Kichler 15383 Benutzerhandbuch

Import ant safety instructions lighted lamp is hot, Instructions pour eviter tout risque, Istruzioni in caso di incendio o lesioni a persone

Advertising
background image

INSTRUCTIONS PER

T

AINING TO A RISK OF FIRE, OR INJUR

Y TO PERSONS

IMPORT

ANT SAFETY INSTRUCTIONS

Lighted lamp is HOT!

W

ARNING — T

o

reduce the risk of FIRE OR INJUR

Y TO PERSONS.

1)

T

u

rn

of
f / unplug and allow to cool befor

e r
eplacing lamp.

2)

Lamp gets HOT quickly! Contact only switch / plug when tur

ning on.

3)

Do not touch hot lens or cowl.

4)

Do not r

emain in light if skin feels warm. (Light is intense, it may cause “sunbur

n”.)

5)

Do not look dir

ectly at lighted lamp.

6)

Keep lamp away fr

om materials that may bur

n.

7)

Use only with wattage and lamp marked on fixtur

e.

8)

Do not touch the inner glass envelope of the lamp at any time. Use a soft cloth. Oil fr

om skin may damage lamp.

9)

Do not operate the fixtur

e with a damaged or missing lens.

INSTRUCCIONES PER

TINENTES A UN RIESGO DEICENDIO O LESION A LAS PERSONAS

INSTRUCCIONES IMPORT

ANTES DE SEGURIDAD

¡La lámpara encendida es CALIENTE!

ADVERTENCIA — Para disminuir el riesgo de INCENDIO O LESION A LAS PERSONAS:

1)

Apague / desenchufe y deje que se enfríe antes de cambiar la lámpara.

2)

¡La lámpara se CALIENT

A rápidamente! Haga contacto del conmutador/ enchufe sólo cuando encienda.

3)

No toque la lente o la capucha caliente.

4)

No permanezca en la luz si siente tibia la piel. (La luz es intensa, puede causar “quemaduras de sol”).

5)

No mir

e dir

ectamente a la lámpara encendida.

6)

Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.

7)

Use solamente con el vatiaje y la lámpara mar

cados en el artefacto.

8)

No toque el vidrio del interior de la lámpara en ningún momento. Use un paño suave. El aceite del cuerpo puede dañar la lámpa

ra.

9)

No haga funcionar el artefacto con una lente dañada o faltante.

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE

INSTRUCTIONES DE SECURITE IMPORT

ANTES

Une lampe allumée est BRULANTE!

A

VERTISSEMENT — Pour éviter tout risque d’INCENDIE OU DE BLESSURE

1)

Éteindr

e ou débrancher l’appar

eil et attendr

e que la lampe r

efr
oidisse avant de la r

emplacer

.

2)

La lampe chauf

fe rapidement! Ne toucher que l’interrupteur / la prise lorsque vous l’allumez.

3)

Ne pas toucher la lentille ou le capot lorsqu’ils sont chauds.

4)

Ne pas r

ester près de la lampe si vous r

essentez la chaleur dégagée (La lumier

e est intense et risque de brûler comme un “cou

p de soleil”.

5)

Ne pas r

egar

der dir

ectement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.

6)

Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.

7)

N’utiliser la puissance et la lampe que selon les valeurs indiquées sur l’appar

eil.

8)

Ne jamais toucher l’enveloppe en verr

e

á l’intérieur de la lampe. Utiliser un chif

fon doux. L

’huile de la peau risque d’endom

mager la lampe.

9)

Ne pas utiliser l’appar

eil sans lentille ou si cette der

nièr

e est endommagée.

ANLEITUNGEN IN BEZUG AUF BRANDGEF

AHR UND VERLETZUNGEN

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Eingeschaltete Lampen sind HEISS!

ACHTUNG! — Um BRANDGEF

AHR oder VERLETZUNG VON PERSONEN zu reduzieren:

1)

Das Licht abschalten/den Lampenstecker herausziehen, bevor Sie die Glühbir

ne auswechseln.

2)

Die Lampe wir

d schnell HEISS! Beim Anschalten nur den Schalter/Stecker anfassen.

3)

Die heiße Linse oder den äußer

en Mantel nicht anfassen.

4)

Die unmittelbar

e Nähe einer Lichtquelle meiden, sobald die Haut sich warm anfühlt. (Intensive Beleuchtung kann "Sonnenbrand"

hervorrufen.)

5)

Nicht dir

ekt in ein angeschaltetes Licht schauen.

6)

Die Lampe von br

ennbar

en Materialien fer

nhalten.

7)

Ausschließlich mit der angegebenen Leistung (W

attzahl) für Glühkörper und Zubehör benutzen.

8)

Die inner

e

Glasmanschette der Lampe zu keiner Zeit anfassen. Benutzen Sie ein weiches T

uch. Kontakt mit fettiger Haut kann ei

ne Lampe beschädigen.

9)

Lampen mit beschädigter oder fehlender Linse nicht benutzen.

ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO O LESIONI A PERSONE

ISTRUZIONI IMPORT

ANTI PER LA SICUREZZA

La lampadina accesa è MOL

TO CALDA!

A

VVERTENZA - Per ridurre il rischio di INCENDIO O LESIONI A PERSONE.

1)

Spegnere/staccare ed attendere che si raffreddi prima di sostituire la lampadina.

2)

La lampadina diventa MOL

TO CALDA rapidamente! T

occare solo l'interruttore/la spina quando accesa.

3)

Non toccare la lente o la mascherina, molto calde.

4)

Non restare esposti alla luce se la pelle diventa calda (la luce è intensa e potrebbe causare ustioni).

5)

Non guardare direttamente la lampadina accesa.

6)

T

enere la lampadina a distanza da materiale che potrebbe bruciare.

7)

Usare solo con il wattaggio e la lampadina contrassegnati sull'attrezzo.

8)

Non toccare mai la parte in vetro interna della lampadina. Usare un panno morbido. L'olio dell'epidermide potrebbe danneggiar

e la lampadina.

9)

Non azionare l'attrezzo con una lente danneggiata o mancante.

IS-15383-EUR

Date Issued: 9/30/05

ASSEMBL

Y AND INST

ALLA

TION

1)

Determine desir

ed location for mounting fixtur

e.

2)

At desir

ed location, hammer stake (A) into gr

ound. T

o

avoid damage to stake, place a boar

d on top of stake while

hammering. If gr

ound is har

d and stake is dif

ficult to install, make a cr

osscut in gr

ound using a flat shovel.

3)

Clear away ar

ea in gr

ound at wir

eway slot (B) in top of stake (A).

4)

Slip O-ring (C) over accent light body and into gr

oove (D) closest to center of accent light.

5)

Slip second O-ring into gr

oove farthest fr

om center of accent light.

6)

Install lamp (J) (not supplied) to socket inside accent light. NOTE: Use caution when installing. Hold lamp by outer

housing. DO NOT touch glass envelope inside. If this happens, clean lamp with denatur

ed alcohol and a lint fr

ee cloth.

7)

Assemble cowl (E) to accent light. Secur

e in place using either the pr

ovided thumb scr

ew (F) or the vandal r

esistant

scr
ew
. NOTE: V

andal r

esistant scr

ew r

equir

es a 3/32 hex key (not pr

ovided) for installation or r

emoval.

8)

Lay 12V cable into wir

eway slot (B) and scr

e

w fixtur

e into stake (A). When at desir

ed dir

ection run locknut (G) down

against stake (A).

9)

Adjust angle of accent light by loosening scr

ew (H).

10)

TURN OFF POWER.

11)

Make wir

e connections using Quic Disc

®

.

MONT

AJE E INST

ALACIÓN

1)

Determine el lugar deseado donde montar el artefacto.

2)

En el lugar deseado, martille la estaca (A) en el suelo. Para evitar dañar la estaca, coloque una tabla en la parte supe-

rior de la estaca mientras esté martillando. Si el suelo es dur

o y es difícil instalar la estaca, haga un corte en cruz en

el suelo usando una pala plana

3)

Limpie el ár

ea del suelo en la ranura (B) del canal de alambr

es en la parte superior de la estaca (A).

4)

Deslice el anillo en O (C) sobr

e el cuerpo de la luz de acento y en la muesca (D) más cer

cana al centr

o

de la luz de

acento.

5)

Deslice el segundo anillo en O en la muesca más lejana del centr

o de la luz de acento.

6)

Instale la bombilla (J) (no se pr

ovee) al casquillo dentr

o de la luz de acento. NOT

A: T

enga cuidado al instalar

. Sostenga

la bombilla de la cubierta pr

otectora. NO toque la envolvente de vidrio de adentr

o. Si esto sucede, limpie la bombil-

la con alcohol desnaturalizado y una tela sin pelusas.

7)

Monte la capucha (E) en la luz de acento. Asegur

e en su lugar usando el tor

nillo de mariposa (F) que se pr

ovee o el

tor
nillo r

esistente a manipulaciones. NOT

A: El tor

nillo r

esistente a manipulaciones r

equier

e una llave hexagonal de

3/32 (no se pr

ovee) para la instalación o r

etir

o.

8)

Coloque un cable de 12 V en la ranura (B) del canal de alambr

es y ator

nille el artefacto en la estaca (A). Cuando esté

en la dir

ección deseada, corra hacia abajo la tuer

ca de seguridad (G) contra la estaca (A).

9)

Ajuste el ángulo de la luz de acento aflojando el tor

nillo (H).

10)

AP
AGUE LA ALIMENT

ACIÓN ELÉCTRICA.

11)

Haga las conexiones de alambr

es usando el Quic Disc

®

.

MONT

AGE ET INST

ALLA

TION

1)

Déterminer l'emplacement où installer le luminair

e.

2)

Planter le poteau (A) dans le sol. Pour éviter d'endommager le poteau avec le marteau, poser dessus un mor

ceau de bois. Si l

e sol est très dur

, fair

e deux

entailles en cr

oix dans le sol avec une pelle plate.

3)

Dégager le sol au niveau de la fente guide-fils (B) située sur la partie supérieur

e

du poteau (A).

4)

Glisser le joint torique (C) sur l'éclairage d'accentuation et dans la rainur

e (D) la plus pr

oche du centr

e de l'éclairage d

'accentuation.

5)

Glisser le deuxième joint torique dans la rainur

e la plus éloignée du centr

e de l'éclairage d'accentuation.

6)

Installer la lampe (J) (non four

nie) dans la douille située à l'intérieur de l'éclairage d'accentuation. REMARQUE : Installe

r la lampe avec précaution en la tenant

par l'extérieur du boîtier

. NE P

AS toucher l'enveloppe de verr

e

qui se tr

ouve à l'intérieur

. Si cela se pr

oduit, nettoyer la la

mpe avec de l'alcool dénaturé et un

chif

fon non pelucheux.

7)

Installer le chapeau (E) sur l'éclairage d'accentuation. Bloquer avec la vis à or

eilles (F) four

nie ou avec la vis anti-vand

alisme. REMARQUE : Pour installer ou

retir
er la vis anti-vandalisme, il faut utiliser une clé hexagonale 3/32 (non four

nie).

8)

Passer le fil de 12 V dans la fente guide-fils (B) et visser le luminair

e (A) sur le poteau (A). Lorsqu'il est installé dans

la bonne dir

ection, bloquer le luminair

e con-

tr

e le poteau (A) avec un contr

e-écr

ou (G).

9)

Régler l'angle d'éclairage en desserrant la vis (H)

10)

COUPER LE COURANT D'ALIMENT

A

TION.

11) Fair

e

les branchements électriques en utilisant un Quic Disc

®

.

MONT

AGE UND EINBAU

1)

Suchen Sie einen Platz für die Lampe aus.

2)

Hämmer

n Sie Str

ebe (A) in den Boden. Ein Br

ett oben auf der Str

ebe verhindert Schaden zur Str

ebe beim Hämmer

n. Sollte der Gru

nd hart sein und dadur

ch das Einsenken

der Str

ebe schwierig sein, machen Sie mit einem Spaten kr

euzweise Einstiche in den Boden.

3)

Schaf

fen Sie Raum im Boden am Leitungsführungsschacht (B) im ober

en T

eil der Str

ebe (A).

4)

Gleiten Sie den O-Ring (C) über den Akzentlampenkörper in die Rille (D), die sich am nächsten zur Mitte der Akzentlampe befin

det.

5)

Gleiten Sie den zweiten O-Ring in die am weitesten von der Mitte der Akzentlampe entfer

nten Rille.

6)

Die Glühbir

ne (nicht eingeschlossen) in der Fassung im Inner

n der Akzentlampe installier

en. ANMERKUNG: V

orsicht beim Installi

er

en der Glühbir

ne. Die Lampe nur außen

anfassen. Die inner

e Glasmanschette NICHT ANF

ASSEN! Sollte dies passier

en, r

einigen Sie die Lampe mit Br

ennspiritus und einem f

lusenfr

eien T

uch.

7

)
Bauen Sie den äußer

en Mantel (E) und die Akzentlampe zusammen.V

erwenden Sie dazu entweder die mitgelieferte Flügelschraube (F

) oder die anti-Rowdy

Sicherheitsschraube. ANMERKUNG: Zum Einschrauben und Entfer

nen der anti-Rowdy-Schraube benötigen Sie einen 3/32 (2,4 mm) Inbuss

chlüssel (nicht eingeschlossen).

8)

V

erlegen Sie das 12 V

-Kabel bis zum Schlitz (B) für die Leitungsführung und schrauben Sie dann die Lampe an die Str

ebe (A). W

enn die Anor

dnung Ihr

en Wünschen entspricht,

schieben Sie die Gegenmutter (G) nach unten gegen die Str

ebe (A).

9)

Stellen Sie den Winkel der Akzentlampe nach Locker

n der Schraube (H) ein.

10)

SCHAL

TEN SIE DEN STROM AB.

11)

Benutzen Sie Quic Disc® zum Herstellen der Kabelverbindungen wie nachstehend beschrieben.

MONT

AGGIO ED INST

ALLAZIONE

1)

Determinar

e la posizione desiderata per l'attr

ezzo di montaggio.

2)

Al punto desiderato, batter

e con un martello il paletto nel terr

e

no. Onde evitar

e di danneggiar

e il paletto, poggiarvi sopra

un asse prima di batter

e con il martello. Se il terr

eno

è dur

o e risulta dif

ficile infilar

e il paletto, praticar

e una cr

oce nel terr

eno con una pala piatta.

3)

Ripulir

e

l'ar

ea nel terr

eno in pr

ossimità della fessura della canaletta (B) in cima al paletto (A).

4)

Far scorr

er

e l'O-ring (C) sulla lampada decorativa e nella scanalatura (D) più vicina alla lampada stessa.

5)

Far scorr

er

e il secondo O-ring nella scanalatura più lontana dal centr

o della

lampada decorativa.

6)

Installar

e la lampadina (non in dotazione) nello zoccolo all'inter

no della lampada decorativa. NOT

A: pr

estar

e attenzione dura

nte l'installazione. T

ener

e la lampadina dall'allog-

giamento ester

no. NON toccar

e la parte inter

na in vetr

o. Se la si tocca inavvertitamente, pulirla con alcool denaturato ed un p

anno senza filaccia.

7)

Montar

e la mascherina (E) sulla lampada decorativa. Fissarla con la vite ad alette in dotazione (F) oppur

e la vite antivandal

ismo. NOT

A: la vite antivandalismo richiede una chi-

ave esagonale 3/32 (non in dotazione) per l'installazione o la rimozione.

8)

Poggiar

e il cavo da 12 V nella fessura della canaletta (B) ed avvitar

e il pezzo nel paletto (A). Quando si ottiene la dir

ezio

ne desiderata, spinger

e il contr

odado (G) in basso con-

tr

o il paletto (A).

9)

Regolar

e l'angolazione della lampada decorativa allentando la vite (H).

10) TOGLIERE

CORRENTE.

11)

Ef

fettuar

e i collegamenti dei fili usando Quic Disc

®

. Attenersi alle istruzioni di cui sotto.

D

A

B

C

J

E

F

H

G

Advertising