Q&Q QUARTZ P840 Benutzerhandbuch

Q&Q QUARTZ Sicherheit & Schutz

Advertising
background image

SPECIFICATIONS

DISPLAY

TIME ...................Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24H
CALENDAR .......Month/Date/Day
ALARM ...............Hour/Min, (AM/PM)
STOPWATCH ....Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)

Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)

BACK LIGHT

P780.......................Electroluminescent lamp
P785.......................Mini lamp

BATT. LIFE ...........About 2 years (CR2016

× 1) P780/P785

(CR2025

× 1) P840

The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 2 years from the time of purchase are up.

SPÉCIFICATIONS

AFFICHAGE

TEMPS ...............Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,

12H/24H

CALENDRIER ....Mois/Date/Jour
ALARME .............Heures/Minutes (AM/PM)
CHRONOMÈTRE ..Minutes/Secondes/100ème de seconde

(jusqu’à 30 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 24 h)

RETRO-ECLARAIRAGE

P780.......................Lampe électroluninescente
P785.......................Mini-lampe

DURÉE DE VIE DE LA PILE

........Approx. 2 ans (CR2016

× 1) P780/P785

(CR2025

× 1) P840

La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de
vie nominale de 2 ans.

ESPECIFICACIONES

VISUALIZADOR

HORA .................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H
CALENDARIO ...Mes/Día/Día de la semana
ALARMA.............Hora/Min. (AM/PM)
CRONÓMETRO ...Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)

Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)

LUZ DE FONDO

P780.......................Luz electroluminosa
P785.......................Mini-lámpara

DURACIÓN DE LA PILA ..Unos 2 años (CR2016

× 1) P780/P785

(CR2025

× 1) P840

La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 2 años del
momento de adquisión del reloj.

TECHNISCHE DATEN

DISPLAY

UHRZEIT ............Stunden/Minuten/Sekunden,

........................AM/PM, 12/24 Stunden

DATUM ..............Monat/Datum/Tag
ALARM ...............Stunden/Minuten (AM/PM)
STOPPUHR ......Minuten, Sekunden,

........................Hundertstelsekunden (bis zu 30 Min.)
........................Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 24

Stunden)

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG

P780.......................EL-Beleuchtung
P785.......................Min-Beleuchtung

BATTERIELEBENSDAUER

........ca. 2 Jahre (CR2016

× 1) P780/P785

(CR2025

× 1) P840

Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 2 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.

SELECTION OF DISPLAY
SELECTION DE

L’AFFICHAGE

SELECCIÓN DE

VISUALIZACIÓN

WAHL DER ANZEIGE

1

HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM

2

ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS

4

STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR

3

CHIME
CARILLON
CARRILLÓN
GLOCKENTON

The watch changes modes in the sequence shown
above whenever the

ർ button is pressed. In

Stopwatch or Alarm mode, pressing the

ඁ or ඀

button and then the

ർ button directly invokes Time

mode.

La montre change de mode dans la séquence ci-
dessus à chaque pression de la touche

ർ. En mode

Chronomètre ou Alarme, la pression de la touche

ou

඀, puis de la touche ർ appelle directement le

mode Montre.

El reloj cambia de modos en la secuencia anterior,
cada vez que presione el botón

ർ. En el modo del

cronómetro o en el modo de alarma, presione el
botón

ඁ o ඀ y después el botón ർ para llamar

directamente el modo de la hora.

Bei jedem Drücken von Taste

ർ wird wie weiter unten

gezeigt zyklisch zwischen den verschiedenen
Betriebsarten weitergeschaltet. Wird in den
Betriebsarten Stoppuhr und Alarm die Taste

ඁ oder

඀ und dann Taste ർ gedrückt, wird direkt auf die

Uhrzeit-Betriebsart geschaltet.

