Zoofari Retractable Dog Lead Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Congratulations! With your

purchase you have decided

on a high-quality product. Get to
know the product before you start to
use it. Carefully read the following
instructions for use. Use the product
only as described and only for the
given areas of application.
Keep these instructions safe.
When passing the product on to a
third party, always make sure that
the documentation is included.

contents

1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead

technical Specifications

Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg

Designated use

This article is intended for private
use as a lead for dogs with a
maximum weight of 35kg. Only use
this lead when walking the dog by
and never use it to tie a dog to a
stationary object!

Perustoiminnot
Pidä kiinni tuotteen kädensijasta

c

hihna

F/vyö e kelautuu koteloon D

ilman että se riippuu löysänä.

lyhyt stoppi
Paina pysäytyspainiketta

b puoleksi

alas. Niin kauan kuin painike on
painettuna, pysyy talutushihna
lukkiintuneena.

Kestostoppi
Paina pysäytyspainike

b alas ja

työnnä lukitusvipu

a eteenpäin tai

paina pysäytyspaineke

b kovalla

paineella aivan alas asti (lukitusvipu

a lukkiintuu automaattisesti).

Kestojarrutuksen poistaminen
Vedä lukitusvipu

a takaisin.

Koiran vierelle noutaminen
Hihnan (ja vyön) kelaamista varten
heilauta käsivartta eteenpäin.
Paina lyhyesti painiketta (lyhyt stop-
pi) ja vedä koira vierellesi.
Poista lyhyt stoppi ja toista tapahtu-
maa niin kauan, kunnes koirasi on
vierelläsi.

Hoito ja varastointi

Toiminnallisuuden takaamiseksi on
tuote puhdistettava mekaanisesti
säännöllisesti. TÄRKEÄ! Puhdista
vain vedellä, ei koskaan väkevillä
puhdistusaineilla. Senjälkeen
hankaa liinalla kuivaksi. Jos hihna
on kostunut, vedä se kotelosta ulos,
aktivoi kestostoppi ja anna hihnan
kuivua. Säilytä tuote aina kuivana
ja puhtaana sopivan lämpöisessä
tilassa. Jos lemmikkisi sairastuu, tuote
täytyy desinfioida. Kysy eläinlääkä-
riltä neuvoa sopivan puhdistus- ja
desinfiointiaineen valinnassa.

Hävittämistä koskevat

ohjeet

Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöy-
stävällisesti ja lajiteltuna! Hävitä
tuote paikkakuntasi jätelaitoksen
kautta. Noudata voimassa olevia
määräyksiä.

3 vuoden takuu

Tämä tuote on valmistettu erityistä
tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan
tarkastuksen alaisena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden
takuun ostopäivästä lähtien. Säilytä
kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali-
ja valmistusvirheitä ja raukeaa, jos
tuotetta käytetään vääränlaisesti tai
ei määräysten mukaisesti.
Tämä takuu ei rajoita laissa määrät-
tyjä oikeuksiasi, erikoisesti koskien
takuu- ja reklamointioikeuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauk-
sissa ota meihin yhteyttä soittamalla
allaolevaan asiakaspalvelunumero-
on tai lähettämällä viesti sähköpo-
stitse. Asiakaspalvelijamme sopivat
kanssasi tarvittavista toimenpiteistä
mitä pikimmin. Palvelemme sinua
joka tapauksessa henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on
suoritettu tämän takuun, laillisen
reklamointioikeuden tai harkintao-
ikeuden perusteella eivät pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös vaih-
dettuja ja korjattuja osia. Takuuajan
päätyttyä suoritetut korjaukset ovat
maksullisia.

IAN: 87695

Huolto Suomi

Tel.:

010309 3582

E-Mail: [email protected]

Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta:
www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu -
Lidl varaosapalvelu

Onnittelumme! Olet hankkinut

itsellesi korkealaatuisen

tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen
ensimmäistä käyttöä. Lue käyttöohje
huolellisesti läpi. Käytä tuotetta
vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja
mainitussa tarkoituksessa. Säilytä
käyttöohje myöhempää tarvetta
varten. Jos annat tuotteen eteenpä-
in, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.

