig ins

Ohr und achten Sie dabei auf guten Sitz.

Die Ohreinsätze Größe “M” (Medium) sind beim Kauf der Kopfhörer

bereits angebracht. Wenn dies nicht die richtige Größe für Ihre Ohren

ist, ersetzen Sie sie durch die Ohreinsätze der Größe “L” (groß) oder

“S” (klein) (vG).

Technische Daten

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum

Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.

Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der

örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften

und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene

Zubehör entspricht der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe)

Ajustage des embouts

Specifi che

Spécifi cations

Accesorios

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto

al que hace referencia esta declaración, está conforme con los

siguientes estándares: EN55013.

Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el

modelode Europeo)

Nota sobre el reciclaje

Precauciones de seguridad

• Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan alto como para

irritar sus oídos podría tener una infl uencia negativa en su capacidad

auditiva.

• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil.

Si lo hace, podría provocar un accidente.

• Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a

un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno.

• No los sumerja en el agua o los moje.

• No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría

dañarlos o deformarlos.

Precauciones en el manejo

Uso de los auriculares

Instalación de las almohadillas para las orejas

Si las almohadillas no se adaptan adecuadamente a sus orejas, es

posible que no pueda oír los sonidos graves. Para obtener la mejor

calidad de sonido, ajuste las almohadillas para las orejas a la posición

en que las sienta más cómodas, introdúzcalas completamente en sus

orejas y asegúrese de que queden bien ajustadas.

Los auriculares se entregan con almohadillas para las orejas de

tamaño “M” (mediano). Si no es el tamaño adecuado para sus orejas,

sustitúyalas por almohadillas (vG) de tamaño “L” (grande) o “S”

(pequeño).

Especifi caciones

ESPAÑOL

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables

y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales

siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o

reglamentos locales.

Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva

WEEE. (Para el modelode Europeo)

Check that the following parts are attached in addition to the main
unit:

q

Owner’s Manual ...........................................................................1

w

Service station list ........................................................................1

e

Ear pads (S/L size) (vA) ........................................2 pcs. / 1 size

r

Carrying pouch (vB) ..................................................................1

t

Extension cable (Cable length 0.8 m) (vC) ...............................1

y

Clip (vD)....................................................................................1

• Be sure to hold the plug when unplugging the cable.
• Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire

disconnection or damage. Observe the following for correct usage.
• Do not pull the cable unduly.
• Do not pull too hard on the cord when attaching it to or removing it

from the included clip.

• Do not fold the cable.
• When connected to a portable device, do not leave the portable

device hanging.

• Do not wrap the cable around the portable device.

• If you leave a connected portable device hanging, it may become

disconnected and fall. Take care as DENON does not guarantee
portable devices.

• The ear pads may deteriorate after extended usage or storage.
• Always keep the headphones (particularly the ear pads) clean. If they

are dirty, this may reduce their performance. Use a soft cloth to gently
wipe off the dirt.

• Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides

on the main unit since they may cause a change in quality or color.

• The headphones have a structure by which the sound tends to leak

out if the volume is too high. Be considerate of others.

• Do not expose to high temperatures. Do not expose to direct

sunlight. Pay particular care with the inside of cars in hot weather. The
components may be warped or damaged by high temperatures.

• Only use the included clip with the AH-C452.

Check the left/right markings on the headphones, then insert them so
that they fi t snuggly inside your ear, the one marked

R in your right

ear, the one marked

L in your left ear (

v

E).

• Adjust the position of the slider to take up any slack in the right

and left cables (

v

F).

• The cord can be fi xed to a clothing pocket, etc., using the

included clip.

n

Type:

Dynamic type

n

Drive units:

Ø 11.5 mm

n

Input impedance:

16 Ω/ohms

n

Sensitivity:

105 dB/mW

n

Maximum input:

200 mW

n

Playback frequencies:

5 ~ 24,000 Hz

n

Weight:

4.2 g (not including cable)

n

Cable length:

0.7 m OFC cable

n

Plug:

Ø 3.5 mm gold-plated stereo mini plug

* For improvement purposes, specifi cations and design are subject to

change without notice.

Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile

dem Hauptgerät beiliegen:
q

Bedienungsanleitung .....................................................................1

w

Kundendienstverzeichnis ...............................................................1

e

Ohreinsatz (S/LGröße) (vA) ................................. 2 St. / 1 Größe

r

Tragetasche (vB) ........................................................................1

t

Verlängerungskabel (Kabellänge 0,8 m) (vC) .............................1

y

Clip (vD).....................................................................................1

• Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn

Sie das Kabel abziehen.

• Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker. Anderenfalls

könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung

Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen.

• Ziehen Sie nicht am Kabel.

• Ziehen Sie nicht zu heftig am Kabel, wenn Sie es mit dem

mitgelieferten Clip verbinden oder es davon trennen.

• Falten Sie das Kabel nicht zusammen.

• Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf letzteres

nicht frei in der Luft hängen.

• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum.

• Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen

lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät

herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig,

DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen

mechanische Beschädigungen.

