Silvercrest Z31625, Z31625A, Z31625B, Z31625C Benutzerhandbuch

Silvercrest Choppers

Advertising
background image

ElEctric Salt & PEPPEr Mill

IAN 106101

A

B

MAX

C

MAX

D

9

8

2

1

2

3

5

7

6

4

1

9

CZ

CZ

CZ

CZ

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

Bezpečnostní pokyny

k bateriím

NEBEZPEČÍ OHrOŽENÍ ŽiVOta!

Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská
pomoc.

Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení
delší dobu nepoužívá.

POZOr! NEBEZPEČÍ EXPlOZE!
Nikdy baterie znovu nenabíjejte!

Při vložení dbejte na správnou polaritu! Zařízení by se
mohlo poškodit! Správná polarita je zobrazena ve
schránce na baterie 3 .

Kontakt baterie a zařízení před vložením, je-li zapo-
třebí, očistěte.

Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte.
Existuje nebezpečí vytečení! Zařízení by se mohlo
poškodit!

Baterie nepatří do domácího odpadu!

Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě
zlikvidovat!

– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
– silným mechanickým namáháním,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti.
Jinak hrozí poškození zařízení.

Mějte na paměti, že poškození způsobená neodbor-
ným zacházením, nedbáním na návod k obsluze
nebo zásahem neautorizované osoby jsou vyloučeny
ze záruky.

Zařízení nikdy nerozbírejte. Při neodborných opravách
mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele.
Opravy nechejte provést jen odborným personálem.

Výrobek stále udržujte v čistotě.

Naplňte mlýnek na sůl / pepř jen zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí.

NEOVliVŇUJÍcÍ POtraViNY!
Výrobek neovlivňuje chuťové a aromatické
vlastnosti potravin.

Před výměnou dílů příslušenství nebo před uchopením
pohyblivých dílů zařízení vypněte.

Buďte opatrní při zacházení s ostrými noži mlecího
mechanizmu a při vyprázdnění a čištění zařízení.

5

Dolní díl s nádobkou

6

Víko pro ochranu arómatu

7

Víko nádobky

8

LED svítidlo

9

Seřizovací šroub

Bezpečnostní pokyny

Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.

Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, oso-
by se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševní-
mi schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly po-
učeny o jeho bezpečném používání a porozuměly mož-
ným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti
nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.

Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený.
Poškozená zařízení znamenají nebezpečí ohrožení
života úrazem elektrickým proudem!

Zařízení nevystavujte

Elektrický mlýnek na sůl nebo pepř

Používání jen k určenému účelu

Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.

technické údaje

Baterie:

6 x 1,5 V AAA,
zahrnuty v rozsahu dodávky

Jmenovité napětí:

9 V

Svíticí prostředek:

3 LED x 0,06 W

Jmenovitý vstupní proud: 560 mA

Popis dílů

1

Horní díl

2

Spínač

3

Schránka na baterie

4

Motor

11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potro-

šnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za na-
pake na blagu.

oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj na-
vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi iz-
delka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti

garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o na-
kupu.

6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni ser-

vis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije.

7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti

lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva-
jalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izde-
lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno

dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garan-

cije.

10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se na-

hajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, ra-
čun).

1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH &

Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob nor-
malni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se za-
vezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji pre-
soji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Sloveni-

je.

3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izro-

čitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom pro-
daje, ki je razviden iz računa.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu

Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lah-
ko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene dolo-
čilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli
težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunal-
nem zbirnem mestu.

Odstranitev

Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih ma-

terialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih
otokov za recikliranje.

O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav
vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.

Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja
okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč
ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih
in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate
pri vaši občinski upravi.

Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skla-
du z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo
oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.

Pb

Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!

Po enominutni uporabi mlinček pustite najmanj 3 minute,
da se ohladi, preden ga ponovno vklopite.

Nastavljanje stopnje mletja (sl. D)

Vijak za nastavljanje 9 vrtite v smeri urnega kazalca,
da nastavite bolj fino stopnjo mletja.

