Silvercrest SGP 12 A1 Benutzerhandbuch

Silvercrest Pumpen

Advertising
background image

Geräte-Beschreibung

1 Lufteinlass-Öffnung

2 Pumpen-Gehäuse

3 Anschlussleitung für

Zigarettenanzünder

4 Ein-/Ausschalter

5 Luftauslass-Öffnung

6 Ventiladapter a, b, c

Bildzeichen auf dem Gerät

Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer

Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Be-

triebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das

Gerät benutzen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung

gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden

Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen.

Achtung! Gefahr!

Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandge-

fahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:

Sicherheit von Personen:

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie wer-

den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu

benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem Kindern - und Haustieren fern.

• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des

Gerätes verursacht wurden.

• Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf

Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr.

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasarti-

kel kann platzen und schwere Verletzungen hervorrufen.

• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Arbeiten mit dem Gerät:

• Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Durch eine Ablenkung kann die Verkehrssicherheit gefährdet sein. Be-

nutzen Sie das Gerät ausschließlich bei abgeschaltetem Motor, um die Umwelt nicht zu belasten.

• Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand. Damit

wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

• Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kom-

men. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

• Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen

oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr.

• Achten Sie darauf, dass weder Sand noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelan-

gen. Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen

Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Zigarettenanzünders:

- wenn Sie das Gerät nicht benutzen;

- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;

- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen;

- wenn die Anschlussleitung beschädigt ist;

- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen.

• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu repa-

rieren. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden.

Elektrische Sicherheit:

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schal-

ter ersetzen. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.

• Tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. Benutzen Sie die Anschlussleitung nicht, um den Stecker aus der

Steckdose zu ziehen.

Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die Anschlussleitung könn-

te beschädigt werden.

• Schließen Sie die Anschlussleitung nur an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.

• Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Gebrauch des Zigarettenanzünders.

• Ziehen Sie bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort den Stecker aus dem Zigarettenanzünder.

• Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu ver-

schrotten.

Bedienung

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter Stellung „0“).

2. Schließen Sie die Anschlussleitung an die Steckdose des Zigarettenanzünders an.

Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 30 Minuten kann zur Überhitzung und

Schädigung des Gerätes führen. Sollte das Gerät überlastet sein, schalten Sie es sofort ab und nehmen Sie es erst wie-

der in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.

Aufpumpen

1. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.

2. Montieren Sie den passenden Ventiladapter (6) auf die Luftauslass-Öffnung INFLATE (5) der Pumpe (Bajonett-

verschluss).

3. Stecken Sie den Ventiladapter (6) in das Ventil des Aufblasartikels.

4. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“).

5. Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab

(Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und entfernen den Ventil-Adapter (6).

6. Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.

Absaugen

1. Schieben Sie den passenden Ventiladapter (6) auf die Lufteinlass-Öffnung DEFLATE (1) der Pumpe auf.

2. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab und stecken Sie den Ventiladapter (6) in das Ventil des

Aufblasartikels.

3. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“).

4. Wenn der Aufblasartikel vollständig geleert ist, schalten Sie das Gerät ab (Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und

entfernen den Ventil-Adapter (6).

Adapter

Adapter a: Für alle Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm.

Adapter b: Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften ist nur mit abgeschraubtem Ventil und mit Adapter

b möglich.

Adapter c: Für Aufblasartikel mit Entlüftungsventil.

Reinigung

Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsgefahr durch

elektrischen Schlag.

Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.

1. Halten Sie Lüftungsschlitze, die Lufteinlass- und Luftauslass-Öffnungen und das Gehäuse des Gerätes sauber.

2. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.

Entsorgung/Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein ge-

trennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung

Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.

Ersatzteile

Ersatzteile können Sie direkt über unser Service-Center bestellen.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das

Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass

innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz

beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Repa-

ratur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die

normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile (z.B. Ventiladapter) angesehen werden können oder für

Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.

Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine

sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.

Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,

sind unbedingt zu vermeiden.

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf bereit.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab-

teilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.

Service-Center

Service Deutschland

Tel.: 01805772033

(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 86420
Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 86420
Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 86420

ElEktRiSChE GEBläSEpUmpE SGp 12 A1

Originalbetriebsanleitung

DE AT CH

Verwendung

Das Gerät ist zum Aufpumpen und Entlüften von Luftmatratzen, Schlauchbooten, Planschbecken und sonstigen großvolu-

migen Aufblasartikeln für den häuslichen Gebrauch bestimmt.

Es ist nicht geeignet zum Aufpumpen von Fahrrad- oder Autoreifen.

Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.

Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

NL

Gebruik

Het apparaat is voor het oppompen en ontluchten van luchtmatrassen, opblaasboten, kinderbaden en andere opblaasartike-

len met een groot volume voor huishoudelijk gebruik bestemd.

Het is niet aangewezen, fiets- of autobanden op te pompen.

Ieder ander gebruik kan tot beschadigingen aan het apparaat leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen.

Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een niet-doelmatig gebruik of een verkeerde bediening

veroorzaakt werden.

GB

intended use

The appliance is designed for inflating and deflating inflatable mattresses, rubber dinghies, swimming pools and other

inflatable high-volume articles for domestic use.

Do not use it to inflate bicycle or car tyres.

Every other use may damage the appliance and cause a serious risk for its users.

This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.

The manufacturer shall not be liable for damages caused by non-intended or inappropriate operation.

technische Daten

Nenneingangsspannung ............................12 V

Leistungsaufnahme ........................................72 W

Kurzzeitbetrieb ............................S2 (max. 30 min)

Schutzklasse .......................................................III

Nenndruck ...................... 0,052 bar / 0,0052 MPa

Luftfördermenge ........................................ 60 m

3

/h

Schutzart........................................................IP20

1

2

3

6

4

5

a

b

c

6

5

6

1

Original CE

konformitäts-

erklärung

Vertaling van de

originele CE-confor-

miteitsverklaring

translation of the

original EC declaration

of conformity

Hiermit bestätigen wir, dass die

Elektrische Gebläsepumpe

Serie SGP 12 A1

Seriennummer

201302000001-201302084113

Hiermede bevestigen wij dat de
Elektrische blaaspomp

bouwserie SGP 12 A1

Serienummer

201302000001-201302084113

We hereby confirm that the

Electric blower pump

design Series SGP 12 A1

Serial number

201302000001-201302084113

folgenden einschlägigen EU-Richtlini-

en in ihrer jeweils gültigen Fassung

entspricht:

is overeenkomstig met de hierna

volgende, van toepassing zijnde

EU-richtlijnen:

conforms with the following applicab-

le relevant version:

2011/65/EU • 2004/108/EC

Die elektrische/elektronische Un-

terbaugruppe (EUB) steht nicht im

Zusammenhang mit Funktionen der

Störfestigkeit und entspricht den in

Ziffern 6.5, 6.6, 6.8 und 6.9 in An-

hang I der Richtlinie 72/245/EWG

festgesetzten Grenzwerten in der

Fassung von 2009/19/EG.

2011/65/EU • 2004/108/EC

72/245/EEC Annex I

(6.5, 6.6, 6.8, 6.9) & 2009/19/EC

2011/65/EU • 2004/108/EC

72/245/EEC Annex I

(6.5, 6.6, 6.8, 6.9) & 2009/19/EC

Um die Übereinstimmung zu gewähr-

leisten, wurden folgende harmonisier-

te Normen sowie nationale Normen

und Bestimmungen angewendet:

Om de overeenstemming te waarbor-

gen, werdende hierna volgende, in

overeenstemming gebrachte normen

en nationale normen en bepalingen

toegepast:

In order to guarantee consistency, the

following harmonised standards as

well as national standards and stipu-

lations have been applied:

EN 60335-1/A15:2011

EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009

EN 55014-1:2006+A1:2009

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 62233:2008

EN 50498:2010

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG

Am Gewerbepark 2

64823 Groß-Umstadt

GERMANY

16.03.2013

Oliver Christ

(Dokumentationsbevollmächtigter,

Documentation Representative,

Documentatiegelastigde)

20121221_rev02_gs

NL

DE

DE

AT

CH

AT

CH

GB

DE AT CH

DE AT CH

DE AT CH

DE AT CH

NL

GB

ElEktRiSChE BlAASpOmp

Vertaling van de originele handleiding

ElECtRiC BlOwER pUmp

Translation of the original instructions for use

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Gerät nicht dem Regen aussetzen

III

Schutzklasse III

Service-Niederlassung

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine

Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben

genannte Service-Center.

Grizzly Gartengeräte

GmbH & CO KG

Kundenservice

Georgenhäuser Str. 1

64409 Messel

DEUTSCHLAND

Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG

Postfach 04

6949 Comano

Advertising