Ernesto Z31535A, Z31535B Benutzerhandbuch

Keramik-kochmesser

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

IT/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Keramik-Kochmesser

©

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.

Sicherheitshinweise

VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS-

ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEI-

TUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!

VERLETZUNGSGE-

FAHR!

Schneiden Sie mit dem Keramik-

messer kein hartes Schnittgut, z.B. tiefgefro-
renes Fleisch, Knochen, Krusten etc.

½

Schneiden Sie auf einer weichen Kunststoff-
oder Holzunterlage. Verwenden Sie als
Schneidunterlage kein Glas, Marmor o.ä. –
die Schneide kann beschädigt werden.

½

Verwenden Sie das Messer nicht zum
Hacken, Hebeln oder Schaben.

½

Vermeiden Sie den Kontakt mit harten
Gegenständen. Gehen Sie mit dem Messer
vorsichtig um und lassen es nicht fallen oder
anstoßen.

½

Verwenden Sie das Messer nicht mehr, wenn
es Beschädigungen aufweist. Sie könnten

Couteau de cuisine en

céramique

©

Utilisation conforme

Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage profes-
sionnel.

Consignes de sécurité

VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE

D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE

D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSE-

MENT !

RISQUE DE BLES-

SURE

!

Ne pas utiliser le couteau à lame

céramique pour couper des produits durs,
tels que viande congelée, os, carapaces, etc.

½

Couper sur une surface souple en plastique
ou en bois. Proscrire toute surface de coupe
en verre, marbre et similaire, sous peine
d’endommager la lame.

½

Ne pas utiliser ce couteau pour hacher,
faire levier ou gratter.

½

Éviter tout contact avec des objets durs.
Manipuler le couteau avec précautions et
veiller à éviter toute chute ou choc.

½

Ne plus utiliser le couteau s’il est endommagé.
Risque de dérapage. Ceci peut causer des
blessures et / ou des dégâts matériels.

La lame est extrême-

ment tranchante. La manipulation du couteau
doit toujours s’effectuer avec un maximum de
précautions.

½

Le produit est apte au contact ali-

mentaire et n’altère pas les pro-
priétés de goût ou d’odeur des
denrées.

©

Nettoyage et entretien

RISQUE DE BLESSURES ! Le nettoyage

du couteau doit toujours s’effectuer avec un
maximum de précautions.

˽

Abondamment rincer le produit avant la
première utilisation.

˽

Ne pas utiliser de récurant pour le nettoyage.

˽

Le couteau est lavable en lave-vaisselle.

˽

Les couteaux en céramique restent très long-

temps tranchants et ne doivent en général
pas être aiguisés. N’aiguisez pas le cou-
teau vous-même pour éviter tout risque de
blessure physique et matérielle.

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !

En cas d’aiguisage non conforme des cou-
teaux en céramique, il existe le risque que
des éclats volent qu peuvent être inhalés,
avalés ou provoquer des blessures de toute
autre manière.

PRUDENCE ! DOMMAGES MATÉ-

RIELS ! En cas d’aiguisage non conforme

abrutschen. Verletzungen und / oder Beschä-
digungen können die Folge sein.

Die Klinge ist sehr scharf.

Lassen Sie beim Umgang mit dem Messer
immer größte Vorsicht walten.

½

LEBENSMITTELECHT!

Geschmacks- und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses

Produkt nicht beeinträchtigt.

©

Reinigung und Pflege

VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie

bei der Reinigung des Messers immer größte
Vorsicht walten.

˽

Spülen Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch gründlich ab.

˽

Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuer-
mittel.

˽

Das Messer ist spülmaschinengeeignet.

˽

Keramikmesser bleiben sehr lange scharf

und müssen im Allgemeinen nicht nachge-
schliffen werden. Schärfen Sie das Messer
nicht selbst, um Verletzungsgefahr und Sa-
chschäden zu vermeiden.

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Beim unsachgemäßen Schleifen von Kera-
mikmessern besteht die Gefahr, dass Splitter
abspringen, die eingeatmet bzw. verschluckt
werden oder anderweitige Verletzungen
herbeiführen können.

des couteaux en céramique, il existe le risque
de petits éclats se séparent de la lame.

˽

Si cela est nécessaire, adressez-vous à un

spécialiste pour l’aiguisage du couteau en
céramique. Le couteau doit être aiguisé
avec un produit de meulage humide en
diamant et non pas avec un fusil en acier
ou avec un autre appareil classique de
meulage.

˽

Ne pas ranger le couteau dans un tiroir avec
d’autres couteaux ou objets métalliques. Le
placer dans un bloc à couteaux ou le ranger
dans l’étui fourni.

©

Recyclage

L‘emballage et son matériel sont composés de
matières écologiques. Les matériaux peuvent
être recyclés dans les points de collecte locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.

VORSICHT! SACHSCHÄDEN! Beim

unsachgemäßen Schleifen von Keramikmes-
sern besteht das Risiko, dass kleinere Ecken
aus der Schneide herausbrechen.

˽

Falls nötig, wenden Sie sich zum Schleifen

des Keramikmessers an eine Fachkraft. Das
Messer sollte mit einem Diamant-
Nasschleifmittel geschärft werden, nicht mit
einem Wetzstahl oder anderen herkömmli-
chen Schleifgeräten.

˽

Lagern Sie das Messer nicht in einer Schub-
lade mit anderen Messern oder metallischen
Gegenständen. Legen Sie es in einen Messer-
block oder belassen Sie es in der Schatulle,
in der es geliefert wurde.

©

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.

Coltello con lama in ceramica

©

Utilizzo previsto

Questo prodotto non è adatto per l‘uso profes-
sionale.

Indicazioni per

la sicurezza

LEGGERE LE ISTRUZIONI D‘USO PRIMA

DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE ACCURATA-

MENTE LE ISTRUZIONI D‘USO!

PERICOLO DI LESIO-

NI!

Non tagliare con il coltello in ceramica

prodotti duri, quali ad esempio carne surge-
lata, ossi, croste ecc.

½

Eseguire il taglio su una base soffice in

plastica o legno. Non utilizzare quale base
per il taglio vetro, marmo ecc. - la lama
potrebbe venirne danneggiata.

½

Non utilizzare il coltello per spaccare, far

leva o raschiare.

½

Evitare il contatto con oggetti duri. Maneg-

giare il coltello con attenzione, e non farlo
cadere o sottoporlo a urti.

½

Non utilizzare più il coltello quando è danneg-

giato. Esso potrebbe slittare. Ciò potrebbe
provocare lesioni e / o danneggiamenti.

COLTELLO CON LAMA IN

CERAMICA

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

KERAMIK-KOCHMESSER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

KERAMISCH KOKSMES

Bedienings- en veiligheidsinstructies

CCOUTEAU DE CUISINE

EN CÉRAMIQUE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

KERAMIK-KOCHMESSER

IAN 91686

Advertising