Vijak za nastavljanje 9 vrtite v nasprotni smeri urne-
ga kazalca, da nastavite bolj grobo stopnjo mletja.
Opozorilo: Če se mlinček pri zelo fini nastavitvi ne
vrti več, je treba izbrati bolj grobo nastavitev. Če se
mlinček še vedno ne vrti, je verjetno zamašen. Odvijte
vijak za nastavljanje 9 in mlinček razrahljajte. S tre-
senjem mlinčka sprostite zablokirane dele, vijak za
nastavljanje 9 nato zopet pritegnite.

Čiščenje in nega

Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev,
ker le-te napravo poškodujejo.

Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.

6. Vstavite 6 novih baterij tipa AAA, 1,5 V .

Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacijo.
Ta je prikazana v predalčku za baterije 3 .

7. Vrhnji del 1 zopet nataknite na spodnji del z zbiral-

nikom 5 .

8. Spodnji del z zbiralnikom 5 trdno držite in vrhnji

del 1 privijte v smeri urnega kazalca, da puščica na
vrhnjem delu 1 kaže na puščico nad simbolom na
spodnjem delu z zbiralnikom 5 .

Uporaba mlinčka za sol /

poper (sl. a + c)

Pred uporabo izdelka odstranite pokrov za zaščito
arome 6 na spodnji strani spodnjega dela z zbiral-
nikom 5 .

Stikalo 2 držite pritisnjeno, da mlinček za sol / poper
vklopite. Istočasno se aktivira LED svetilka 8 na
spodnji strani mlinčka za sol/poper.
Opozorilo: Mlinček uporabljajte samo z napolnjenim
zbiralnikom 5 in ga nikoli ne pustite nepretrgano
vklopljenega dlje kot 1 minuto, da se ne pregreje.

SI

GB

Uporaba

Vstavitev baterij / polnjenje

mlinčka za sol / poper (sl. a + B)

Opozorilo: Mlinček za sol / poper je primeren za
poprova zrna ali grobo zrnato sol.

ravnajte kot sledi:
1. Spodnji del z zbiralnikom 5 trdno držite in vrhnji

del 1 vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da
puščica na vrhnjem delu 1 kaže na puščico nad
simbolom na spodnjem delu z zbiralnikom 5 .

2. Zdaj vrhnji del 1 snemite s spodnjega dela z

zbiralnikom 5 .

3. Pokrov posode 7 snemite s spodnjega dela z

zbiralnikom 5 .

4. Spodnji del z zbiralnikom 5 napolnite s poprovimi

zrni ali grobo zrnato soljo. Optimalen rezultat dose-
žete, če spodnji del z zbiralnikom 5 napolnite do
oznake za maksimum.

5. Pokrov zbiralnika 7 zopet nataknite na spodnji del

z zbiralnikom 5 .

Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja
povečana nevarnost iztekanja! Naprava se lahko
poškoduje!

Baterije ne sodijo med hišne odpadke!

Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije
odstrani skladno s predpisi!

POZOr! NEVarNOSt EKSPlOZiJE!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne
mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega

stika baterij in jih ne razstavljajte.

V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije
izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru
obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v Vaši
napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite
škodo na napravi!

POZOr! NEVarNOSt POŠKODB! Izogibajte
se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v
stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko
vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!

Napravo izklopite, preden menjavate dele opreme ali
se dotikate premičnih delov.

Pri rokovanju z ostrimi rezili mlinčka in pri praznjenju
in čiščenju naprave bodite previdni.

Varnostna navodila
o baterijah

ŽiVlJENJSKa NEVarNOSt!

Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko
nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj
poiskati medicinsko pomoč.

Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa
ne uporabljate.

POZOr! NEVarNOSt EKSPlOZiJE!
Baterij nikoli ponovno ne polnite!

Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Naprava
se lahko poškoduje! Pravilna polarizacija je prikazana
v predalčku za baterije 3 .

Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.

Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– direktnim sončnim žarkom,
– vlagi.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo
naprava poškodovala.

Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je
posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila
za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb,
ter deli, ki se hitro obrabijo.

Naprave na noben način ne razstavljajte. Zaradi ne-
strokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne
nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo
samo strokovnjaki.

Izdelek naj bo vedno čist.

Mlinček za sol / poper napolnite le s poprovimi zrni
ali grobo zrnato soljo.

NE VPliVa Na OKUS iN VONJ
ŽiVil!
Izdelek ne vpliva na okus in vonj
živil.

5

spodnji del z zbiralnikom

6

pokrov za zaščito arome

7

pokrov zbiralnika

8

LED svetilka

9

vijak za nastavljanje

Varnostna navodila

Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v
bližini izdelka.

To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševni-
mi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj
in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili pou-
čeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti,
do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.

Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Poško-
dovane naprave predstavljajo življenjsko nevarnost
zaradi udara električnega toka!

Električni mlinček za sol ali poper

Predvidena uporaba

Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.

tehnični podatki

Baterije:

6 x 1,5 V AAA, ki so del
dobavnega seta

Nazivna napetost:

9 V

Žarnice:

3 LED x 0,06 W

Nazivni vhodni tok:

560 mA

Opis delov

1

vrhnji del

2

stikalo

3

predalček za baterije

4

motor

A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésé-
re, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.

Garancia

A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gon-
dosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriz-
tük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a ter-
mék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett ga-
rancia vállalásunk nem korlátozza.

Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumá-
val kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.

Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint
a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garan-
cia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szaksze-
rűen kezelték vagy tartották karban.

A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba,
hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékke-
zelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko-
zódhat.

A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irány-
elv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket
és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.

Pb

az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!

Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak.
A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.

tisztítás és ápolás

A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadéko-
kat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket
megkárosítják.

Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz
törlőkendővel.

Megsemmisítés

A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,

melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken
tud leadni.

A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.

mint 1 percig megszakítás nélkül bekapcsolva. Egy
percig tartó használat után hagyja a darálót lega-
lább 3 percig lehűlni, mielőtt azt újra bekapcsolja.

a darálási fokozat beállítása

(D ábrák)

Finomabb darálási fokozat beállításához csavarja a
beállító csavart 9 az óramutató járásának az irányába.

Durvább darálási fokozat beállításához csavarja a
beállító csavart 9 az óramutató járásával ellentétes
irányba.
Utalás: Ha egy igen finom beállításnál az örlőmű
már nem forogna, akkor durvább beállítást kell válasz-
tania. Ha az örlőmű még mindig nem forogna, akkor
az esetleg eldugult. Oldja ki a beállító csavart 9 és
lazítsa meg az örlőművet. Oldja ki a rátapadt részeket
az örlőmű megrázása által, utána csavarja a beállító
csavart 9 újra szorosra.

6. Helyezzen be 6 db. új AAA 1,5 V típusú elemet.

Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra. Azt
az elemrekeszben 3 megjelölték.

7. Helyezze a felső részt 1 újra a tartállyal ellátott alsó

részre 5 .

8. Tartsa meg szorosan a tartállyal ellátott alsó részt 5

és csavarja szorosa a felső részt 1 az óramutató
járásának az irányába addig, amíg a felső részen 1
található nyíl az tartállyal ellátott alsó rész 5 szim-
bóluma felett található nyílra mutat.

a só- / borsdaráló használata

(a+c ábra)

A termék használata előtt távolítsa el tartállyal ellátott
alsó részen 5 található aromavédő fedelet 6 .

