Ernesto Z28717 Benutzerhandbuch

Die cut

Advertising
background image

664 mm

519 mm

Die cut

Die cut

68955-11 Model no. Z28717 Size: 664 x 519 mm

GEBRAUCHS- UND PFLEGEHINWEISE:

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber vom Produkt und spülen

Sie es mit klarem Wasser ab. • Bitte vor dem ersten Gebrauch 2-3 Mal auskochen.

• Fetten Sie die Pfanne leicht ein. • Achten Sie darauf, dass die Pfanne nicht im leeren Zustand

erhitzt wird. • Erhitzen Sie das Gargut bei hoher/ mittlerer Hitze und lassen Sie es dann auf kleiner Stufe fertig

garen. • Lassen Sie die Pfanne nicht unbeaufsichtigt, wenn sich das Fett erhitzt: überhitztes Fett kann sich

entzünden. Brennendes Fett niemals mit Wasser löschen! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder

einer dichten Wolldecke. • Verwenden Sie nur Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz, um die Antihaftbeschichtung nicht

zu beschädigen. Schneiden Sie das Gargut nicht direkt in der Pfanne. • Kein tropfnasses Fleisch in die Pfanne geben. Durch

das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen. • Während des Kochens kann sich der Griff

erhitzen. Verwenden Sie zu Ihrem Schutz einen Topflappen oder Grillhandschuhe. • Die Pfanne ist für Gas-, Elektro-, Glaskeramik-

und Halogenkochfelder geeignet. Nicht geeignet für Induktionsherde. • Der Artikel ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen

geeignet (max. 150 °C für 1 Stunde). • Wählen Sie die Kochplatte entsprechend dem Durchmesser der Pfanne aus, um einen Hitzeverlust

zu vermeiden. • Diese Pfanne ist spülmaschinengeeignet. • Verwenden Sie für die Reinigung per Hand heißes Wasser und gewöhnliches

Geschirrspülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch von scharfen und spitzen Gegenständen oder Bürsten, um das Material nicht zu

beschädigen. • Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Scheuermittel. • Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer

Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen. • Die Reinigung in der Spülmaschine kann zu Verfärbungen der Aluminium-Teile führen.

• Pfanne auf Glas-Keramik-Kochplatten nicht hin- und herschieben. • Lebensmittelecht: Diese Pfanne hat keinen Einfluss auf Geschmack und

Geruch der zubereiteten Speisen. • Verwenden Sie Pfannen keinesfalls, wenn die Griffe locker sind. Ziehen Sie ggf. die Verschraubung

der Griffe nach. • Entsorgung: Bitte entsorgen Sie den Artikel entsprechend den behördlichen Bestimmungen.

INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET D‘ENTRETIEN :

• Veuillez retirer tous les autocollants de la poêle avant la première utilisation et rincez-la avec de l‘eau. • Faire bouillir 2 à 3 fois

avant la première utilisation. • Graissez légèrement la poêle. • Veillez à ce que la poêle ne soit pas chauffée sans contenu. • Chauffez

les aliments à cuire à grand feu / feu moyen, et terminez la cuisson à feu doux. • Ne laissez pas la poêle sans surveillance lorsque la

graisse est en train de chauffer : la graisse chaude peut s‘enflammer. Ne jamais éteindre de la graisse enflammée avec de l‘eau !

Étouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou avec une couverture de laine épaisse. • Utilisez uniquement des ustensiles de

cuisine en plastique ou en bois pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent. Ne coupez pas directement le contenu dans la

poêle. • Ne pas poser de viande ruisselante dans la poêle. La graisse qui éclabousse sur la plaque de cuisson peut facilement générer

un feu. • Lors de la cuisson la poignée peut chauffer également. Pour vous protéger veuillez utiliser un chiffon ou des gants de cuisine.

• Poêle adaptée à toutes es plaques de cuisson à gaz, électriques, vitrocéramiques et halogènes. Non adaptée aux plaques à induction. • Cet

article convient pour tenir des mets au chaud dans un four (max. 150 °C pendant 1 heure). • Choisissez la plaque de cuisson en fonction du

diamètre de la poêle pour éviter une perte de chaleur. • Cette poêle est adaptée au lave-vaisselle. • Pour le nettoyage à la main veuillez utiliser

de l‘eau chaude et du produit vaisselle. Ne manipulez pas la poêle avec des objets tranchants ou pointus et n‘utilisez pas de brosses ou

tampons abrasifs afin de ne pas endommager le matériel. • N‘utilisez pas de produits abrasifs ou à récurer pour le lavage car ceux-ci

peuvent endommager et décolorer le revêtement. • Le nettoyage fréquent avec des nettoyants agressifs peut entraîner un endommagement

et / ou une coloration de la marmite. • Le nettoyage dans le lave-vaisselle peut décolorer les pièces en aluminium. • Ne pas faire de va et

vient avec la poêle sur les plaques vitrocéramiques. • Contact alimentaire : Cette poêle n‘a pas d‘influence sur le goût et l‘odeur

des aliments préparés. • Ne jamais utiliser les casseroles, si les poignées ne sont pas fermement fixées. Le cas échéant,

resserrer les vis des poignées. • Traitement des déchets : Veuillez recycler l‘article conformément à la législation en vigueur.

I

STRUZIONI D‘USO E DI CURA:

• Prima del primo impiego, rimuovete tutti gli adesivi dal prodotto e sciacquartelo con

acqua. • Bollire 2 o 3 volte al primo utilizzo.• Ungete leggermente la padella. • Fate attenzione a non

riscaldarla quando è vuota. • Riscaldare il cibo utilizzando una cottura a calore alto / medio, e in seguito portare a

termine la cottura a un livello più basso. • Non lasciare la padella inosservata con il grasso riscaldato: il grasso

surriscaldato può infiammarsi. Non spegnere mai il grasso con acqua! Soffocate la fiamma con un coperchio o una fitta

coperta di lana. • Per non danneggiare il rivestimento antiaderente, impiegate solamente utensili di cucina in plastica o legno.

Non tagliare mai direttamente il cibo nella padella. • Non mettere mai carne gocciolante nella padella. Il grasso che sprizza su un

fornello rovente può facilmente causare un incendio. • Il manico si può riscaldare durante la cottura. Per proteggervi utilizzate una

presina o guanti da forno. • La padella è adatta per piani di cottura a gas, elettriche, in vetroceramica ed alogene. Non adatta per piani di

cottura ad induzione. • L’articolo è previsto per tenere caldi alimenti nel forno (massimo di 150 °C per 1 ora). • Per evitare perdita di calore,

scegliete una piastra con diametro appropriato alla padella. • Questa padella è adatta per l´uso in lavastoviglie. • Se la lavate a mano, utilizzate

solamente acqua calda e detersivo comune. Evitate l´impiego di oggetti taglienti e appuntiti o di spazzole per non danneggiare il materiale. • Evitate

l´impiego di detergenti abrasivi per la pulitura. • La frequente pulizia con detergenti aggressivi può danneggiare la pentola e/o provocare una colorazione della

stessa.• La pulizia nella lavastoviglie può portare allo scolorimento delle

parti in alluminio. • Non spingere in avanti e indietro la padella su piastre

di vetroceramica. • Sicura per la salute:questa padella non

influisce sul sapore e l´odore dei cibi preparati. • Non utilizzare le

pentole quando le impugnature sono allentate. Se

necessario, stringere le viti delle impugnature. • Smaltimento:

si prega di smaltire l´articolo in modo conforme alla

direttive locali.

GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING:

• Verwijder voor het eerste gebruik alle stickers van het

product en spoel het met helder water af. • Voor het eerste

gebruik 2-3 keer uitkoken aub. • Wrijf de pan licht in met vet. •

Let erop, dat de pan niet in lege staat verhit wordt. • Verwarm

het te garen product bij grootte / gemiddelde hitte en laat het

vervolgens op een lagere stand garen. • Laat de pan niet zonder

toezicht wanneer u het vet verhit: oververhit vet kan ontbranden.

Brandend vet nooit met water blussen! Verstik de vlammen met een deksel

of een dikke wollen deken. • Gebruik alleen kookgerei uit kunststof of hout, om de antiaanbaklaag niet te beschadigen. Snij het braadgoed niet direct in de pan.

• Geen druipend vlees in de pan leggen. Door het op een gloeiende kookplaat spattende vet kan makkelijk een brand ontstaan. • Tijdens het koken

kan de greep heet worden. Gebruik ter bescherming een pannenlap of barbequehandschoenen. • De pan is voor gas-, elektro-, vitrokeramiek-

en halogeen kookplaten. Niet geschikt voor inductiefornuizen. • Het artikel is geschikt voor het warmhouden van gerechten in de bakoven

(max. 150 °C gedurende 1 uur). • Kies de kookplaat overeenkomstig met de doorsnede van de pan, om warmteverlies te voorkomen.

• Deze pan is geschikt voor de vaatwasser. • Gebruik voor het schoonmaken per hand heet water en gewoon afwasmiddel. Voorkom

hierbij het gebruik van scherpe en puntige voorwerpen of borstels, om het materiaal niet te beschadigen. • Gebruik voor het

schoonmaken geen agressieve schuurmiddelen. • De regelmatige reiniging met scherpe reinigingsmiddelen kan leiden tot

schade aan en / of verkleuring van de pan. • De reiniging in de vaatwasser kan leiden tot verkleuringen van de aluminium

onderdelen. • Pan op cerankookplaten niet schuiven. • Levensmiddelenneutraal: deze pan heeft geen invloed op

smaak en geur van de gekookte levensmiddelen. • Gebruik de pannen in geen geval als de handgrepen los

zitten. Draai zo nodig de schroefverbinding van de handgrepen vast. • Verwijdering: alstublieft verwijder

het product conform de wettelijke bepalingen.

FR

CH

IT

CH

NL

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: