Livarno Z29618-BS Benutzerhandbuch

Livarno Beleuchtung

Advertising
background image

geïnstalleerde contactdoos of een passende

sigarettenaansteker. De desbetreffende

spanning moet overeenstemmen met de

gegevens onder het punt ‘Technische

gegevens’.

J

Let op dat de contactdoos goed toegankelijk

moet zijn, zodat u indien nodig zo snel

mogelijk de netsteker uit de contactdoos kunt

trekken.

J

Voer geen veranderingen of reparaties aan

het product uit. De leds kunnen en mogen

niet worden vervangen.

VOORZICHTIG! De afdekking voor de

leds is niet vervangbaar. Voer de LED-

staaflamp af als u scheuren of breuksporen

aan de afdekking constateert.

J

Voer het product af als de ledstaaflamp, de

netkabel of de adapter beschadigd is.

J

Sluit de LED-staaflamp niet aan als de lamp,

de stroomkabel of de steker beschadigd of

de LED-staaflamp gevallen is.

J

Let op dat de stroomkabels niet door scherpe

randen of hete voorwerpen kunnen worden

beschadigd. Wikkel alle kabels vóór het

gebruik volledig af.

J

Houd licht ontvlambare materialen van het

product verwijderd. Hang nooit voorwerpen

over de LED-staaflamp of de netadapter en

dek deze niet af.

J

Trek de netadapter / steker uit de

contactdoos / de sigarettenaansteker als u de

LED-staaflamp niet gebruikt of voordat u de

lamp reinigt. Dit geldt ook voor het geval dat

tijdens het bedrijf of opladen onweer of

duidelijk een storing optreedt, bijv. rook,

verbrandingsgeur enz. Trek daarbij altijd aan

de netadapter / steker en niet aan de kabel.

J

Bescherm het product tegen extreme hitte,

kou, sterke trillingen en stoten.

J

Bevestig de haak 1 niet aan hete voorwerpen.

De haak kan door het eigen gewicht van de

LED-staaflamp vervormen / verbuigen.

Q

Vóór het gebruik

Q

Ledstaaflamp

Opmerking: u kunt de ledstaaflamp opladen

via een gebruikelijke contactdoos of via de

sigarettenaansteker van uw auto.

Opmerking: de zekering van de auto-adapter

is vervangbaar. De technische gegevens van de

zekering moeten overeenkomen met de informatie

in het hoofdstuk “Technische gegevens”. De

zekering mag alleen door een gekwalificeerde

elektricien worden vervangen (zie afb. A).

Tip: wij adviseren, de ledstaaflamp via een

gebruikelijke contactdoos op te laden om een

ontlading van de autoaccu te voorkomen.

VOORZICHTIG! Sluit de ledstaaflamp niet aan

op de sigarettenaansteker van uw auto als de

autoaccu al oud en versleten is. Het kan zijn dat

de motor niet meer kan worden gestart.

Opmerking: laad vóór gebruik de

geïntegreerde accu’s op als u de lamp zonder

kabel wilt gebruiken. Een laadproces duurt

ongeveer 4 tot 6 uur. De accu’s zijn vast in de

handgreep van de LED-staaflamp gemonteerd.

Opmerking: laad de ledstaaflamp vóór het

eerste gebruik ca. 12 uur op.

Opmerking: laad de ledstaaflamp minimaal

één keer per maand op als de lamp gedurende

de maand langere tijd niet gebruikt werd.

Opmerking: als de ledstaaflamp gedurende

een langere periode (ca. 2 maanden) niet werd

opgeladen, kunnen de geïntegreerde accu’s zich

in de rusttoestand bevinden. Laad en ontlaad de

ledstaaflamp meerdere malen achtereenvolgend

om de geïntegreerde accu’s weer te activeren.

j

Schakel de ledstaaflamp tijdens het laadproces

uit (AAN- / UIT-schakelaar 5 op 0 zetten).

j

Verwijder de rubberen beschermkap aan de

onderzijde van de ledstaaflamp.

j

Steek de aansluitsteker van de netadapter 3

resp. de auto-adapter voor de

sigarettenaansteker 4 in de aansluitbus 6

in de greep van de ledstaaflamp.

Opmerking: bij het opladen via een

sigarettenaansteker moet de steker altijd

volledig in de sigarettenaansteker van de

auto worden gestoken. In het andere geval

bestaat brandgevaar door oververhitting.

j

Steek de netadapter 3 in een contactdoos of

de auto-adapter voor de sigarettenaansteker 4

in de sigarettenaansteker van uw auto.

Opmerking: het product beschikt over een

beveiliging tegen overlading. Wij adviseren,

de stroomtoevoer naar de LED-staaflamp

desondanks na het laadproces te

onderbreken.

Opmerking: tijdens het laadproces brandt

de controle-led 7 rood. Als het laadproces

beëindigd is, brandt de controle-led 7

groen. Trek de netadapter 3 uit de

contactdoos resp. de auto-adapter 4 uit de

sigarettenaansteker als de controle-led 7

groen brandt. Onderbreek de verbinding

naar de ledstaaflamp, zodat de accu’s niet

ontladen.

j

Steek de rubberen beschermkap weer op de

aansluitbus 6 voordat u de ledstaaflamp in

gebruik neemt. In het andere geval zou water

in de aansluitbus 6 kunnen dringen als u de

ledstaaflamp buitenshuis gebruikt.

Q

Gebruik

VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR

ONGEVALLEN! Gebruik de ledstaaflamp niet

tijdens het rijden in de auto. Bij gebruik van de

ledstaaflamp in de auto mogen de bestuurder en

de inzittenden niet in gevaar worden gebracht.

Bewaar en bevestig de ledstaaflamp altijd zodanig

dat ook in geval van een abrupte remmanoeuvre

geen gevaar voor letsel door het product kan

ontstaan en het product niet kan worden

beschadigd.

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

NL / BE

FR / BE

NL / BE

NL / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

FR / BE

comme des déchets spéciaux. Les symboles

chimiques des métaux lourds sont les suivants :

Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.

EMC

LED-staaflamp

Q

Doelmatig gebruik

Het product is zowel bedoeld voor de verlichting

in droge binnenruimten als voor buitenshuis. Bij

gebruik buitenhuis moet de netadapter tegen

vocht en weer worden beschermd. Het product is

niet voor zakelijke doeleinden bestemd.

Q

Onderdelenbeschrijving

1

Haak

2

Magneethouder

3

Netadapter

4

Auto-adapter (voor sigarettenaansteker)

5

AAN- / UIT-schakelaar

6

Aansluitbus

7

Controle-led

Q

Technische gegevens

Verlichtingsmiddelen: 23 leds (witte, niet

vervangbaar)

Lichtintensiteit:

ca. 12.000 mcd

(millicandela)

Lampaccu’s:

3 x AA Ni-MH,

1.000 mAh (niet

vervangbaar)

Laadduur:

ca. 4 tot 6 uur

Brandduur:

ca. 4 uur (bij vol geladen

accu)

Levensduur leds:

ca. 20.000 uur

Beschermingsklasse:

Beschermingsgraad: IP44

Netadapter:

Ingangsspanning:

230 V ~ 50 Hz

Uitgangsspanning:

6 V , 300 mA

Model:

CL-205

Beschermingsklasse:

Beschermingsgraad: IP20

Sigarettenaansteker:

Ingangsspanning:

12 V

Uitgangsspanning:

12 V , 240 mA

Vervangbare zekering: U5F, 250 V ∼, 350 mA,

ø 5 x 20 mm

Q

Leveringsomvang

1 ledstaaflamp

1 netadapter

1 auto-adapter voor sigarettenaansteker

1 magneethouder

1 gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

J

Houd kinderen steeds verwijderd

van het verpakkingsmateriaal. Dit

product is géén speelgoed.

J

Kinderen of personen met onvoldoende

kennis over en ervaring in de omgang met

het apparaat of met beperkte lichamelijke,

sensorische of geestige vermogens mogen

het apparaat niet zonder toezicht of

voorafgaande instructie door een voor hun

veiligheid verantwoordelijke persoon

gebruiken. Op kinderen dient toezicht te

worden gehouden om te voorkomen dat ze

met het apparaat spelen.

J

Dit product is geen speelgoed, het mag niet

in kinderhanden geraken. Kinderen kunnen de

gevaren die door de omgang met elektrische

producten ontstaan, niet beseffen.

J

Gebruik het artikel niet als U de een of andere

beschadiging vaststelt.

J

VOORZICHTIG!

EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik

de LED-staaflamp niet in een

explosiegevaarlijke omgeving met brandbare

dampen, gassen of stof.

J

De ledstaaflamp is tegen spatwater beschermd.

Het product, de netadapter en de auto-

adapter mogen echter nooit worden

ondergedompeld in water of andere

vloeistoffen. In het andere geval bestaat

gevaar voor elektrische schokken! Hang het

product nooit in de buurt van een wastafel,

vijver of iets dergelijks.

J

Sluit de lamp alleen aan op een correct

cigare de votre véhicule.

Avis : Le produit dispose d’une protection

contre les surcharges. Débranchez cependant

la baladeuse à LED du secteur ou réseau le

rechargement terminé.

Avis : Pendant la procédure de chargement,

le voyant de contrôle LED 7 est allumé et

rouge. La procédure de chargement terminée,

le voyant de contrôle LED 7 est allumé et

vert. Si le voyant de contrôle LED 7 est allumé

et vert, débranchez de la prise l’adaptateur

secteur 3 ou débranchez de l’allume-cigare

l’adaptateur auto 4 . Débranchez

l’adaptateur de la baladeuse à LED afin que

les accus ne se déchargent pas.

j

Replacez le bouchon de protection en

caoutchouc sur la prise de branchement

femelle 6 avant de mettre la baladeuse à

LED en service. Dans le cas contraire, de

l’eau pourrait pénétrer dans la prise de

branchement femelle 6 lorsque vous utilisez

la baladeuse à LED à l’extérieur.

Q

Utilisation

ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !

Dans la mesure du possible, n’utilisez pas la

baladeuse à LED dans le véhicule en route. En

cas d’utilisation de la baladeuse à LED dans le

véhicule, le conducteur et les passagers ne

doivent en aucun cas être mis en danger. Rangez

et fixez toujours la baladeuse à LED de telle sorte

que le produit n’engendre pas de risque de

blessures en cas de freinage brusque et à ce que

celui-ci ne puisse être endommagé.

Avis : Vous avez la possibilité de fixer la

baladeuse à LED à l’aide du crochet 1 ou de la

fixation à aimant 2 . Mettez la fixation à aimant

2

sur la gaine de protection des LED. Placez

ensuite la baladeuse à LED sur une surface

magnétique.

Q

Utilisation de la baladeuse

à LED sans raccordement

électrique

j

Rechargez complètement la baladeuse à LED

comme il l’est décrit au chapitre « Chargement

de la baladeuse à LED ».

j

Pour allumer la baladeuse à LED, mettez le

commutateur MARCHE / ARRET 5 en

position I.

j

Pour éteindre la baladeuse à LED, mettez le

commutateur MARCHE / ARRET 5 en

position 0.

Q

Problèmes et solutions

Problèmes Cause possible et

solution

Ne fonctionne

pas

- Adaptateur secteur 3 ou

adaptateur auto 4 pas

enfoncé complètement.

Le voyant de

contrôle LED

7 n’est pas

allumé.

En cas de raccordement à

l‘allume-cigare :

- L‘allume-cigare est-il alimenté

an courant ?

Certains allume-cigare ne sont

alimentés en courant que le

moteur allumé.

- Contrôlez les fusibles du

véhicule.

Problèmes Cause possible et

solution

Le chargement

dure très

longtemps

En cas de raccordement à

l‘allume-cigare :

- Batterie du véhicule trop

faible ?

Q

Maintenance et nettoyage

Le produit ne nécessite pas de maintenance. Les

diodes lumineuses ne peuvent être remplacées.

J

Éteignez le produit et coupez-le du secteur

avant de le nettoyer.

J

Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni

dans d’autres liquides.

J

N’utilisez en aucun cas des nettoyants

caustiques.

j

Nettoyez régulièrement le produit à l’aide

d’un chiffon sec ne peluchant pas. En cas

d’encrassements plus importants, utilisez un

chiffon légèrement humidifié.

Q

Elimination

L’emballage se compose de matières

recyclables qui peuvent être mises au

rebut dans les déchetteries locales.

Pour les possibilités d‘élimination du produit

usagé, renseignez-vous auprès de votre

commune.

Afin de contribuer à la protection de

l’environnement, veuillez ne pas jeter

votre appareil usé dans les ordures

ménagères, mais le mettre au rebut de

manière adéquate. Veuillez vous

renseigner auprès des autorités

responsables concernant les

déchetteries et leurs horaires

d’ouverture.

Les accus défectueux ou usés doivent être recyclés

conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Le

bloc d’accus et / ou l’appareil doivent être

retournés dans les centres de collecte.

Pb

Pollution de l’environnement

par mise au rebut incorrecte

des accus !

Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans

les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des

métaux lourds toxiques et doivent être considérés

dangers liés à des appareils électriques.

J

N‘utilisez pas l‘article, si vous remarquez des

endommagements quelconques.

J

ATTENTION ! RISQUE

D’EXPLOSION ! N’utilisez pas

la baladeuse à LED dans un

environnement soumis à un risque

d’explosion, où se trouvent des vapeurs, gaz

ou poussières inflammables.

J

La baladeuse à LED est protégée contre les

projections d’eau. Cependant, ne jamais

plonger le produit, l’adaptateur secteur ni

l’adaptateur auto dans l’eau ni dans d’autre

liquides. Risque d’électrocution dans le cas

contraire ! N’accrochez pas le produit à

proximité d’un lavabo, d’une mare ou autre.

J

Ne branchez la baladeuse à LED qu’à une

prise de courant installée correctement ou à

un allume-cigare approprié. La tension

respective doit correspondre aux données du

chapitre « Données techniques ».

J

Veillez à ce que la prise soit bien accessible

afin de pouvoir débrancher la prise

rapidement si nécessaire.

J

Ne procédez à aucunes modifications ni

réparations au niveau du produit. Les diodes

lumineuses ne peuvent et ne doivent pas être

remplacées.

ATTENTION ! La gaine de protection des

LED ne peut être remplacée. Jetez la

baladeuse à LED si vous constatez des

fissures ou traces de cassures au niveau de la

gaine de protection.

J

Jetez le produit si la baladeuse à LED, le

cordon secteur ou les adaptateurs sont

endommagés.

J

Ne branchez pas la baladeuse à LED si les

câbles, les cordons ou la prise sont

endommagés ou si la baladeuse à LED est

tombée.

J

Veillez à ce que les câbles et cordons ne

puissent être endommagés par des arêtes

vives ou des objets chauds. Avant l’utilisation,

déroulez complètement l’ensemble des

câbles et cordons.

J

Tenez éloignés du produit les matériaux

facilement inflammables. N’accrochez jamais

d’objets au-dessus de la baladeuse à LED ou

de l’adaptateur secteur, et ne recouvrez pas

ceux-ci.

J

Débranchez l’adaptateur secteur / la prise de

la prise / de l’allume-cigare si vous n’utilisez

pas la baladeuse à LED ou avant de la

nettoyer. Faites-le également en cas

d’apparition d’un dysfonctionnement

manifeste pendant le fonctionnement ou le

chargement, par exemple fumée, odeur de

brûlé, etc., ou en cas d’orage. Pour ce faire,

tirez toujours en prenant l’adaptateur

secteur / la prise entre les doigts et non en

tirant sur le cordon.

J

Protégez le produit d’une chaleur ou d’un

froid importants, ainsi que de vibrations

importantes ou coups.

J

Ne fixez pas le crochet 1 à des objets

chauds. Il pourrait se déformer / se tordre de

par le poids propre de la baladeuse à LED.

Q

Avant l’utilisation

Q

Chargement de la

baladeuse à LED

Avis : Vous pouvez recharger la baladeuse à

LED sur une prise domestique courante ou par

l’intermédiaire de l’allume-cigare de votre véhicule.

Avis : Le fusible de l’adaptateur à allume-cigare

peut être échangé. Les caractéristiques techniques

du fusible doivent être conformes aux informations

du chapitre « Données techniques ». Seul un

électricien qualifié doit changer le fusible (voir ill.

A).

Conseil : Nous recommandons de recharger

la baladeuse à LED sur une prise domestique

courante afin d’éviter un déchargement de la

batterie du véhicule.

ATTENTION ! Ne branchez pas la baladeuse à

LED à l’allume-cigare de votre véhicule si la

batterie du véhicule est vieille ou usagée. Il se

pourrait qu’il ne soit plus possible de faire

démarrer le moteur du véhicule.

Avis : Pour pouvoir utiliser la baladeuse à LED

sans fil, il vous faut charger les accus intégrés

avant de l’utiliser. Un cycle de chargement dure

env. 4 à 6 heures. Les accus sont montés de

manière fixe dans la poignée de la baladeuse à

LED.

Avis : Rechargez la baladeuse à LED pendant

env. 12 heures avant la première utilisation.

Avis : Rechargez la baladeuse à LED au moins

une fois par mois si elle n’a pas été utilisée

pendant une période prolongée.

Avis : Si la baladeuse à LED n’a pas été rechargée

pendant une période prolongée (env. 2 mois), les

accus intégrés peuvent se trouver à l’état de repos.

Rechargez et déchargez la baladeuse à LED

plusieurs fois de suite pour réactiver les accus

intégrés.

j

Pendant la procédure de chargement,

éteignez la baladeuse à LED (mettre le

commutateur MARCHE / ARRET 5 en

position 0).

j

Retirez le bouchon de protection en caoutchouc

situé en bas de la baladeuse à LED.

j

Branchez la prise de branchement de

l’adaptateur secteur 3 ou de l’adaptateur

auto 4 dans la prise de branchement

femelle 6 dans la poignée de la baladeuse

à LED.

Avis : Lors du rechargement par

l’intermédiaire d’un allume-cigare, la prise

doit toujours être enfoncée complètement

dans l’allume-cigare du véhicule. Il y a risque

d’incendie par suréchauffement dans le cas

contraire.

j

Branchez l’adaptateur secteur 3 dans une

prise ou l’adaptateur auto 4 dans l’allume-

Baladeuse à LED

Q

Utilisation conforme

Le produit est conçu pour l’éclairage tant dans

des pièces intérieures sèches qu’à l’extérieur. En

cas d’utilisation à l’extérieur, l’adaptateur secteur

doit être protégé de l’humidité et des intempéries.

Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage

professionnel.

Q

Description des pièces

et éléments

1

Crochet

2

Fixation à aimant

3

Adaptateur secteur

4

Adaptateur auto (pour allume-cigare)

5

Commutateur MARCHE / ARRET

6

Prise de branchement femelle

7

Voyant de contrôle LED

Q

Données techniques

Ampoules :

23 LED (blanches, ne

peuvent être remplacées)

Luminosité :

env. 12.000 mcd

(millicandela)

Accus de la lampe :

3 accus AA Ni-MH,

1000 mAh

(ne peuvent être

remplacés)

Durée de chargement : env. 4 à 6 heures

Durée d’éclairage :

env. 4 heures (si accu

plein)

Durée de vie des LED : env. 20.000 heures

Classe de protection :

Type de protection :

IP44

Adaptateur secteur :

Entrée :

230 V ~ 50 Hz

Sortie :

6 V , 300 mA

Modèle :

CL-205

Classe de protection :

Type de protection :

IP20

Allume-cigare :

Entrée :

12 V

Sortie :

12 V , 240 mA

Fusible échangeable : U5F, 250 V ∼,

350 mA, ø 5 x 20 mm

Q

Fourniture

1 baladeuse à LED

1 adaptateur secteur

1 adaptateur auto pour allume-cigare

1 fixation à aimant

1 mode d’emploi

Indications de sécurité

J

Tenez toujours les enfants éloignés

du matériel d’emballage. Ce

produit n’est pas un jouet.

J

Les enfants ou les personnes ne possédant

pas les connaissances ou l’expérience requise

avec cet appareil, ou dont les aptitudes

physiques, sensorielles ou mentales sont

limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans

la surveillance ou la direction d’une personne

responsable pour leur sécurité. Il convient de

surveiller les enfants de manière à ce qu’ils

ne jouent pas avec l’appareil.

J

Ce produit n‘est pas un jouet et doit être tenu

à l‘écart des mains d‘enfants. Les enfants ne

sont pas en mesure de reconnaître les

LED-STABLEUCHTE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

BALADEUSE À LED

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

LED-STAAFLAMP

Bedienings- en veiligheidsinstructies

Z29618

2

3

4

1

7

6

5

A

2

Opmerking: u kunt de ledstaaflamp met

behulp van een haak 1 of een magneethouder

2

bevestigen. Klem de magneethouder 2 aan

de afdekking van de leds. Plaats de ledstaaflamp

vervolgens op een magnetisch oppervlak.

Q

Ledstaaflamp zonder

stroomaansluiting gebruiken

j

Laad de ledstaaflamp volledig op zoals onder

‘Ledstaaflamp opladen’ beschreven staat.

j

Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op I om de

ledstaaflamp in te schakelen.

j

Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op 0 om

de ledstaaflamp uit te schakelen.

87697_FR-BE.indd 1

1/15/2013 4:29:04 PM

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: