Florabest Z31194 Benutzerhandbuch

Telescopic loppers, Conseils d’entretien, Données techniques

Advertising
background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

FR/CH

Conseils d’entretien

Nettoyez minutieusement les lames

après chaque utilisation. Des salis-
sures ou des résidus de sève sur la
lame peuvent entraîner la formation
de rouille, et par conséquent, altérer
la coupe et propager les maladies
des plantes.

Enduisez toutes les pièces métal-

liques à l‘aide d‘un chiffon huileux.
Celles-ci sont ainsi protégées contre
les dépôts de rouille.

Un entretien régulier et conforme

garantit une utilisation durant de
longues années.

PRUDENCE ! RISQUES DE

BLESSURES ! Le sécateur est très
tranchant et, de fait, constitue un
danger. Lors des travaux, veillez à
toujours agir avec la prudence
requise.

Avant l‘utilisation

Allonger les tiges

télescopiques (fig. B)

Remontez la fermeture

3

.

Allongez la tige télescopique

4

jusqu‘à atteindre la longueur sou-
haitée.
Remarque : la longueur totale

FR/CH

chaussures de sécurité, gants et
protection au niveau de la tête. De
cette manière, vous bénéficiez d‘une
protection contre les blessures dues
à d‘éventuelles chutes de restes de
branches ou à des épines.

Veillez à assurer une stabilité sûre

lors des travaux. Dans le cas contraire,
risque de blessure !

RISQUE DE BLESSURE
ET DE CHUTE !
N‘utilisez
jamais le sécateur si vous
vous trouvez sur une

échelle.

RISQUE DE BLESSURE ! En cas
de non-utilisation, recouvrez les lames
avec une gaine de protection.

surveillance ou sans les instructions
d‘une personne responsable de
leur sécurité.

Avant chaque utilisation, contrôlez

systématiquement le parfait état du
produit. Des pièces endommagées
ou desserrées peuvent entraîner
des blessures.

Vérifiez la bonne fixation des tiges

télescopiques

4

. Dans le cas

contraire, le sécateur risque de se
desserrer, entraînant ainsi des risques
de blessures et / ou de dommages
matériels.

Lors de la manipulation
du produit, utilisez l‘équi-
pement de protection

suivant : lunettes de protection,

est déclinée pour les dommages matériels
ou personnels causés par une manipu-
lation incorrecte ou le non respect des
consignes de sécurité !
Conservez les consignes de sécurité dans
un lieu sûr pour consultation ultérieur.

Cet appareil n‘est pas un jouet et

ne doit pas être manipulé par des
enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers relevant de
l‘utilisation de l‘appareil.

Il est interdit aux enfants ou personnes

manquant de connaissances ou
d‘expérience quant à la manipula-
tion de l‘appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales
limitées, d‘utiliser l‘appareil dans

Données techniques

Longueur totale :

env. 63,5–86 cm
(réglable
en continu)

Poids :

1 770 g

Max.
Diamètre de coupe : 40  mm

Consignes

de sécurité

Les dommages causés par le non-respect
du présent mode d‘emploi sont exclus de
la garantie ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages indi-
rects ! De même, toute responsabilité

Coupe-branches

télescopique

Utilisation conforme

Ce produit n‘est pas conçu pour une
utilisation commerciale.

Description des

pièces et éléments

1

Lame de coupe

2

Couteau inférieur

3

Fermeture

4

Tige télescopique

5

Manche

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Pflegehinweise

Säubern Sie die Klingen sorgfältig

nach jedem Gebrauch. Schmutz
und Saft auf der Klinge führen zu
Rostbildung, behindern den Schneide-
vorgang und können Pflanzen-
krankheiten verbreiten.

Reiben Sie alle Metallteile mit einem

ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie
diese vor Rostablagerungen.

Eine regelmäßige und sachgemäße

Pflege ermöglicht einen jahrelangen
Gebrauch.

Drücken Sie den Verschluss

3

wieder herunter, um die Teleskop-
stange

4

richtig zu fixieren.

Gebrauch

Halten Sie die Griffe

5

sicher mit

beiden Händen fest.

Platzieren Sie den Ast zwischen der

Schneideklinge

1

und dem Unter-

messer

2

.

Hinweis: Der maximale Schneide-
Durchmesser beträgt 40 mm.

Beschneiden Sie den Ast.

scharf und gefährlich. Bitte während
der Arbeit immer die nötige Vorsicht
walten lassen.

Vor dem Gebrauch

Teleskopstangen

verlängern (Abb. B)

Ziehen Sie den Verschluss

3

hoch.

Erweitern Sie die Teleskopstange

4

auf die gewünschte Länge.
Hinweis: Die maximale Gesamt-
länge der Teleskopstangen

4

be-

trägt 86 cm, die minimale Länge liegt
bei 63,5 cm.

Arbeitsschutzschuhe, Schutzhand-
schuhe und Kopfschutz. So schützen
Sie sich vor herabfallenden Ast-
resten und Verletzungen durch Äste
und Dornen.

Achten Sie auf einen sicheren

Stand beim Arbeiten. Andernfalls
können Verletzungen die Folge
sein.

VERLETZUNGS- UND
ABSTURZGEFAHR!

Verwenden Sie die
Schere nicht auf Leitern.

VERLETZUNGSGEFAHR! Zie-
hen Sie bei Nichtgebrauch eine
Schutzhülle über die Klingen.

VORSICHT! VERLETZUNGS-

GEFAHR! Die Astschere ist sehr

sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.

Stellen Sie vor jedem Gebrauch

sicher, dass sich das Produkt in einem
einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte oder lockere Teile kön-
nen Verletzungen zur Folge haben.

Achten Sie auf die richtige Fixie-

rung der Teleskopstangen

4

. An-

dernfalls kann sich die Schere lösen
und Verletzungen und / oder Sach-
schäden verursachen.

Verwenden Sie beim
Gebrauch des Produktes
folgende Schutzausrüs-

tung: Tragen Sie eine Schutzbrille,

schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
zur späteren Verwendung an einem
sicheren Platz auf.

Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es

gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang
mit dem Gerät entstehen, nicht er-
kennen.

Kinder oder Personen, denen es an

Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in
ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt

Technische Daten

Gesamtlänge:

ca. 63,5–
86 cm
(stufenlos
einstellbar)

Gewicht:

1770 g

Max.
Schneide-Durchmesser: 40 mm

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personen-

Teleskop-Astschere

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1

Schneideklinge

2

Untermesser

3

Verschluss

4

Teleskopstange

5

Griff

FR/CH

FR/CH

maximale des tiges télescopiques

4

est de 86 cm, la longueur mini-

male est de 63,5 cm.

Remettez la fermeture

3

en place

en la poussant vers le bas, afin de
fixer correctement la tige télesco-
pique

4

.

Utilisation

Tenez fermement les poignées

5

avec les deux mains.

Placez la branche entre la lame de

coupe

1

et le couteau inférieur

2

.

Remarque: le diamètre de coupe
maximal est de 40 mm.

Coupez la branche.

A

1

2

B

5

4

3

TELESKOP-ASTSCHERE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

TELESCOOP-TAKKENSCHAAR

Bedienings- en veiligheidsinstructies

COUPE-BRANCHES TÉLESCOPIQUE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

TAGLIARAMI TELESCOPICO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

TELESCOPIC LOPPERS

®

IAN 43082

Advertising