Pakkaus sisältää

1 x Käyttöohje
1 x Kelatalutin

tekniset tiedot

Pituus: 8 m
Maksimi koiran paino: 35 kg

Määräystenmukainen

käyttö

Tämä tuote on tarkoitettu yksityiseen
käyttöön talutushihnaksi koirille,
joiden maksimipaino on 35 kg.
Hihnalla saa taluttaa koiraa vain
pitämällä kädellä kiinni. Ei saa
kiinnittää kiinteään paikkaan!

turvallisuusohjeet

loukkaantumisvaara!

• Käytä laitetta ainoastaan sen
määrättyyn tarkoitukseen.
• Pidä pakkausmateriaali pois
lasten ulottuvilta.
• Leikkuuvaara! Älä pidä kiinni
talutushihnasta/vyöstä .
• Älä kääri talutushihnaa/vyötä
eläimen tai ihmisen kehonosien
ympärile välttääksesi kuristumista
tai mahdollista kaatumista .
• Älä tee mitään lenkkejä vyörem-
mistä, äläkä laita sitä suoraan
koiran kaulaan. Lenkki saattaa
kiristyä itsestään ja vahingoittaa
koiraa.
• Tarkista talutushihna/vyö ennen
jokaista käyttöä vaurioilta tai
kulumisilta. Tuotetta saa käyttää
vain moitteettomassa kunnossa.
• Käytettävän kaulapannan tulee
olla tarpeeksi vahva ja sen on
oltava moitteettomassa kunnossa.
Jos kaulapanta tai talutushihna/
vyö repeää käytön aikana, yritä
hillitä takaisin kimmahtavaa talu-
tushihnaa/vyötä ja käännä pääsi
sivulle.

• Älä koskaan avaa koteloa, sillä
sisällä oleva jousi saattaa
aiheuttaa loukkaantumisia.

Käyttö

turvallisuusohjeet

käyttöä varten
HuoMio!

• Sinun vastuullasi on pitää koira
hallinnassa joka hetki.
• Harkitse ennakolta, miten koirasi
saattaa käyttäytyä kriittisissä
tilanteissa.
• ENNEN mahdollisia vaarati-
lanteita Sinun tulisi noutaa koira
luoksesi.
• Jos lähellä on muita ihmisiä tai
eläimiä, koiraa on talutettava vie-
rellä aktivoidun kestojarrun
avulla.
• Erikoisesti hautomis- ja poikimisai-
kana koirat ovat vaarana villieläi-
mille. Jokainen koira reagoi eri
tavalla. Käyttädy Sinä vastuun
tuntoisesti ja varmista, ettei
kukaan vanhingoitu tai häiriinny.

Grattis! Med ditt köp har du

bestämt dig för en högvärdig

produkt. Lär känna produkten innan
första användningen. För detta än-
damål bör du noga läsa igenom ef-
terföljande bruksanvisning. Använd
produkten endast i överensstämmel-
se med beskrivningen och endast
för nämnda användningsändamål.
Förvara denna manual väl. Om du
ger produkten vidare glöm inte att
samtidigt överlämna alla handlingar.

leveransomfattning

1 x Bruksanvisning
1 x Rullkoppel

tekniska Data

Längd: 8 m
Hundens vikt max: 35 kg

Ändamålsenlig

användning

Denna artikel är konstruerad som
koppel för hundar med en vikt på
max 35 kg. Användning endast
för privat bruk. Kopplet får endast
hållas med handen och inte
användas stationärt!

Säkerhets-

anvisningar

Risk för personskador!

• Kopplet är endast till för dess
ändamålsenliga användning.
• Håll förpackningsmaterial samt
artikeln borta från barn.
• Risk för skärskador! Ta inte i
linan/remmen .
• Linda inte linan/remmen kring
kroppsdelar på djur eller män-
niskor, för att undvika uppsnöran-
de eller ett eventuellt fall .
• Forma ingen snara med remmen
och lägg den inte hunden direkt
om halsen. Snaran dras åt av sig
själv vid spänning och kan skada
hunden.
• Kontrollera linan/remmen före
varje användning så att inga ska-
dor eller slitage föreligger.
Denna artikel får endast använ-
das i felfritt skick.
• Halsbandet som används måste
vara tillräckligt stabilt och i felfritt
skick. Om halsbandet eller linan/
remmen skulle gå av, bromsa
linan/remmen som far tillbaka
och vrid huvudet åt sidan.

• Öppna aldrig höljet, då fjädern
som finns i höljet kan förorsaka
personskador.

användning

Säkerhetsinforma-

tion om användning

obS!

• Det är ditt ansvar, att ha hunden
under kontroll hela tiden.
• Fundera förutseende på, hur hun-
den kan komma att förhålla sig i
kritiska situationer.
• FÖRE möjliga hotfulla situationer,
bör du hämta fram hunden till
dig.
• När andra personer eller djur är
i närheten, bör du leda hunden
tätt intill dig med aktiverad spärr.
• Särskilt under kläckningstiden
utgör hundar en fara för vilda
djur. Varje hund reagerar annor-
lunda. Förhåll dig ansvarsfullt och
se till, att ingen utsätts för fara
eller hindras.

grundfunktioner
Håll artikeln i handtaget

c – linan

F/remmen e dras in i höljet D utan
att bågna.

Kort stopp
Tryck stoppknappen

b halvt nedåt.

Så länge knappen är intryckt blo-
ckeras hundkopplet.

Permanent stopp
Tryck ned stoppknappen

b och skjut

fram spärren

a eller tryck ned stopp-

knappen

b fullständigt (spärren a

låses automatiskt).

lossa permanent stopp
Dra tillbaka spärren

a.

Hämta fram hunden
För att rulla in linan (med rem) svän-
ger du med armen framåt. Tryck på
kort stopp och dra hunden mot dig.
Lossa kort stopp och upprepa
proceduren, tills hunden är framme
hos dig.

Skötsel, förvaring

Denna artikel måste regelbundet
rengöras mekaniskt, för att upp-
rätthålla dess funktionalitet.
VIKTIGT! Rengör endast med vatten,
aldrig med skarpa rengöringsmedel.
Torka därefter med en torr trasa.

Om linan blivit våt: dra ut den ur
höljet, aktivera spärren och låt den
torka. Denna artikel måste alltid
förvaras torr och ren i ett uppvärmt
utrymme. Om ditt djur blir sjukt
måste denna artikel desinficeras.
Konsultera en veterinär för att
informera dig om lämpliga medel
för hygien och desinfektion.

anvisningar för

avfallshantering

Sortera förpackning och produkt
på ett miljövänligt sätt! Vänd dig till
en miljöstation eller din kommunala
avfallshantering. Beakta gällande
föreskrifter.

3 års garanti

Produkten är producerad med stor
noggrannhet och under ständig
kontroll. Du får tre års garanti på
produkten från och med köpdatu-
met. Spara ditt kassakvitto.
Garantin gäller endast för material-
och fabrikationsfel och upphör
att gälla vid felaktig eller icke
ändamålsenlig användning.

Dina lagliga rättigheter, i synner-
het garantirätter, begränsas ej av
denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd
dig till nedanstående service-hotline
eller maila oss. Våra serviceme-
darbetare kommer att i samråd
med dig fastlägga den fortsatta
handläggningen. Du erhåller alltid
en personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund
av reparationer som utförts på
grund av garanti, lagstadgad ga-
ranti eller kulans. Detta gäller även
för utbytta och reparerade delar.
Reparationer som måste utföras
efter garantins utgång är kostnad-
spliktiga.

IAN: 87695

Service Sverige

Tel.:

0770 930739

E-Mail: [email protected]

Service Suomi

Tel.:

010309 3582

E-Mail: [email protected]

Reservdelar till din produkt hittar du dessutom
på:
www.delta-sport.com, under rubriken service -
Reservdelsservice Lidl

Tillykke! Med dit køb har du

valgt et kvalitetsprodukt. Gør

dig fortrolig med produktet inden
den første ibrugtagning. Læs i denne
forbindelse opmærksom den efter-
følgende brugsvejledning. Brug kun
produktet som beskrevet og til de
oplyste formål. Gem denne vejled-
ning godt. Hvis du giver produktet
videre til tredje, giv ligeledes alle
bilag med.

leveringsomfang

1 x Brugervejledning
1 x Hundesnor

tekniske Data

Længde: 8 m
Maks. hundevægt: 35 kg

Formålsbestemt brug

Denne vare er beregnet til privat
brug som line til hunde med en vægt
på maks. 35 kg. Linen må kun føres
manuelt og ikke benyttes stationært!

IAN: 87695

Service Great Britain

Tel.:

0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Ireland

Tel.:

1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off

peak))

E-Mail: [email protected]

You can also find spare parts for your product
at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl
Spare Parts Service

Safety advice

Danger of injury!

• Only use this article in the way it
is intended for use.
• Keep the article an its packaging
well out of the reach of children.
• Danger of cuts! Do not touch the
rope/the belt.
• Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani-
mals or humans. This will avoid
possible strangulation or tripping
up.
• Never attempt to form a noose
out of the lead and never tie it
around the dog’s neck. A noose
will tighten by itself and could
harm your dog.
• Always check the lead for
damage and wear-and-tear
before each use. This article
should only be used when in
good condition.
• The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt tear
whilst in use, apply the brake to
the rope/belt and turn the head
to the side.

• Never open the casing as the
inner spring could cause injury.

use

Safety instructions

for use

WaRning!

• You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under control.
• Consider, in a foresighted
manner, how you can keep your
dog under control in a critical
situation.
• Keep your animal at close
quarters DURING a dangerous
situation.
• If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every dog
will react differently. Maintain a
responsible attitude and make
sure that your animal does not
endanger anyone or prove a
nuisance.

basic function
Hold the article by the handle

c – the rope F/belt e runs into the
casing

D without sagging.

Short stop
Press the stop button

b half way

down. As long as the button remains
pressed, the dog lead is blocked.

Permanent stop
Press the stop button

b down and

press the arrester bar

a forwards or

press the stop button

b firmly, all the

way down (the arrester bar

a will

engage automatically).

Releasing the Permanent stop
Pull the arrester bar

a backwards.

bringing the dog to heel
To reel in the rope (with belt), swing
your arm forwards.
Engage the Short stop and pull the
animal towards you. Release the
Short stop and repeat the exercise
for as long as it takes for the dog is
as near as you wish it to be.

care & storage

The article is to be cleaned regular-
ly for reasons of mechanical func-
tionality. IMPORTANT! Only clean
with water, never with abrasive clea-
ners. Afterwards, wipe dry with a
cloth. Should the rope have become
wet, pull it from the case, activate
the permanent stop and let the rope
dry. Always store the article in a
clean and dry temperature-regu-
lated room. In the even your pet
becomes ill be sure to disinfect this
product. Consult a trusted veteri-
narian for suitable sanitizers and
disinfectants.

Disposal

Please dispose of the product and
packaging in an environmentally
friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item
through an authorised disposal
company or through your local
waste disposal facilities - ask your
local authority for information if
further guidance is required. Ensure
that you comply with all regulations
currently in force.

3 Year guarantee

The product was produced with
great care and under constant su-
pervision. You receive a three-year
warranty for this product from the
date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to mate-
rial and workmanship and does not
apply to misuse or improper hand-
ling. Your statutory rights, especially
the warranty rights, are not affected
by this warranty.
With regard to complaints, please
contact the following service hotline
or contact us by e-mail.
Our service employees will advise
as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies to
replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.

Advertising