Parkside Z30825 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

IT/CH

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

NL

1 haaks boor voorzetstuk
1 greep
1 gebruiksaanwijzing

©

Technische gegevens

Materiaal: carbonstaal
Spanbereik: 0,8-10

mm

Grootte van de draai-as

3 / 8“ (9,525 mm)

Boorhoek: 90°
Max. toerental:

500 min

-1

Draairichting:

rechts / links

Veiligheidsinstructies

LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJ-

ZINGEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK DOOR!

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN

AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER

TE KUNNEN RAADPLEGEN!

10. Verhoog de draaisnelheid in kleine stappen.

Houd de boormachine / de accuschroevendraai-
er en het daarmee verbonden hoekboor-opzet-
stuk aan de desbetreffende grepen vast.

Zorg voor een veilige stand.

Opmerking: het hoekboor-opzetstuk is niet
geschikt voor boorhamers en klopboormachines.
Bij gebruik in combinatie met boorhamers en
klopboormachines raakt het product beschadigd.

Opmerking: het hoekboor-opzetstuk is alleen
geschikt voor het boren en schroeven in hout. Ieder
ander gebruik leidt tot schade aan het product.

©

Onderhoud en reiniging

½

Gebruik in géén geval bijtende of schurende
reinigingsmiddelen. In het andere geval kan het
oppervlak van het product worden aangetast.

½

Verwijder het hoekboor-opzetstuk vóór alle
onderhouds- en reinigingswerkzaamheden van
de accuschroevendraaier of de boormachine.

½

Er mogen geen vloeistoffen in het product dringen.

½

Het product moet steeds schoon, droog en vrij
van olie of andere smeermiddelen zijn.

˽

Gebruik voor de reiniging alleen een iets vochtige,
pluisvrije doek.

©

Verwijdering

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen
die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoe-
ren.

Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.

½

WAARSCHUWING!

LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR

KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Hier bestaat verstikkings-
gevaar. Houd het product van kinderen verwij-
derd. Dit product is géén speelgoed.

½

Dit product mag niet worden gebruikt door per-
sonen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrek-
kige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht
houdt of vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product. Op kinderen dient
toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het product spelen.

½

Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting
altijd een veiligheidsbril. Dat geldt ook voor de
persoon die tijdens de werkzaamheden met het
product steun- en hulpwerkzaamheden uitvoert.

½

Waarborg vóór ieder gebruik dat het product in
optimale staat verkeert. Beschadigde producton-
derdelen kunnen tot letsel leiden.

½

Controleer of alle onderdelen op de voorgeschre-
ven wijze gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat gevaar voor letsel.

Niet geschikt voor langdurig continu gebruik.
Gebruik het apparaat niet wanneer het warmte

ontwikkelt.

VOORZICHTIG! HETE OPPERVLAKKEN!

Het gereedschap kan tijdens het gebruik zeer
heet worden. Bij contact met het hete gereedschap
kunnen verbrandingen optreden. Draad veiligheids-
handschoenen om verbrandingen te vermijden.

©

Montage / bediening

 1. Draai de greep

2

op de gewenste zijde van

het hoekboor-opzetstuk in de greephouder

4

.

 2. Draai de snelspanboorhouder

1

los en plaats

de gewenste bit of de gewenste boor.

 3. Sluit de snelspanboorhouder

1

. De bit / boor is

automatisch gefixeerd.
Opmerking: gebruik een bithouder voor de
korte bits.

 4. Bij gebruik van een elektrische boormachine:

waarborg dat de netsteker van de boormachine
niet op de contactdoos is aangesloten.

 5. Haal de boorhouder los van de accuschroeven-

draaier of de boormachine. Volg hiervoor de
instructies in de desbetreffende gebruiks-
aanwijzing.

 6. Steek de draaias

3

met de gewenste uitlijning

(rechts / links) in de boorhouder.

 7. Draai de boorhouder van de accuschroevendraaier

of de boormachine weer vast overeenkomstig de
betreffende gebruiksaanwijzing.

 8. Bij gebruik van een elektrische boormachine:

steek de netsteker van de accuschroevendraaier
of de boormachine in de contactdoos.

 9. Kies het laagste draaimoment van de accus-

chroevendraaier of de boormachine en schakel
het product in. Volg hiervoor de instructies in de
desbetreffende gebruiksaanwijzing.

van 90° in hout worden geschroefd en geboord.
Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en / of beschadiging van het product
voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende
schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.

©

Onderdelenbeschrijving

1

Snelspanboorhouder

2

Greep met buitenschroefdraad

3

Draaias

4

Greephouder met binnenschroefdraad

©

Leveringsomvang

Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en op de optimale staat van het
product en alle onderdelen.

Hoekboor opzetstuk

©

Inleiding

Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd

met het product. Lees daarvoor de handlei-
ding en de veiligheidsinstructies zorgvuldig

door. Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.

©

Doelmatig gebruik

Het hoekboor-opzetstuk is bedoeld als hulpstuk voor
standaard accuschroevendraaiers en boormachines.
Het past op gebruikelijke tandkrans- en spanboor-
houders. Het hoekboor-opzetstuk is niet geschikt voor
boorhamers en klopboormachines. Met het hoek-
boor-opzetstuk kan rechts- en linksom in een hoek

Informazioni sulle possibilità di smaltimento del pro-
dotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione
comunale o cittadina.

zione di fori nel legno con un angolo di 90°, a destra
e a sinistra. Un altro utilizzo a quello prima descritto
o una modifica del prodotto non è lecito e può cau-
sare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore
non risponde a danni causati da un utilizzo non deter-
minato del prodotto. Il prodotto non è determinato
per l‘uso professionale.

©

Descrizione dei componenti

1

Mandrino portapunta a chiusura rapida

2

Impugnatura con filetto esterno

3

Asse di rotazione

4

Supporto dell’impugnatura con filetto interno

©

Dotazione

Si prega di verificare sempre la completezza della
fornitura nonché lo stato ineccepibile del prodotto
subito dopo avere aperto l’imballaggio.

ISTRUZIONI D’USO PER UN’EVENTUALE FUTURA

CONSULTAZIONE.

½

ATTENZIONE!

PERICOLO

DI MORTE E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non lasciare

mai i bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini. Il prodotto non è un giocattolo.

½

Non fare utilizzare questo articolo da persone
(ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può
essere utilizzato da persone che non conoscono
il suo funzionamento e / o non hanno esperienza
con esso. In questo caso, una persona responsa-
bile per la sicurezza deve supervisionare o dare
indicazioni su come il prodotto debba essere uti-
lizzato. I bambini devono essere sorvegliati al
fine di impedire che essi giochino con l’apparec-
chio.

1 mandrino angolare per trapano
1 impugnatura
1 libretto d’istruzioni d’uso

©

Dati tecnici

Materiale:

Acciaio al carbonio

Capacità di serraggio:

0,8-10 mm

Dimensioni dell’asse
di rotazione:

3 / 8“ (9,525 mm)

Angolo di foratura:

90°

Velocità max.:

500 min

-1

Senso di rotazione:

a destra, a sinistra

Indicazioni di sicurezza

LEGGERE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA

E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPA-

RECCHIO PER LA PRIMA VOLTA! CONSERVARE

TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE

½

Indossare un’adeguata attrezzatura di protezione
e portare sempre occhialini di protezione. Ciò
vale anche per la persona, che durante il lavoro
svolge il ruolo di collaborazione e di sostegno.

½

Prima di ogni utilizzo assicurarsi che l’apparec-
chio si trovi in uno stato di perfetta efficienza.
Componenti dell’apparecchio danneggiati
possono provocare lesioni.

½

Controllare che tutti i componenti siano montati
correttamente. In caso di montaggio errato vi è
pericolo di lesioni.

Non idoneo per un uso continuato.
Non usare l‘apparecchio se esso produce calore.

ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE! Durante

l’uso l’attrezzo può alquanto surriscaldarsi. Il
contatto con l’attrezzo surriscaldato può causare
ustioni. Porti guanti di

protezione per evitare ustioni.

©

Montaggio / funzionamento

 1. Ruotare l’impugnatura

2

sul lato desiderato

dell’inserto ad angolo nel supporto dell’impu-
gnatura

4

.

 2. Allentare il mandrino portapunta a chiusura rapida

1

e inserire il bit o la punta di trapano desiderati.

 3. Chiudere il mandrino portapunta a chiusura rapi-

da

1

. Il bit o la punta di trapano viene fissato

in modo automatico.
Nota: Utilizzare un portabit per i bit più corti.

 4. In caso di utilizzo di un trapano elettrico: Assicu-

rarsi che la spina del trapano non si trovi nella
presa elettrica.

 5. Allentare il mandrino dell’avvitatore ad accumu-

latore o del trapano. A tale scopo seguire le
istruzioni delle rispettive istruzioni d’uso.

 6. Inserire l’asse rotante

3

nel mandrino portapunta

con l’allineamento desiderato (destra / sinistra).

 7. Stringere il mandrino portapunta dell’avvitatore

ad accumulatore o del trapano ai sensi delle
rispettive istruzioni d’uso.

 8. In caso di utilizzo di un trapano elettrico: Inserire

la spina dell’avvitatore ad accumulatore o del
trapano nella presa elettrica.

 9. Scegliere la coppia di serraggio più bassa

dell’avvitatore ad accumulatore o del trapano e
accendere l’apparecchio. A tale scopo seguire
le istruzioni delle rispettive istruzioni d’uso.

10. Aumentare la velocità di rotazione a piccoli passi.

Tenere il trapano / l’avvitatore ad accumulatore
e l’inserto ad angolo a esso collegato ben fermi
alle rispettive impugnature.

Fare attenzione a che l’apparecchio si trovi in
una posizione sicura.

Nota: L’inserto ad angolo non è adatto per
martelli perforatori e trapani a percussione. In
caso di utilizzo con martelli perforatori e trapani
a percussione, il prodotto viene danneggiato.

Nota: L’inserto ad angolo è adatto solamente
per avvitare o forare nel legno. Altri utilizzi dan-
neggiano il prodotto.

©

Manutenzione e pulizia

½

Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi.
In caso contrario la superficie del prodotto
potrebbe esserne danneggiata.

½

Staccare l’inserto ad angolo prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione o di pulizia
all’avvitatore ad accumulatore o al trapano.

½

Nessun liquido deve penetrare nell‘interno del
prodotto.

½

L‘apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di tracce di olio e di grasso.

˽

Per pulire il prodotto utilizzare un panno privo di
peli leggermente umettato.

©

Smaltimento

L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio
locali.

IAN 73809
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

Model No.: Z30825
Version: 05 / 2012

© by ORFGEN Marketing

Stand der Informationen · Version des informations
Aggiornamenti delle informazioni · Stand van de in-
formaties: 04 / 2012 · Ident.-No.: Z30825042012-1

Advertising