Kichler 15607 Benutzerhandbuch

Kichler Hardware

Advertising
background image

1)

Secure mounting bracket to surface. Use the stainless steel screws
provided (Never copper.)
A)

When securing mounting bracket to a vertical surface be sure
that slot on mounting bracket is facing downward.

B)

When securing mounting bracket to a horizontal surface arrange
slot in best accessible direction for power supply wire.

2)

Assemble fixture to mounting bracket using instructions provided with
fixture.

1)

Sujete el soporte de montaje a la superficie. Use los tornillos de acero
inoxidable que se proveen. (Nunca de cobre).
A)

Al sujetar el soporte de montaje a una superficie vertical,
asegúrese de que la ranura en el soporte de montaje esté mirando
hacia abajo.

B)

Al sujetar el soporte de montaje a una superficie horizontal,
ponga la ranura en la dirección mejor accesible para el alambre
de corriente eléctrica.

2)

Monte el artefacto al soporte de montaje siguiendo las instrucciones
que se proveen con el artefacto.

1)

Fixer le support de montage sur la surface. Utiliser les vis en acier
inoxydable fournies (n’utiliser jamais du cuivre).
A)

Lors de la fixation du support de montage sur une surface verticale,
s’assurer que l’entaille sur le support de montage est dirigée vers
le bas.

B)

Lors de la fixation du support de montage sur une surface
horizontale, placer l’entaille dans la direction la plus accessible
pour le fil d’alimentation.

2)

Assembler le luminaire au support de montage selon les instructions
fournies avec le luminaire.

MOUNTING BRACKET

SOPORTE DE MONTAJE

SUPPORT DE MONTAGE

MONTAGEHALTERUNG

PIASTRA DI MONTAGGIO

STAINLESS STEEL SCREW

TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE

VIS EN ACIER INOXYDABLE

ROSTFREIE EDELSTAHLSCHRAUBEN

VITI IN ACCIAIO INOSSIDABILE

FIXTURE

ARTEFACTO

LUMINARE

LAMPE

UNITÀ

Date Issued: 9/30/05

IS-15607-EUR

1)

Befestigen Sie die Montagehalterung an der Montagefläche. Verwenden
Sie die beiliegenden rostfreien Stahlschrauben. (Auf keinen Fall
Kupferschrauben verwenden!)
A)

Der Schlitz in der Montagehalterung muß nach unten zeigen,
wenn Sie die Montagehalterung an einer senkrechten Fläche
anbringen.

B)

Beim Befestigen auf einer waagerechten Fläche sollten Sie den

Schlitz so anordnen, daß die Anordnung den Zugang für den
Netzanschluß erleichtert.

2)

Befestigen Sie die Lampe an der Montagehalterung und befolgen Sie
dabei die jeweilige Montageanleitung.

1)

Fissare la piastra di montaggio alla superficie. Usare la viti in acciaio
inossidabile in dotazione (non usare rame).
A)

Al momento di fissare la piastra di montaggio ad una superficie
verticale, accertarsi che la fessura sulla piastra di montaggio sia
rivolta verso il basso.

B)

Al momento di fissare la piastra di montaggio ad una superficie
orizzontale, disporre la fessure nella direzione più accessibile per
il filo di alimentazione.

2)

Montare l'unità alla piastra di montaggio attenendosi alle istruzioni in
dotazione all'unità.

WARRANTY

WE WARRANT THE LANDSCAPE PRODUCTS FEATURED IN OUR LANDSCAPE LIGHTING CATALOG (WITH THE EXCEPTION OF LIGHT BULBS) FOR FIVE YEARS AGAINST DEFECTS
IN MATERIALS AND WORKMANSHIP IF IT WAS PROPERLY INSTALLED AND FAILED UNDER NORMAL OPERATING CONDITIONS, PROVIDED IT IS RETURNED TO THE POINT OF
PURCHASE, WHERE IT WILL BE REPAIRED OR, AS IT MAY BE DETERMINED, TO REPLACE THE LANDSCAPE PRODUCT OR PARTS USED ON THAT PRODUCT.

GARANTIA

NOSOTROS GARANTIZAMOS POR CINCO ANOS LOS PRODUCTOS PANORAMICOS QUE OFRECEMOS EN NUESTRO CATALOGO DE ILUMINACION PANORAMICA (CON EXCEPCION
DE LAS BOMBILLAS), QUE ESTAN EXENTOS DE DEFECTOS DE MATERIALES Y MANO DE OBRA, SI SE INSTALARON CORRECTAMIENTE Y FALLARON EN CONDICIONES DE
OPERACION NORMAL, SIEMPRE QUE SE DEVUELVAN AL LUGAR DE COMPRA, DONDE SERAN REPARADOS O, SEGUN PUEDA DETERMINARSE, SERAN CAMBIADOS LOS PRO-
DUCTOS PANORAMICOS O LAS PIEZAS UTILIZADAS EN ESE PRODUCTO

GARANTIE

NOUS GARANTISSONS LES PRODUITS DE PAYSAGES FIGURANT DANS NOTRE CATALOGUE DES LUMIERES PAYSAGISTES (A L’EXCEPTION DES AMPOULES) PENDANT UNE PERI-
ODE DE CINQ ANS CONTRE TOUS DEFAUTS DE MATERIAUX ET DE MAIN D’OEUVRE SOUS CONDITION QUE L’INSTALLATION AIT ETE EFFECTUEE CORRECTEMENT ET QUE LES
PROBLEMES SE SOIENT PRODUITS AU COURS D’UN EMPLOI NORMAL. LE PRODUIT DOIT ETRE RETOURNE AU LIEU DE VENTE OU IL SERA REPARE OU, SUITE A UNE EVALUA-
TION, LE PRODUIT DE PAYAGE OU LES PIECES QUI LE COMPOSENT SERONT REMPLACEES.

GARANTIE

WIR GARANTIEREN DIE LANDSCHAFTSPRODUKTE, DIE IN UNSEREM KATALOG MIT LANDSCHAFTSBELEUCHUNGSSYSTEMEN ANGEBOTEN WERDEN (MIT AUSNAHME DER
GLÜHBIRNEN), FÜR FÜNF JAHRE. DIE GARANTIE DECKT MATERIALFEHLER UND DIE HANDWERKLICHE AUSFÜHRUNG, SOLANGE DIE TEILE FACHGERECHT EINGEBAUT WER-
DEN UND DIE MÄNGEL UNTER NORMALEN BEDINGUNGEN DER VERWENDUNG AUFTRETEN, VORAUSGESETZT, DASS DAS TEIL/ PRODUKT AM EINKAUFSORT
ZURÜCKGEGEBEN WIRD. DAS PRODUKT WIRD DORT REPARIERT ODER, JE NACH BEURTEILUNG, KANN DAS TEIL / LANDSCHAFTSBELEUCHTUNGSSYSTEM AUCH ERSETZT
WERDEN.

GARANZIA

GARANTIAMO I PRODOTTI DA ESTERNO CONTENUTI IN QUESTO CATALOGO (AD ECCEZIONE DELLE LAMPADINE) PER UN PERIODO DI CINQUE ANNI DA DIFETTI DI MATERI-
ALE E MANODOPERA, SE DEBITAMENTE INSTALLATI, CHE SI GUASTANO IN CONDIZIONI OPERATIVE REGOLARI, AMMESSO CHE VENGANO RESTITUITI AL CENTRO DI ACQUIS-
TO, DOVE VERRANNO RIPARATI, OPPURE, A SECONDA DEL CASO, SOSTITUITI CON PRODOTTI O PARTI DA ESTERNO USATI SUL PRODOTTO IN QUESTIONE.

Advertising