Kichler 15689 Benutzerhandbuch

Kichler Hardware

Advertising
background image

THIS COVER IS INTENDED FOR USE WITH KICHLER

®

FIXTURE

15088BK ONLY

CAUTION:

WHEN INSTALLING KICHLER® LANDSCAPE LIGHTING CARE
SHOULD BE TAKEN TO KEEP CLEAR OF POTENTIALLY COM-
BUSTIBLE MATERIALS.
WHEN MAINTAINING THE FIXTURES BE SURE TO REMOVE LEAVES,
PINE NEEDLES, GRASS CLIPPINGS, MULCH, OR ANY OTHER DEBRIS
THAT HAS ACCUMULATED ON THE LIGHT BULB, LENS OR BODY OF
THE FIXTURE.

A) If sleeve is provided with a notch:

1) Move yoke hook into notch in sleeve.
2) Aim light in desired location.
3) Lay cover on sleeve ad carefully push in place.

B) If sleeve does not have notch.

1) Be sure end of sleeve with wall wash cut-out is down.
2) Lay cover on sleeve and carefully push into place.

ES INTENCIÓN QUE ESTA CUBIERTA SE USE SOLAMENTE CON EL
ARTEFACTO KICHLER

®

15088BK.

PRECAUCIÓN:

AL INSTALAR LAS LUCES PANORÁMICAS KICHLER® SE DEBE
TENER CUIDADO DE MANTENER ALEJADAS DE LOS MATERIALES
POTENCIALMENTE COMBUSTIBLES.
AL HACER EL MANTENIMIENTO DE LA ILUMINACIÓN DE ALUMBRA-
DO ORNAMENTAL, ASEGÚRESE DE QUITAR LAS HOJAS, AGUJAS DE
PINO, RECORTES DE PASTO, COLCHÓN ORGÁNICO O VEGETAL, Y
CUALQUIER OTRO ESCOMBRO QUE SE HAYA ACUMULADO EN LA
BOMBILLA, EN LA LENTE O EN EL CUERPO DEL ARTEFACTO.

A) Si se provee la camisa con una ranura:

1) Mueva el gancho del yugo en la ranura de la camisa.
2) Apunte la luz en la dirección deseada.
3) Ponga la cubierta en la camisa y empuje cuidadosamente en el lugar.

B) Si la camisa no tiene una ranura:

1) Asegúrese de que el extremo de la camisa con el recorte del lavado

de la pared esté hacia abajo.

2) Ponga la cubierta en la camisa y empuje cuidadosamente en el lugar.

CE COUVERCLE EST RÉSERVÉ EXCLUSIVEMENT AU LUMINAIRE
15088BK DE KICHLER

®

ATTENTION :

LORS DE L’INSTALLATION D’ÉCLAIRAGE PAYSAGER KICHLER

®

,

PRENDRE SOIN DE CHOISIR UN SITE À L’ÉCART DE MATÉRIAUX
INFLAMMABLES.
LORS DE L’ENTRETIEN DES LUMINAIRES, PRENDRE SOIN D’EN-
LEVER FEUILLES, AIGUILLES DE PIN, TONTE DE PELOUSE, PAILLIS
OU TOUTE AUTRE SORTE DE DÉBRIS QUI AURAIENT PU S’ACCU-
MULER SUR L’AMPOULE, LA LENTILLE OU LE CORPS DU LUMINAIRE.

A) Instructions pour manchon avec encoche :

1) Déplacer la culasse dans l’encoche du manchon.
2) Pointer la lumière vers l’emplacement souhaité.
3) Poser le couvercle sur le manchon et pousser avec précaution pour

l’enclencher.

B) Instructions pour manchon sans encoche.

1) Veiller à ce que l’extrémité du manchon avec la découpe pour

projection de la lumière sur un mur est en bas.

2) Poser le couvercle sur le manchon et pousser avec précaution pour

l’enclencher.

DIE ABDECKUNG IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN GEBRAUCH MIT
DER KICHLER® LAMPE 15088BK BESTIMMT.

ACHTUNG:

VERMEIDEN SIE JEDEN KONTAKT MIT POTENTIELL ENTFLAMM-
BAREN MATERIALIEN, WENN SIE KICHLER®
LANDSCHAFTSBELEUCHTUNGEN INSTALLIEREN.
BEI DER WARTUNG DES BELEUCHTUNGSSYSTEMS MUß ALLES
LAUB, TANNENNADELN, GEMÄHTES GRAS, MULCH ODER ANDERER
ABFALL SORGSAM VON DER GLÜHBIRNE, DER LINSE ODER DEM
LAMPENKÖRPER ENTFERNT WERDEN.

A) Für Manschetten, die eine Kerbe aufweisen:

1) Bringen Sie den Bügel in die Manschettenkerbe.
2) Richten Sie den Beleuchtungswinkel wie gewünscht aus.
3) Die Abdeckung auf die Manschette legen und vorsichtig festdrücken.

COVER

CUBIERTA

COUVERCLE

ABDECKUNG

COPERTURA

NOTCH

RANURA

ENCOCHE

KERBE
TACCA

YOKE HOOK

GANCHO DEL YUGO

CULASSE

BÜGEL

GANCIO DELLA FORCELLA

SLEEVE

CAMISA

MANCHON

MANSCHETTE

MANICOTTO

Date Issued: 9/30/05

IS-15689-EUR

WARRANTY

WE WARRANT THE LANDSCAPE PRODUCTS FEATURED IN OUR LANDSCAPE LIGHTING CATALOG (WITH THE EXCEPTION OF LIGHT BULBS) FOR FIVE YEARS AGAINST DEFECTS
IN MATERIALS AND WORKMANSHIP IF IT WAS PROPERLY INSTALLED AND FAILED UNDER NORMAL OPERATING CONDITIONS, PROVIDED IT IS RETURNED TO THE POINT OF
PURCHASE, WHERE IT WILL BE REPAIRED OR, AS IT MAY BE DETERMINED, TO REPLACE THE LANDSCAPE PRODUCT OR PARTS USED ON THAT PRODUCT.

GARANTIA

NOSOTROS GARANTIZAMOS POR CINCO ANOS LOS PRODUCTOS PANORAMICOS QUE OFRECEMOS EN NUESTRO CATALOGO DE ILUMINACION PANORAMICA (CON EXCEPCION
DE LAS BOMBILLAS), QUE ESTAN EXENTOS DE DEFECTOS DE MATERIALES Y MANO DE OBRA, SI SE INSTALARON CORRECTAMIENTE Y FALLARON EN CONDICIONES DE
OPERACION NORMAL, SIEMPRE QUE SE DEVUELVAN AL LUGAR DE COMPRA, DONDE SERAN REPARADOS O, SEGUN PUEDA DETERMINARSE, SERAN CAMBIADOS LOS PRO-
DUCTOS PANORAMICOS O LAS PIEZAS UTILIZADAS EN ESE PRODUCTO

GARANTIE

NOUS GARANTISSONS LES PRODUITS DE PAYSAGES FIGURANT DANS NOTRE CATALOGUE DES LUMIERES PAYSAGISTES (A L’EXCEPTION DES AMPOULES) PENDANT UNE PERI-
ODE DE CINQ ANS CONTRE TOUS DEFAUTS DE MATERIAUX ET DE MAIN D’OEUVRE SOUS CONDITION QUE L’INSTALLATION AIT ETE EFFECTUEE CORRECTEMENT ET QUE LES
PROBLEMES SE SOIENT PRODUITS AU COURS D’UN EMPLOI NORMAL. LE PRODUIT DOIT ETRE RETOURNE AU LIEU DE VENTE OU IL SERA REPARE OU, SUITE A UNE EVALUA-
TION, LE PRODUIT DE PAYAGE OU LES PIECES QUI LE COMPOSENT SERONT REMPLACEES.

GARANTIE

WIR GARANTIEREN DIE LANDSCHAFTSPRODUKTE, DIE IN UNSEREM KATALOG MIT LANDSCHAFTSBELEUCHUNGSSYSTEMEN ANGEBOTEN WERDEN (MIT AUSNAHME DER
GLÜHBIRNEN), FÜR FÜNF JAHRE. DIE GARANTIE DECKT MATERIALFEHLER UND DIE HANDWERKLICHE AUSFÜHRUNG, SOLANGE DIE TEILE FACHGERECHT EINGEBAUT WER-
DEN UND DIE MÄNGEL UNTER NORMALEN BEDINGUNGEN DER VERWENDUNG AUFTRETEN, VORAUSGESETZT, DASS DAS TEIL/ PRODUKT AM EINKAUFSORT
ZURÜCKGEGEBEN WIRD. DAS PRODUKT WIRD DORT REPARIERT ODER, JE NACH BEURTEILUNG, KANN DAS TEIL / LANDSCHAFTSBELEUCHTUNGSSYSTEM AUCH ERSETZT
WERDEN.

GARANZIA

GARANTIAMO I PRODOTTI DA ESTERNO CONTENUTI IN QUESTO CATALOGO (AD ECCEZIONE DELLE LAMPADINE) PER UN PERIODO DI CINQUE ANNI DA DIFETTI DI MATERI-
ALE E MANODOPERA, SE DEBITAMENTE INSTALLATI, CHE SI GUASTANO IN CONDIZIONI OPERATIVE REGOLARI, AMMESSO CHE VENGANO RESTITUITI AL CENTRO DI ACQUIS-
TO, DOVE VERRANNO RIPARATI, OPPURE, A SECONDA DEL CASO, SOSTITUITI CON PRODOTTI O PARTI DA ESTERNO USATI SUL PRODOTTO IN QUESTIONE.

B) Für Manschetten, die keine Kerbe aufweisen:

1) Versichern Sie sich, daß das Ende der Manschette mit der

Aussparung für die Wandbeleuchtung unten ist.

2) Die Abdeckung auf die Manschette legen und vorsichtig festdrücken.

QUESTA COPERTURA È INTESA PER L'USO ESCLUSIVAMENTE CON
UNITÀ KICHLER® 15088BK

ATTENZIONE:

DURANTE L'INSTALLAZIONE DEGLI IMPIANTI DI ILLUMINAZIONE DA
GIARDINO KICHLER® TENERSI A DEBITA DISTANZA DA MATERIALE
POTENZIALMENTE COMBUSTIBILE.
DURANTE GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE ALLE UNITÀ, ACCER-
TARSI DI RIMUOVERE FOGLIE, AGHI DI PINO, ERBA TAGLIATA, FER-
TILIZZANTE O ALTRI RESIDUI CHE POTREBBERO ESSERSI ACCU-
MULATI SULLA LAMPADINA, LA LENTE O L'UNITÀ STESSA.

A) Se il manicotto è dotato di tacca:

1) Spostare il gancio della forcella nella tacca nel manicotto.
2) Puntare la luce nella direzione desiderata.
3) Poggiare la copertura sul manicotto e spingere con cura in posizione.

B) Se il manicotto non dispone di una tacca.

1) Accertarsi che l'estremità del manicotto con l'intaglio a filo a parete

sia verso il basso.

2) Poggiare la copertura sul manicotto e spingere con cura in posizione.

Advertising