A só- / borsdaráló bekapcsolásához nyomja le és
tartsa a kapcsolót 2 lenyomva. Ezzel egyidőben
aktiválódik a só- / borsdaráló alsó oldalán a LED-es
lámpa 8 .
Utalás: A darálót csak megtöltött tartállyal 5 hasz-
nálja és hogy ne hevüljön túl, sohase hagyja azt több

Használat

Elem behelyezése / Borsdaráló

feltöltése (a+B ábra)

tudnivaló: A só-/borsdaráló borsszemek és durva
szemcsézésű só darálására alkalmas.
az alábbiak szerint járjon el:
1. Tartsa meg szorosan az tartállyal ellátott alsó részt 5

és csavarja a felső részt 1 az óramutató járásával
ellentétes irányba addig, amíg a felső részen 1
található nyíl az tartállyal ellátott alsó rész 5
szimbóluma felett található nyílra mutat.

2. Most húzza le a felső részt 1 a tartállyal ellátott

alsó részről 5 .

3. Húzza le a tartállyal ellátott alsó részről 5 a tar-

tály-fedelet 7 .

4. Töltse meg a tartállyal ellátott alsó részt 5 borssze-

mekkel vagy durva szemcséjű sóval. Optimális ered-
ményt akkor ér el, ha a tartállyal ellátott alsó részt 5
a maximum megjelölésig megtölti.

5. Helyezze fel újra a tartály -fedelet 7 a tartállyal

ellátott alsó részre 5 .

HU

Fokozottan kifutás veszélye áll fenn! A készüléket
károsodás érheti!

Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!

A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az
elemeket szabályszerűen mentesítse!

ViGYÁZat! rOBBaNÁSVESZÉlY!
Tartsa az elemeket a gyerekektől távol,
azokat ne dobja a tűzbe, ne zárja rövidre

és ne szedje szét.

Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása esetén az
elemek a végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben
az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elemek a
készülékben kifutottak, a készülék megkárosodásának
az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből!

ViGYÁZat! SÉrÜlÉSVESZÉlY! Kerülje el az
elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával
való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa
le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon
orvoshoz!

Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt alkatrészeket cserél
vagy mozgó részeket megfog.

Legyen óvatos az örlőmű éles késeivel való járásnál és
a készülék kiürítése vagy megtisztítása alkalmával.

az elemekre vonatkozó

biztonsági tudnivalók

ÉlEtVE SZÉlY! Az elemek

lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy
elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.

Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha azokat
hosszabb ideig nem használta.

ViGYÁZat! rOBBaNÁSVESZÉlY!
Sohase töltse fel az elemeket újra!

A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarítás-
ra! A készüléket károsodás érheti! A helyes polarítást
az elemrekeszben 3 megjelölték.

Ha szükséges, a behelyezés előtt tisztítsa meg az
elemek és a készülék érintkezőit.

Távolítsa el azonnal a lemerült elemeket a készülékből.

Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
– erős mechanikai ígénybevételeknek,
– a napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvességnek.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget.

Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy feljogosítással nem
rendelkező személyek beavatkozása okozott a garan-
cia nem érvényes.

A készüléket semmiképpen se szedje szét. Szakszerűt-
len javítások által a használó számára jelentős veszé-
lyek jöhetnek létre. Javításokat csak szakemberekkel
végeztessen.

Mindig tartsa a terméket tisztán.

A só- / borsdarálóba csak borsszemeket vagy durva
szemcsézésű sót töltsön.

ÉlElMiSZErMiNŐSÉGŰ! Az íz- és
illattulajdonságokat a termék nem befolyá-
solja.

5

tartállyal ellátott alsó rész

6

aromavédő fedél

7

tartály-fedél

8

LED-es lámpa

9

beállító csavar

Biztonsági tudnivalók

A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélye-
ket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig
távol.

A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlá-
tozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő
vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendel-
kező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készü-
lék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás
és a lehetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.

Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült. A sérült
készülékek áramütés általi életveszélyt jelentenek!

Elektromos só- / borsőrlő

rendeltetésszerű használat

A termék nem ipari felhasználásra készült.

Műszaki adatok

Elemek:

6 x 1,5 V AAA,
része a szállítmánynak

Névleges feszültség:

9 V

Világító eszközök:

3 LED x 0,06 W

Névleges bemeneti áram: 560 mA

alkatrészek leírása

1

felső rész

2

kapcsoló

3

elemrekesz

4

motor

Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszko-
dzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.

W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we-
dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany
urządzenia.

Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zu-
żywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.

Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym
punkcie zbiorczym.

Pb

Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!

Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego na-
leży je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne
symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg
= rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpa-
dów niebezpiecznych.

Gwarancja

Urządzenie wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wy-
syłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia.

Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką
suchą szmatką.

Usuwanie

Opakowanie wykonane jest z materiałów

przyjaznych środowisku, które można usuwać
w miejscowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.

Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.

Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w
celu ochrony środowiska, do domowego kosza
na śmieci, lecz w odpowiednio do tego prze-
znaczonych miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.

Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane pro-
cesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC.

Ustawienie stopnia mielenia (rys. D)

Należy pokręcać śrubę regulacyjną 9 w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby
ustawić delikatny stopień mielenia.

Należy pokręcać śrubę regulacyjną 9 w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara,
aby ustawić grubszy stopień mielenia.

Wskazówka: Jeśli mechanizm mielący przy bardzo
delikatnym ustawieniu nie obraca się, należy wybrać
grubsze ustawienie. Jeśli mechanizm mielący w dalszym
ciągu się nie obraca, jest on ewentualnie zapchany.
Należy zwolnić śrubę regulacyjną 9 i poluzować
mechanizm mielący. Należy zwolnić części stałe
przez wstrząsanie mechanizmu mielącego i przykrę-
cić ponownie mocno śrubę regulacyjną 9 .

czyszczenie i pielęgnacja

W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych
rozpuszczalników, ponieważ powodują one uszko-
dzenia urządzenia.

znajdująca się na części górnej 1 wskaże na strzałkę
powyżej symbolu na podstawie z pojemnikiem 5 .

Zastosowanie młynka do soli /

pieprzu (rys. a+c)

Przed zastosowaniem produktu należy usunąć pokrywę
zachowującą aromat 6 , umieszczoną na spodzie
podstawy z pojemnikiem 5 .

Należy nacisnąć i trzymać naciśnięty przełącznik 2 ,
aby załączyć młynek do soli / pieprzu. Równocześnie
zostaje uaktywniona lampa LED 8 umieszczona na
spodzie młynka do soli / pieprzu.
Wskazówka: Młynek należy stosować jedynie z
napełnionym pojemnikiem 5 i nie należy załączać
młynka na czas dłuższy, aniżeli 1 minutę, aby nie
doprowadzić do jego przegrzania. Po użyciu młynka
przez 1 minutę należy postawić go na czas co najmniej
3 minut do ostygnięcia, przed ponownym załączeniem.

do kierunku ruchu wskazówek zegara, aż strzałka
znajdująca się na części górnej 1 wskaże na strzałkę
powyżej symbolu na podstawie z pojemnikiem 5 .

2. Należy zdjąć część górną 1 z podstawy z pojemni-

kiem 5 .

3. Należy zdjąć pokrywę pojemnika 7 z podstawy z

pojemnikiem 5 .

4. Należy napełnić podstawę z pojemnikiem 5 z ziar-

nami pieprzu lub solą gruboziarnistą. Optymalny
rezultat osiąga się, napełniając podstawę z pojemni-
kiem 5 do znaku maksymum.

5. Pokrywę pojemnika 7 należy ponownie nałożyć na

podstawę z pojemnikiem 5 .

6. Należy założyć 6 nowych baterii typu AAA 1,5 V .

Wskazówka: Należy przy tym zwracać uwagę na
właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w komo-
rze na baterie 3 .

7. Część górną 1 należy ponownie nałożyć na

podstawę z pojemnikiem 5 .