A

SU

P

SU MO TU WE TH FR SA

P

SU MO TU WE TH FR SA

S

S

S

R

M

M

R

R

Minute
Minute
Minutos
Minuten

Hour
Heure
Hora
Stunden

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

x 2

DATE

SU

DATE

SU

DATE

SU

A

SU

A

SU MO TU WE TH FR SA

M

M

S

S

R

R

P

SU MO TU WE TH FR SA

SU MO TU WE TH FR SA

SU MO TU WE TH FR SA

A

SU MO TU WE TH FR SA

A

SU MO TU WE TH FR SA

S

S

S

S

S

S

S

S

R

R

R

R

R

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Second
Seconde
Segundos
Sekunden

Hour
Heure
Hora
Stunden

Hour
Heure
Hora
Stunden

Hour
Heure
Hora
Stunden

Hour
Heure
Hora
Stunden

Month
Mois
Mes
Monat

Date
Date
Día
Datum

Day
Jour
Día de la semana
Tag

12H
Selection
Sélection
12H
Selección de
12 horas
Wahl zwischen
12-Stunden-
Anzeige

24H
Selection
Sélection
24H
Selección de
24 horas
Wahl zwischen
24-Stunden-
Anzeige

x 3

x 23

x 23

Minute
Minute
Minutos
Minuten

2) CALENDAR DISPLAY
2) AFFICHAGE DU CALENDRIER
2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
2) KALENDER-ANZEIGE

SU

A

SU

MO TU WE TH FR SA

M

M

M

M

M

M

M

P

SU MO TU WE TH FR SA

A

SU MO TU WE TH FR SA

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr

Alarm
Alarme
Alarma
Alarm

Time correction
Correction
de l’heure
Corrección
de la hora
Korrigieren
der Uhrzeit

CAL. P780/P785/P840

INSTRUCTION MANUAL

NOTICE D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANLEITUNG

5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

TO-Y0014A

DATE

A

SU

SU

S

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Calendar
Calendrier
Calendario
Kalendar

S

1) SELECTION OF DISPLAY
1) SELECTION DE L’AFFICHAGE
1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
1) WAHL DER ANZEIGE

1) ALARM SETTING
1) REGLAGE DE L’ALARME
1) AJUSTE DE LA ALARMA
1) EINSTELLUNG DES ALARMS

2) ALARM ON/OFF
2) ALARME ON/OFF
2) ALARMA ON/OFF
2) ALARM ON/OFF

A

SU

P

P

S

S

R

R

R

and

Alarm : ON
Alarme: ON
Alarma: ON
Alarm : ON

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Alarm : OFF
Alarme: OFF
Alarma: OFF
Alarm : OFF

A

SU

P

P

SU MO TU WE TH FR SA

M

M

R

R

R

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Chime : OFF
Carillon : OFF
Carrillón : OFF
Glockenton: OFF

Chime : ON
Carillon : ON
Carrillón : ON
Glockenton: ON

and

A

SU

M

M

S

S

S

S

R

R

R

R

SU MO TU WE TH FR SA

SU MO TU WE TH FR SA

SU MO TU WE TH FR SA

SU MO TU WE TH FR SA

SU MO TU WE TH FR SA

Split Stop
Fin du tour
Fin de tiempo
parcial
Split-Stopp

Split Timing
Comptage du tour
Cómputo de tiempo
parcial
Split-Zeitmessung

Stop

Arrêt

Parada

Stoppen

Timing
Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitmessung

Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Pressing the

඀ button stops the alarm.

The alarm can also be stopped by pressing the

button. In this case, the alarm will resume after 5
minutes.

La pression de la touche

඀ arrête l’alarme.

L’alarme peut également être arrêtée en pressant la
touche

ඁ. Dans ce cas, l’alarme reprendra au bout de

5 minutes.

Presione el botón

඀ para parar la alarma.

La alarma también se para presionando el botón

ඁ.

En este caso la alarma continuará después de 5
minutos.

Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste

඀.

Mit Taste

ඁ wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,

und anschließend fortgesetzt.

• BACK LIGHT
• RETRO-ECLARAIRAGE
• LUZ DE FONDO
• HINTERGRUNDBELEUCHTUNG

A

SU

L

L

A

SU

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: