Dexaplan WA 620 Benutzerhandbuch

Détecteur d'humidité, Watermelder wa 620, Conseils d'utilisation et consignes de sécurité

Advertising
background image

Détecteur d'humidité

Détecteur d'eau WA 620

Conseils d'utilisation et consignes de sécurité

Introduction

Utilisation conforme

Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité et avec le soin qui convient. Ce mode d'emploi fait
partie intégrante du produit et contient de précieux conseils sur sa mise en service et son utilisation.
Tenez toujours compte des consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou incertitudes sur le
fonctionnement de l'appareil, contactez un spécialiste, informez-vous sur Internet sous
www.dexaplan.com ou mettez-vous en relation avec notre service de maintenance. Gardez toujours ce
mode d'emploi à portée de la main et remettez-le éventuellement à des tiers.

Ce détecteur d'eau se compose d'une unité centrale et d'un capteur qui y est connecté. Il sert à la
surveillance de fuites ou écoulements d'eau, p. ex, machines à laver, lave-vaisselles ou conduites d'eau
ainsi que du niveau de remplissage, p. ex. d'une baignoire. L'appareil signale la présence d'eau au
moyen d'un signal sonore ou d'une mélodie.
L'appareil est exclusivement conçu pour un fonctionnement domestique à l'intérieur de locaux. N'utilisez
cet appareil qu'avec une pile bloc de 9 V.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme à sa destination première.
Aucune responsabilité ni garantie ne sont assumées pour les dommages collatéraux ainsi que pour les
dommages résultant d'une utilisation non conforme ou incorrecte.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de
toutes leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne veillant sur
leur sécurité ou qu'ils aient reçu de cette personne une instruction sur le maniement correct dudit
appareil. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dans la mesure où une responsabilité n'est pas impérativement prescrite de par la loi, les prétentions en
dommages et intérêts et en particulier l'indemnisation de remplacement de dommages corporels ou
matériels en dehors de l'appareil résultant d'un fonctionnement erroné ou d'une absence de
fonctionnement sont expressément exclues.

!

!

Maintenez le capteur [7] dans l'eau. Le signal sonore ou la mélodie retentit jusqu'à ce que les
contacts du capteur [6] soient secs.
Assurez-vous que la mélodie ou le signal sonore sont bien audibles.

Si l'appareil émet par deux fois un bref signal sonore toutes les 2 minutes, il faut changer la pile.
Le témoin de pile est affiché durant 21 jours maximum.

On trouvera sur Internet sous www.dexaplan.com toutes les informations nécessaires à l'élimination des
principaux problèmes. En cas de questions ou de problèmes, n'hésitez pas à nous contacter par
e-mail ([email protected]) ou par téléphone (

0810 064 188 lundi - vendredi de

8.30 á 17.00 heures;

063 22 65 40 lundi - vendredi de 8.30 á 17.00 heures). Vous y

obtiendrez tous les renseignements nécessaires aux opérations de maintenance, telles que renvoi, etc.

Témoin de pile

Remédier aux pannes

Panne

Cause

Remède

Maintenance et nettoyage

Elimination

Garantie

Service

!

!

Vérifiez régulièrement la sécurité et le bon fonctionnement technique de l'appareil.
Utilisez un chiffon propre, doux et sec pouir le nettoyage des surfaces de l'appareil.

Ne jetez pas n'importe où les matériaux d'emballages et les piles usagées. Amenez-les au
recyclage. Demandez à votre administration communale où se trouve le centre le collecte ou de
recyclage le plus proche.

Nous vous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à compter de sa date d'achat. Conservez le
ticket de caisse comme justificatif de votre achat.
Le cas échéant, prenez contact avec le service de maintenance de votre pays lorsque vous êtes en
présence d'un cas sous garantie. Ce n'est qu'ainsi que son renvoi gratuit en nos ateliers peut être
garanti. Cette garantie ne s'applique qu'au premier acquéreur et n'est pas transmissible. La prestation
de garantie vaut en outre pour les défauts de fabrication et de matière. Elle ne s'applique pas aux pièces
d'usure ou aux détériorations de pièces fragiles .
Dans le cas d'un usage abusif ou incorrect, lors de l'usage de la force ou d'interventions effectuées par
un tiers autre que le service de maintenance, la garantie perd immédiatement toute validité. Vos droits
légaux ne sont nullement restreints ou limités par cette garantie.

Dexaplan GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim; 17/10/2007

Ident.-Nr.: 17-10-2007-WA 620-FR/NL/DE-L122

- Aucune pile n'est connectée ?
- La pile est usée
- Les contacts du capteur sont

encrassés

La pile est usée

- Connectez une pile
- Insérez une pile neuve
- Nettoyez les contacts du

capteur

Inséres une pile neuve

8

9

A

C

B

1
2

3

4

5

6

7

10
11

L122

Etendue de la livraison

Equipement

Caractéristiques techniques

Consignes de sécurité

Contrôlez juste après le déballage de l'appareil que la livraison est bien complète et que l'appareil est
dans un état irréprochable. Vous devez avoir devant vous
1

Unité centrale avec un capteur qui y est connecté par un câble d'environ 1 m.

2

Vis (dans le compartiment des piles)

2

Chevilles Ø 5 mm (dans le compartiment de la pile)

1

Mode d'emploi

1

Unité centrale

2

Haut-parleur

3

Interrupteur

4

Couvercle du compartiment à pile

5

Câble de connexion

6

Contacts du capteur

7

Capteur

8

Orifices de suspension

9

Ventouse

10

Barrette de connexion

11

Compartiment de la pile.

Tension de service :

9 V

DC

Consommation

max. 130 mA

Pile:

Pile bloc alcaline 9 V, 6LR61, (non fournie)

Signal acoustique:

Signal sonore (env. 98 dB(A) / 1 m)
Signal sonore (Mélodie) (env. 90 dB(A) / 1 m)

Témoin de pile

Deux brefs signaux sonores toutes les 2 minutes environ

Plage de température:

env. +1 °C à +40 °C

Dimensions du boîtier:

env. 56 x 104 x 24 mm

Poids:

env. 65 g (sans la pile)

Explication des signes et termes utilisés:

Le non respect de cette consigne peut mettre votre vie ou votre santé en danger.

Le non respect de cette consigne peut entraîner de sérieux dommages matériels.

Ne laissez jamais des enfants sans surveillance, jouer avec l'appareil, ses matériaux d'emballage
ou les diverses petites pièces qui y sont jointes. Ils peuvent perdre la vie par étouffement!
Attention! Avertisseur sonore de forte intensité! Evitez toute proximité de l'oreille, sous peine de
lésions auditives graves!

Veillez à ne pas court-circuiter la batterie et à ne pas la jeter au feu. Elle ne doit également pas être
rechargée. Elle pourrait exploser et mettre votre vie en danger.
Les piles qui coulent ou qui sont endommagées peuvent causer de graves irritations au contact de
la peau. En pareil cas, portez des gants appropriés.

Face frontale de l'unité centrale et du capteur (voir Fig. A)

Face dorsale de l'unité centrale et du capteur (voir Fig. B)

Compartiment de la pile ouvert (voir Fig. C)

Danger!
Attention!

Danger de mort et risque de lésions graves!

!

!

!

!

!

Lors de la fixation de l'appareil, faites bien attention! N'endommagez aucune conduite de gaz,
électricité ou téléphone!

Attention !

!

!

!

Evitez que le détecteur n'entre en contact avec de l'humidité.
Enlevez la pile de l'appareil si vous ne l'utilisez pas durant un certain temps.

Positionnez le détecteur d'eau à proximité immédiate d'un endroit que vous pouvez facilement
surveiller ou qui présente un risque de fuite d'eau, p. ex. cave, salle de bain, buanderie, cuisine.
Disposez le capteur à l'endroit que vous souhaitez mettre sous surveillance. Veillez à ce que la
longueur du câble de connexion suffise pour atteindre le lieu d'installation du détecteur. La hauteur
des contacts du capteur représente le niveau d'eau à partir duquel une alarme sonore se
déclenchera.
Placez l'unité centrale au dessus du point à surveiller de manière à ce qu'elle ne se trouve pas dans
la zone menacée par les eauxt.

!

!

!

N'utilisez cet appareil qu'avec une pile bloc de 9 V !

Positionnement

Montage

Fonctionnement

Capteur

Unité centrale

Insérer / remplacer la pile

Allumer et éteindre le détecteur d'eau

Test de fonctionnement

!

#

#

!

!

!

!

!

!

Disposez le capteur [7] à l'endroit que vous souhaitez

en posant le capteur sur le sol, avec la ventouse vers le haut,
ou en pressant fortement la ventouse [9] sur le sol. Le sol doit être lisse et propre sinon la
ventouse n'adhèrera qu'un bref instant.

Positionnement sans fixation

Disposez le capteur [1] à l'endroit que vous souhaitez ou positionnez-le en tournant le haut-
parleur [2] vers le haut.

Positionnement par suspension

Sur le lieu prévu pour le montage, percez verticalement deux trous espacés de 44 mm.
Introduisez les chevilles fournies dans les deux trous.
Fixez les vis fournies en laissant dépasser les têtes de 4 mm environ par rapport au support.
Suspendez l'unité centrale en passant les têtes de vis dans les orifices de suspension [8]
prévus.

Ouvrez le compartiment des piles [11] en faisant glisser le couvercle [4] vers le bas (voir Figure C).
Le cas échéant, retirer la pile vide du compartiment et enlevez-là de la barrette de contact [10].
Prenez une pile neuve et connectez-la à la barrette de connexion en respectant strictement les
polarités.
Insérez alors la pile dans son compartiment.
Refermez le compartiment de la pile.

Pour activer le détecteur d'eau, mettez l'interrupteur [3] en position

(Mélodie) ou

(Avertisseur sonore). Au bout de 4 secondes environ, l'unité centrale émet un bref signal sonore. Le
détecteur d'eau est alors activé. Lorsque les deux contacts du capteur [6] entrent en contact avec de
l'eau, l'unité centrale émet soit un signal sonore (paramétrable

) soit une mélodie

(paramétrable

). Le signal sonore ou la mélodie se terminent lorsque les contacts du capteur

ne sont plus en contact avec de l'eau ou lorsque le détecteur d'eau est désactivé.
Pour désactiver le détecteur d'eau, mettez l'interrupteur [3] en position “ ”.

Allumez le détecteur d'eau.

#

!

#

!

!

!

!

!

!

Watermelder WA 620

Bedienings- en veiligheidsinstructies

Inleiding

Voorgeschreven gebruik

Leveringsprogramma

Uitvoering

Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door. De handleiding hoort bij dit product en bevat
belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik.
Neem altijd alle veiligheidsinstructies in acht. Mocht u vragen hebben of onzeker zijn met betrekking tot
het gebruik van het apparaat, vraagt u na bij een vakman, informeert u zich op het Internet op
www.dexaplan.com of neemt u contact op met de service-instantie. Sla deze handleiding zorgvuldig op
en geef deze evtl. door aan derden.

Deze watermelder bestaat uit een melderunit en een daarmee verbonden sensor. Het dient ter bewaking
van naar buiten komend water van bv. wasmachines, afwasmachines of waterbuizen en ter controle van
het vulvolume van bv. een badkuip. Het apparaat meldt met een harde waarschuwingstoon of met een
melodie.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor intern gebruik binnen particuliere huishoudens. Het
aansluiten van een 9-Volt-blokbatterij is voor het gebruik toegelaten.
Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de voorschriften.
Voor vervolgschade en schade die veroorzaakt wordt door niet voorgeschreven gebruik of ondeskundige
bediening, wordt geen aansprakelijkheid geaccepteerd.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of bij gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van deze
aanwijzingen hebben ontvangen hoe het apparaat moest worden gebruikt.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Voor zover aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk voorgeschreven is, zijn aanspraken op
schadevergoeding, vooral die op vergoeding van buiten het apparaat optredende persoonlijke of
materiële schade door geen of foutieve functie uitgesloten.

Controleer direct na het uitpakken of het leveringsprogramma volledig is en of de apparatuur in perfecte
staat verkeert.
1 Melderunit met aangesloten, ca. 1 m lange koppelingskabel met sensor
2 Schroeven (in het batterijvak)
2 Pluggen Ø 5 mm (in het batterijvak)
1 Bedieningshandleiding

1

Melderunit

2

Luidspreker

3

Schakelaar

4

Deksel batterijvak

5

Koppelingskabel

6

Sensorcontacten

7

Sensor

Voorkanten van het alarmapparaat en de sensor (zie afb. A)

Achterkanten van het alarmapparaat en de sensor (zie afb. B)

Geopend batterijvak (zie afb. C)

8

Ophanggaten

9

Zuignap

10

Batterijaansluiting

11

Batterijvak

Bedrijfsspanning:

9 V

DC

Stroomverbruik:

max. 130 mA

Batterij:

9-V-blok 6LR61, alkalisch (niet opgenomen in het leveringsprogramma)

Akoestische melding:

Waarschuwingsgeluid (ca. 98 dB(A) / 1 m)
Klankgeluid (melodie) (ca. 90 dB(A) / 1 m)

Batterijwaarschuwing:

Twee korte pieptonen ong. om de 2 minuten

Temperatuurbereik:

+1 °C tot +40 °C

Afmetingen behuizing:

ca. 56 x 104 x 24 mm

Gewicht:

ca. 65 g (zonder batterij)

Toelichting op gebruikte tekens en begrippen:

Indien deze instructie niet wordt opgevolgd, lopen leven en gezondheid gevaar.

Indien deze instructie niet wordt opgevolgd, lopen materiële waarden gevaar.

Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat, verpakkingsmateriaal of kleine
onderdelen! Anders dreigt levensgevaar door verstikking!
Attentie! Hard waarschuwingsgeluid! Voorkom gebruik in de buurt van de oren, omdat anders
ernstige schade aan het gehoor het gevolg kan zijn!

Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in het vuur wordt gegooid. Zij mag bovendien niet
worden opgeladen. Er bestaat levensgevaar door explosie.
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden
veroorzaken; gebruik daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.

Voorkom dat de melderunit met vocht in aanraking komt.
Verwijder de batterij uit het apparaat, als dit vrij lang niet wordt gebruikt.

Plaats de watermelder bij een plaats die u wilt bewaken c.q. die gevaar loopt door het naar buiten
lopen van water, bv. Een kelder, badkamer, waskeuken, keuken.
Plaats de sensor op de gewenste bewakingsplek. Let er hierbij op dat de lengte van de
verbindingskabel naar de montageplek van het alarmapparaat voldoende is. De hoogte van de
sensorcontacten specificeert het waterpeil waarbij een akoestische melding wordt geactiveerd.
Plaat de melderunit zodanig boven de bewakingsplaats dat hij niet in de zone met waterrisico zit.

Technische gegevens

Veiligheidsinstructies

Gevaar!
Attentie!

Levensgevaar en kans op verwondingen!

Attentie!

!

!

!

!

!

!

!

!

Beschadig bij de montage geen leidingen voor gas, stroom of telecommunicatie!

Gebruik het apparaat uitsluitend met een 9-V-blokbatterij !

!

!

!

Plaatsing

L'appareil n'émet aucun
signal sonore et aucun
message acoustique bien que
les contacts du capteur soient
en contact avec de l'eau

Le signal acoustique est faible
ou l'appareil n'émet un bip
sonore que toutes les 2
minutes environ

FR

0

FR

NL

BE

BE

BE

Advertising