8. Należy mocno trzymać podstawę z pojemnikiem 5

i dokręcić mocno część górną 1 w kierunku zgodnym
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż strzałka

W przypadku nieprzestrzegania wskazówek baterie

mogą zostać rozładowane poza ich napięcie koń-
cowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku.
Gdyby baterie miały wycieknąć w twoim urządzeniu,
to natychmiast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom
urządzenia!

OStrOŻNiE! ZaGrOŻENiE OBraŻENiEM!
Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami. W ra-
zie kontaktu z kwasem bateryjnym przepłucz odno-
śne miejsce dużą ilością wody i / lub wezwij lekarza!

Użytkowanie

Wkładanie baterii / wypełnianie

młynka do soli / pieprzu (rys. a+B)

Wskazówka: Młynek do soli/pieprzu nadaje się do
ziarenek pieprzu lub do soli gruboziarnistej.

Sposób użycia:
1. Należy mocno trzymać podstawę z pojemnikiem 5

i dokręcać część górną 1 w kierunku przeciwnym

Usuń baterie z urządzenia, gdy przez dłuższy czas

nie były używane.

OStrOŻNiE! NiEBEZPiEcZEŃStWO
EKSPlOZJi!
Nigdy ponownie nie ładuj
baterii!

Podczas wkładania należy zwracać uwagę na

właściwą polaryzację! Może dojść do uszkodzenia
produktu! Właściwa polaryzacja jest oznakowana w
komorze na baterie 3 .

W razie potrzeby, przed włożeniem należy oczyścić

styki baterii oraz urządzenia.

Zużyte baterie należy niezwłocznie usunąć z urzą-

dzenia. Istnieje wzmożone zagrożenie wycieku!
Może dojść do uszkodzenia produktu!

Baterie nie należą do odpadów pochodzących z

gospodarstw domowych!

Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do

prawidłowego usuwania baterii do odpadów!

OStrOŻNiE! NiEBEZPiEcZEŃStWO
EKSPlOZJi!
Trzymaj baterie z daleka od
dzieci, nie wrzucaj ich do ognia, nie zwie-

raj ich ani nie rozbieraj na części.

Napełniaj młynek do soli / pieprzu wyłącznie ziaren-

kami pieprzu lub solą gruboziarnistą.

NiE WPłYWa UJEMNiE Na Wła-
ściWOści SMaKOWE!
Produkt nie
wpływa ujemnie na właściwości smakowe i

zapachowe.

Przed wymianą akcesoriów lub dotknięciem części

ruchomych należy wyłączyć urządzenie.

Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia

się z ostrzami młynka oraz podczas opróżniania i
czyszczenia urządzenia.

Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa przy

użytkowaniu baterii

NiE BEZPiEcZEŃStWO

UtratY ŻYcia! Baterie mogą zostać połknięte,
co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została po-
łknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy
lekarskiej.

użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowa-
dzane przez dzieci.

Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy jest ono

uszkodzone. Uszkodzone urządzenia oznaczają
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym!

Urządzenie należy chronić przed

– skrajnymi temperaturami,
– silnymi wibracjami,
– obciążeniami mechanicznymi,
– bezpośrednimi promieniami słonecznymi,

– wilgocią.

W przeciwnym razie zagraża uszkodzenie produktu.

Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane nie-

właściwym posługiwaniem się urządzeniem, nie-
przestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w
urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z
gwarancji.

W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia na

części. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą po-
wstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.

Produkt należy utrzymywać w czystości.

PL

3

Komora na baterie

4

Silnik

5

Podstawa z pojemnikiem

6

Pokrywa zachowująca aromat

7

Pokrywa pojemnika

8

Lampa LED

9

Śruba regulacyjna

Wskazówki bezpieczeństwa

Dzieci często nie dostrzegają niebezpie-
czeństwa. Trzymaj dzieci z daleka od
produktu.

Niniejsze urządzenie może być używane przez

dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozo-
stają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynika-
jące z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez

Elektryczny młynek do soli lub pieprzu

Użytkowanie zegara

zgodnie z przeznaczeniem

Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.