• Die Ohrpolster können sich durch lange Verwendung oder Lagerung abnutzen.

• Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer (vor allem die Ohrpolster)

immer sauber sind. Sollten Sie schmutzig sein, kann dies zur

Beeinträchtigung ihrer Leistung führen. Verwenden Sie ein weiches

Tuch, um den Schmutz vorsichtig abzuwischen.

• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen

Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe

beeinträchtigen können.

• Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann,

wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht

auf Ihre Mitmenschen.

• Hohe Temperaturen vermeiden.

Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Denken Sie dabei besonders

an die hohen Temperaturen im Innenraum des Fahrzeugs bei heißem

Wetter. Die Geräteteile können sich durch hohe Temperaturen

verziehen oder beschädigt werden.

• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Clip mit dem AH-C452.

Überprüfen Sie die Rechts-/Links-Markierungen auf den Kopfhörern,

stecken Sie sie dann so in Ihre Ohren, dass sie angenehm sitzen; den

Kopfhörer mit dem Buchstaben

R in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer

mit dem Buchstaben

L in Ihr linkes Ohr (vE).

• Stellen Sie die Position des Schiebers, um die linke und die

rechte Schnur zu straffen (

v

F).

• Das Kabel kann mit dem mitgelieferten Clip an einer Tasche Ihrer

Kleidung o.ä. befestigt werden.

n

Type:

Dynamischer Typ

n

Antriebseinheiten:

Ø 11,5 mm

n

Eingangsimpedanz:

16 Ω/Ohm

n

Empfi ndlichkeit:

105 dB/mW

n

Maximale Leistungsaufnahme: 200 mW

n

Wiedergabe-Frequenzen: 5 ~ 24.000 Hz

n

Gewicht:

4,2 g (Kabel nicht eingeschlossen)

n

Kabellänge:

0,7 m OFC-kable

n

Stecker:

Ø 3,5 mm vergoldeter Stereo-

Ministecker

* Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der

Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.

Vérifi er que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de

l’unité principale:
q

Manuel de I’Utilisateur ..................................................................1

w

Liste des services après-vente ......................................................1

e

Embouts (taille S/L) (vA)..................................2 pièces. / taille 1

r

Sac de transport (vB) .................................................................1

t

Rallonge de cordon (Longueur des câbles 0,8 m) (vC) ..............1

y

Attache-câble (vD) .....................................................................1

• Assurez-vous de bien tenir la fi che lors du débranchement de la

prise.

• Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon

qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs de

fonctionnement. Veuillez respecter les consignes d’utilisation

suivantes.

• Ne tirez pas sur le cordon.

• Veillez à ne pas tirer trop fort sur le câble lorsque vous l’insérez ou

quand vous le retirez de l’attache-câble fourni.

• Ne pliez pas le cordon.

• Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre

au cordon.

• N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif portable.

• Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se

débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car ils

ne font pas partie de la garantie DENON.

• La mousse des écouteurs risque de se détériorer après une utilisation

ou un stockage prolongé.

• Conservez toujours les écouteurs (particulièrement les écouteurs)

propres. S’ils sont sales, cela pourrait réduire leur performance.

Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la poussière.

• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants

organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils

risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.

• Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser fi ltrer le son

quand le volume est trop fort. Prenez les autres en considération.

• Ne pas exposer à de fortes températures. Ne pas exposer directement

au soleil. Faites très attention surtout à l’intérieur des véhicules. Si

les températures sont élevées, cela pourraient endommager les

composants.

• N’utilisez l’attache-câble qu'avec le AH-C452.

Vérifi er les marquages droite/gauche sur les écouteurs, puis les insérer

de façon à ce qu‘ils épousent la forme de l‘oreille, la marque

R dans

l‘oreille droite, la marque

L dans l‘oreille gauche (vE).

• Ajustez la position de la glissière pour équilibrer les fi ls gauche

et droit (

v

F).

• Avec l’attache-câble, vous pouvez par exemple accrocher le

câble à votre poche.

n

Type:

Type de dynamique

n

Boîtes de commande:

Ø 11,5 mm

n

Impédance d’entrée:

16 Ω/ohms

n

Sensibilité:

105 dB/mW

n

Niveau maximal d‘entrée maximal: 200 mW

n

Fréquence de lecture:

5 ~ 24 000 Hz

n

Poids:

4,2 g (Cordon non fourni)

n

Longueur du câble:

0,7 m Câble OFC

n

Prise:

Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo

plaqué-or

* Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont

susceptibles de modifi cations sans préavis.

Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità

principale:
q

Manuale delle istruzioni .................................................................1

w

Elenco dei centri di assistenza tecnica ..........................................1

e

Auricolari (taglia S/L) (vA) ......................................2 pz. / taglia 1

r

Borsello da trasporto (vB) ..........................................................1

t

Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: 0,8 m) (vC) .........................1

y

Morsetto (vD) ............................................................................1

• Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo.

• Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive sollecitazioni,

in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o il danneggiamento.

Osservare le norme seguenti, per un corretto utilizzo del cavo.

• Non tirare il cavo con forza.

• Non tirare il cavetto con forza eccessiva quando lo si attacca o lo si

rimuove dal morsetto in dotazione.

• Non piegare il cavo di alimentazione.

• Quando l’unità è collegata a un dispositivo portatile, evitare che

quest’ultimo resti sospeso per il cavo di collegamento.

• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo

portatile.

• Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all’unità resti sospeso

per il cavo di collegamento, si può verifi care lo scollegamento e la

caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima

attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui dispositivi

portatili.

• I cuscinetti auricolari sono soggetti ad usura per uso o custodia

prolungati.

• Mantenere sempre pulite le cuffi e (specialmente gli cuscinetti

auricolari). Eventuale sporcizia può ridurne le prestazioni. Utilizzare un

panno morbido per rimuovere gentilmente la sporcizia.

• Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi

sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o

modifi care il colore.

• La struttura delle cuffi e tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso

di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci

circondano.

• Non esporre a temperature elevate.Evitare l’esposizione alla

luce solare diretta. Prestare particolare attenzione quando il

dispositivo viene lasciato all'interno della vettura nei periodo o

con climi particolarente caldi. Le elevate temperature generate dal

caloreall’interno dell’abitacolo, potrebbero causare deformazioni o

danni al dispositivo.

• Utilizzare solo il morsetto incluso con AH-C452.

Verifi care le marcature sinistra/destra sulle cuffi e, quindi inserirle in

modo da sistemarle precisamente nell’orecchio, la cuffi a contrassegnata

con la lettera

R nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la

lettera

L nell’orecchio sinistro (vE).

• Regolare la posizione del cursore di scorrimento per riprendere

eventuali allentamenti nei cavi destro e sinistro (

v

F).

• Il cavetto può essere bloccato a una tasca, ecc., utilizzando il

morsetto incluso.

n

Tipo:

Tipo dinamico

n

Unità principali:

Ø 11,5 mm

n

lmpedenza in ingresso:

16 Ω/ohm

n

Sensibilità:

105 dB/mW

n

Ingresso massimo:

200 mW

n

Frequenze di riproduzione: 5 ~ 24.000 Hz

n

Peso:

4,2 g (Cavo escluso)

n

Lunghezza del cavo:

0,7 m Cavo OFC

n

Spina:

Ø 3,5 mm spinotto stereo rivestito in

oro

* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a

modifi che senza preavviso.

Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas

siguientes:
q

Manual del usuario ........................................................................1

w

Lista de servicios técnicos ............................................................1

e

Almohadillas para las orejas

(tamaño S/L) (vA) .......................................... 2 pzas. / tamaño 1

r

Estuche de transporte (vB) ........................................................1

t

Cable alargador (Longitud del cable 0,8 m) (vC) ........................1

y

Clip (vD).....................................................................................1

• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable.

• No tense excesivamente el cable, porque puede desconectarlo

o dañarlo. Siga las instrucciones siguientes para utilizarlo

correctamente.

• No tire del cable.

• No tire del cable demasiado fuerte al colocarlo o extraerlo del clip

incluido.

• No doble el cable.

• Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no deje el dispositivo

portátil colgando del cable.

• No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil.

• Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se conecta,

es posible que se caiga y se desconecte. Tenga mucho cuidado,

porque DENON no ofrece ninguna garantía sobre los dispositivos

portátiles.

• Las almohadillas de los auriculares podrían deteriorarse tras un uso o

almacenamiento dilatado.

• Siempre mantenga los auriculares (particularmente las almohadillas

de los auriculares) limpios. Si están sucios podría reducirse su

desempeño. Utilice un paño suave para limpiar la suciedad.

• No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o

insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden

ocasionar un cambio en la calidad o en el color.

• Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a

fi ltrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con los

demás.

• No los exponga a temperaturas altas. No los exponga a los rayos

directos del sol. Tenga especial cuidado en el interior de los coches

en climas cálidos. Los componentes podrían deformarse o dañarse

debido a las altas temperaturas.

• Utilice únicamente el clip incluido con los auriculares AH-C452.

Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos de

tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca

R para

su oído derecho, la marca

L para su oído izquierdo (vE).

• Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier holgura en

los cables derecho e izquierdo (

v

F).

• El cable se puede fi jar en algún bolsillo de sus prendas, etc.,

utilizando el clip incluido.

n

Tipo:

Tipo dinámico

n

Unidad principal:

Ø 11,5 mm

n

Impedancia de entrada: 16 Ω/ohmios

n

Sensibilidad:

105 dB/mW

n

Entrada máxima:

200 mW

n

Frecuencias de

reproducción:

5 ~ 24.000 Hz

n

Peso:

4,2 g (cable no incluido)

n

Longitud del cable:

0,7 m Cable OFC

n

Plug:

Ø 3,5 mm mini plug estéreo bañado en

oro

* Para su mejora, las especifi caciones y el diseño están sujetos a

cambio sin notifi cación previa.

F

G

Slider

Branch point

Clip

AHC452EM_106.indd 1

2009/10/21 14:20:34

Advertising