Auriol Z30312A_B Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

NL

NL

Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef de batterijen
en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.

Pb

Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!

Batterijen mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
Deze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten
als speciaal afval worden behandeld. De chemische
symbolen van zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef daarom verbruikte batterijen
af bij een gemeentelijk verzamelstation.

Conformiteitsverklaring

Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage,
Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,
verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product:
radiogestuurde klok, modelnr.: Z30312A/Z30312B
versie: 08 / 2011, waarop deze verklaring betrekking
heeft, overeenstemt met de normen / normatieve docu-
menten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.

Voor de complete verklaring van overeenstemming
verwijzen wij naar: www.milomex.com.

EMC

Productomschrijving:
Radiogestuurde klok
Modelnr.: Z30312A, Z30312B
Versie:

08 / 2011

Stand van de informatie: 07 / 2011
Ident-nr.: Z30312A / B072011-1

Ingebruikname

Verwijder de batterij-isolatie 4 tussen batterij en

contact. Zodra deze verwijderd is, is de wandklok
ingeschakeld en start de ontvangst van het radio-
signaal.

Opmerking: de ontvangst kan door hindernissen
(bijv. betonnen muren) of storingsbronnen (bijv. andere
elektrische apparaten) aanzienlijk worden gestoord.
Verander eventueel de montageplaats van de wandklok
(bijv. bij een raam), wanneer problemen tijdens de ont-
vangst optreden.

Bediening

DCF-signaal ontvangen

De wandklok gaat automatisch op zoek naar het DCF-
signaal. Dit proces duurt 3–10 minuten. De ontvangst
van het DCF-signaal kan aan de wandklok ook hand-
matig worden gestart.

Houd de WAVE-toets 2 minstens 5 seconden

ingedrukt. De wandklok tracht het DCF-signaal te
ontvangen. Dit proces duurt enkele minuten.

Opmerking: als de wandklok het DCF-signaal op
grond van storingen, een te grote afstand naar de
zender of iets dergelijks niet kan ontvangen, hebt u de
mogelijkheid om de tijd handmatig in te stellen. Zodra
een DCF-signaal ontvangen wordt, worden de handma-
tig ingestelde waarden vervangen.
Opmerking: druk op de toets met een spits object
(bijv. een potlood).

Tijd handmatig instellen

Houd de SET-toets 5 minstens 4 seconden inge-

drukt. De wandklok schakelt over naar handmatig
bedrijf.

Druk opnieuw de SET-toets 5 in en houd deze

ingedrukt totdat de wijzers de correcte positie
bereiken en u het uur kunt instellen.

Druk de SET-toets 5 kort in, zodat de wijzers

stapsgewijs in minuten verder springen. Stel zo
handmatig de tijd in.

Opmerking: na 7 seconden zonder indrukken van
de SET-toets 5 verlaat de wandklok de handmatige
modus en loopt de tijd normaal door. Zodra een
DCF-signaal ontvangen wordt, worden de handmatig
ingestelde waarden vervangen.

Functies terugzetten (RESET)

Als de wandklok niet reageert, kunt u alle waarden

via de RESET-toets 1 terugzetten naar de voorin-
stellingen. Daarna kunt u een hernieuwde start
uitvoeren.

Reiniging en onderhoud

Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen

schoonmaakmiddelen, omdat deze het apparaat
beschadigen.

Reinig het apparaat alleen uitwendig met een

zachte, droge doek.

Service

NL
Service Nederland
Tel.:

0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)

e-mail: [email protected]

IAN 67176

Afvoer

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen
die u via de plaatselijke recyclingdienst kunt afvoeren.

Informatie over het verwijderen van het afgedankte
product kunt u krijgen bij uw gemeentelijke autoriteiten.

Gooi uw product, wanneer het afgedankt
wordt, niet weg met het huisvuil maar voer
deze af volgens de geldende plaatselijke
voorschriften om het milieu te sparen. Infor-
meer bij de plaatselijke autoriteiten naar de
inleverplaatsen en de openingstijden daarvan.

NL

Radiogestuurde klok

Inleiding

Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Als
u het apparaat doorgeeft aan derden, geef
dan ook alle documenten door.

Doelmatig gebruik

De radiografische wandklok geeft de tijd in 12-uursmo-
dus, de kamertemperatuur en de luchtvochtigheid aan.
Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik in geslo-
ten ruimten bij normale kamertemperatuur.

Onderdelenbeschrijving

1

RESET-toets

2

WAVE-toets

3

Batterijvakje

4

Batterij-isolatie

5

SET-toets

Technische gegevens

Temperatuurweergave: -40–60

°C

Luchtvochtigheidsweergave: 0–100

%

Batterijtype: 1

x

1,5

V

AA, LR6

Leveringsomvang

1 radiogestuurde klok
1 batterij (1,5 V

AA, LR6)

1 gebruiksaanwijzing

Veiligheid

Lees alle veiligheidsinstruc-

ties door. Niet aanhouden van de veiligheidsinstructies
kan brand en / of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.

Algemene veiligheidsinstructies

LEVENS-

GEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS

EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht in de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat gevaar voor verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onderschatten vaak het gevaar.

LEVENSGEVAAR!

Batterijen kunnen worden ingeslikt, wat levensge-
vaarlijk kan zijn. Werd een batterij ingeslikt, dan
moet meteen medische hulp worden ingeschakeld.

Door verkeerde reparaties kan aanzienlijk gevaar

ontstaan voor de gebruiker. Laat reparaties alleen
uitvoeren door vaklui.

Veiligheidsinstructies voor
de batterijen

Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedu-

rende een langere periode niet wordt gebruikt.

OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad de batterijen nooit opnieuw op!

Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze

staat in het batterijvakje aangegeven.

Reinig zo nodig de batterijcontacten voordat u de

batterijen plaatst.

Verwijder een verbruikte batterij per omgaande uit

het apparaat. Er bestaat anders gevaar voor lekkage!

Bij negeren van de eerder beschreven instructies

kan de batterij over de eindspanning heen ontladen
worden. Er bestaat dan gevaar voor lekkage. Indien
de batterij in uw apparaat geeft gelekt, moet u
deze direct verwijderen om schade aan het appa-
raat te voorkomen!

Batterijen horen niet in het huisvuil!
Iedere gebruiker is wettelijk verplicht, batterijen

conform de voorschriften af te voeren!

Houd batterijen weg van kinderen, gooi de batte-

rijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem
ze niet uit elkaar.

Vermijd het contact met huid, ogen en slijmvliezen.

Spoel na contact met het batterijzuur de betref-
fende plaats direct met veel water en / of neem
contact op met een arts!

IT/CH

IT/CH

IT/CH

Smaltimento

L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i centri di riciclaggio
locali.

Informarsi presso l’amministrazione comunale o citta-
dina sulle possibilità di smaltimento dell’apparecchio
non più utilizzabile.

Nell’interesse dell’ambiente, quando il pro-
dotto non è più utilizzabile, non gettarlo nei
rifiuti domestici, bensì smaltirlo in modo cor-
retto. Informarsi presso l’amministrazione
competente sui centri di raccolta e i relativi
orari di apertura.

Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate
secondo la direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batte-
rie e / o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.

Pb

Danni ambientali dovuti a uno smal-
timento non corretto delle batterie!

Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti dome-
stici. Esse possono contenere metalli pesanti tossici e
fanno parte dei rifiuti speciali. I simboli chimici dei
metalli pesanti sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Piombo. Per questo motivo consegnare le batterie
esauste presso un punto di raccolta comunale.

Dichiarazione di conformità

Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cot-
tage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP,
UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che il prodotto: Orologio da parete radiocontrollato,
modelli n° Z30312A/Z30312B versione: 08 / 2011,
al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme
alle norme / documenti normativi di cui alla norma
1999 / 5 / CE.

L’intera dichiarazione di conformità è riportata in:
www.milomex.com.

EMC

Denominazione del prodotto:
Orologio da parete radiocontrollato
N° modello: Z30312A, Z30312B
Versione:

08 / 2011

Stato delle informazioni: 07 / 2011
N° ident.: Z30312A/B072011-1

con abbondante acqua fresca e / o consultare un
medico!

Messa in funzione

Rimuovere l’isolamento della batteria 4 fra la

batteria ed il contatto. Non appena esso è tolto,
l’orologio da parete è in funzione ed inizia a
ricevere il segnale radio.

Nota: La ricezione può essere limitata sensibilmente
da ostacoli (ad es. muri in cemento) o da fonti che
possono creare interferenze (ad es. altri apparecchi
elettrici). Qualora l’orologio da parete avesse difficoltà
di ricezione, modificare se necessario la sua posizione
(posizionandolo ad esempio nei pressi di una finestra).

Utilizzo

Ricezione del segnale radio DCF

L’orologio da parete inizia automaticamente la ricerca
del segnale radio DCF. Questa operazione dura tra i
3 e 10 minuti. La ricezione del segnale radio DCF può
essere avviata anche manualmente direttamente
dall’orologio da parete.

Tenere premuto il tasto WAVE 2 per almeno

5 secondi. L’orologio da parete tenta di ricevere il
segnale radio DCF. Questo processo richiede
alcuni minuti.

Nota: Nel caso in cui l’orologio a parete non dovesse
ricevere il segnale radio DCF a causa di guasti, di una
distanza troppo elevata dal trasmettitore o altro, è pos-
sibile impostare l’orario manualmente. Non appena la
ricezione del segnale radio DCF sarà ripristinata, l’ora
impostata manualmente verrà corretta.
Nota: Premere il tasto con un oggetto appuntito (ad.
es. con una matita).

Impostazione manuale dell’ora

Tenere premuto per almeno 4 secondi il tasto SET 5 .

L’orologio da parete passa nella modalità manuale.

Premere nuovamente il tasto SET 5 e tenerlo pre-

muto per permettere alle lancette di raggiungere la
loro posizione corretta e impostare così l’ora
esatta.

Premere brevemente il tasto SET 5 per fare in

modo che le lancette si muovano al passo di un
minuto. Impostare così manualmente l’ora esatta.

Nota: Dopo 7 secondi senza che il tasto SET 5

venga

premuto l’orologio a parete esce dal modo manuale e
l’orologio riprende a funzionare normalmente. Non
appena la ricezione del segnale radio DCF sarà ripri-
stinata, l’ora impostata manualmente verrà corretta.

Resettaggio delle funzioni (RESET)

Con il tasto RESET 1 tutti i valori vengono resettati

sui valori preimpostati, se l’orologio da parete non
dovesse reagire. Così facendo è possibile far ripar-
tire l’orologio.

Pulizia e cura

Non utilizzare in alcun modo liquidi e detergenti,

in quanto essi danneggiano l’apparecchio.

Pulire l’apparecchio solo esternamente con un

panno morbido e asciutto.

Assistenza

IT
Assistenza Italia
Tel.:

02 36003201

e-mail: [email protected]

IAN 67176

CH
Assistenza Svizzera
Tel.:

0842

665566

(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)

e-mail: [email protected]

IAN 67176

Orologio da parete radiocontrollato

Introduzione

Conservare per bene queste istruzioni. Al
momento di vendere o regalare l’apparecchio
ad altre persone, allegare ad esso tutta la

documentazione appartenente.

Uso consentito

L’orologio da parete radiocomandato visualizza il
tempo in modalità a 12 ore, la temperatura ambiente e
l’umidità dell’aria. L’apparecchio è idoneo solamente
all’uso in ambienti chiusi e a temperature ambiente
normali.

Descrizione dei componenti

1

Tasto RESET

2

Tasto WAVE

3

Vano portabatterie

4

Isolamento della batteria

5

Tasto SET

Dati tecnici

Indicatore di temperatura:

-40–60 °C

Indicatore di umidità dell’aria: 0–100 %
Tipo di batterie:

1 x 1,5 V

AA, LR6

Contenuto della fornitura

1 orologio da parete radiocontrollato
1 batteria (1,5 V

AA, LR6)

1 istruzioni d’uso

Sicurezza

Leggere tutte le avvertenze di

sicurezza e tutte le istruzioni. In caso di mancata osser-
vanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
persiste il pericolo di incendio e / o di serio infortunio.

Avvertenze generali di sicurezza

PERICOLO DI

MORTE E DI INCIDENTE PER
INFANTI E BAMBINI! Non lasciare

mai i bambini inosservati con il materiale per imbal-
laggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a
causa del materiale per imballaggio. I bambini

sottovalutano spesso i pericoli.

PERICOLO DI MORTE! Le

batterie potrebbero venire inghiottite, cosa che può
rivelarsi fatale. In caso di ingestione di una batteria,
richiedere immediatamente l’intervento di un medico.

Delle riparazioni effettuate in modo non professio-

nale possono provocare notevoli pericoli per l’uti-
lizzatore. Lasciare eseguire le riparazioni solo da
personale qualificato.

Avvertenze di sicurezza

per batterie

Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora

non venisse utilizzata per lungo tempo.

PRUDENZA! PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare mai le batterie!

All’inserimento della batteria, verificare la corretta

polarità! Essa viene mostrata nel vano portabatterie.

Se necessario, prima di inserire la batteria pulire i

contatti della batteria stessa.

Rimuovere subito la batteria scarica dall’apparec-

chio. Alto pericolo di fuoriuscita di acido!

In caso di inosservanza delle avvertenze suddette,

le batterie possono scaricarsi oltre la propria ten-
sione limite. In tal caso vi è pericolo di fuoriuscita
di acido. Se la batteria del vostro apparecchio
dovesse aver perso dell’acido, estrarla immediata-
mente al fine di evitare danni all’apparecchio!

Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti

domestici!

Ogni utilizzatore ha per legge l’obbligo di smaltire

le batterie in maniera corretta!

Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini,

non gettare la batteria nel fuoco, non cortocircui-
tarla e non aprirla.

Evitare il contatto con la cute, con gli occhi e con le

mucose. In caso di contatto con acido di batteria,
sciacquare il punto interessato immediatamente

© by ORFGEN Marketing

IAN 67176
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

67176_aur_Aluminium_Funkwanduhr_LB1.indd 2

20.07.11 09:07

Advertising