Dane techniczne

Baterie:

6 x 1,5 V AAA,
załączone w dostawie

Napięcie nominalne:

9 V

Żarówki:

3 Diody LED x 0,06 W

Znamionowy prąd
wejściowy:

560 mA

Opis części

1

Część górna

2

Przełącznik

will repair or replace it – at our choice – free of charge to
you.

The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This docu-
ment is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the device has been damaged or improp-
erly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to nor-
mal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batter-
ies) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.

Pb

Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection
point.

Warranty

The device has been manufactured to strict quality guide-
lines and meticulously examined before delivery. In the
event of product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.

The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we

The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries
and / or the device to the available collection points.

After using the mill for one minute, let it cool down for
at least 3 minutes before switching it on again.

adjusting the grinding level (fig. D)

Turn the adjustable screw 9 clockwise to receive a
finer grinding level.

Turn the adjustable screw 9 anticlockwise to receive
a coarser grinding level.
Note: Choose a coarser setting if the grinding mech-
anism stops rotating when you are using a very fine
setting. If the grinding mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or blocked. Unscrew the adjust-
able screw 9 and loosen the grinding mechanism.
Release the stuck pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the adjustable screw 9 again.

cleaning and maintenance

Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the device.

6. Insert 6 new AAA 1.5 V batteries.

Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment 3 .

7. Place the top part 1 back onto the base with

container 5 .

8. Hold the base with container 5 still and tighten

the top part 1 clockwise until the arrow on the top
part 1 points to the arrow above the symbol on
the base with container 5 .

Using of the salt

and pepper mill (fig. a+c)

Pull off the aroma seal cover 6 from the bottom of
the base with container 5 before use.

Please keep the button 2 pushed to activate the salt
and pepper mill. At the same time, the LED light 8
underneath the salt / pepper mill is activated.

Note: Use the mill only when the container 5 is full
and do not leave the mill switched on uninterrupted
for longer than 1 minute so that it does not overheat.

Use

insert Batteries / Filling of the

salt and pepper mill (fig. a+B)

indication: The salt and pepper mill is intended for
peppercorns or coarse salt.

Proceed as follows:
1. Hold the base with container 5 still and turn the

top part 1 anticlockwise until the arrow on the top
part 1 points to the arrow above the symbol on
the base with container 5 .

2. Now pull the top part 1 off the base with container 5 .
3. Pull the container cover 7 off the base with con-

tainer 5 .

4. Fill the base with container 5 with peppercorns or

coarse salt. The best results are obtained when you fill
the base with container 5 up to the maximum level
mark.

5. Place the container cover 7 back onto the base with

container 5 .

Remove spent batteries immediately from the device.
There is an increased danger of leaks! Damage to the
device could result!

Batteries must not be disposed of in the normal do-
mestic waste!

Every consumer is legally obliged to dispose of bat-
teries in the proper manner!

caUtiON! DaNGEr OF EXPlOSiON!
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or

take them apart.

If the above instructions are not complied with, the bat-
teries may discharge themselves beyond their end volt-
age. There is then a danger of leaking. If the batteries
have leaked inside your device, you should remove
them immediately in order to prevent damage to the
device!

caUtiON! riSK OF iNJUrY! Avoid contact with
the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of
the body coming into contact with battery acid should
be rinsed off with copious amounts of water and / or a
doctor contacted if necessary!

Be careful when touching the sharp blades of the
grinding mechanism and when emptying and clean-
ing the device.

Safety instructions

for batteries

DaNGEr tO liFE! Batteries can be

swallowed, which may represent a danger to life. If a
battery has been swallowed, medical help is required
immediately.

Remove the batteries from the device if they are not
going to be used for a prolonged period.

caUtiON! DaNGEr OF EXPlOSiON!
The batteries must never be recharged!

When inserting the batteries, ensure the correct polar-
ity! Damage to the device could result! The correct
polarity is shown inside the battery compartment 3 !

If necessary, clean the batteries and device contacts
before inserting the batteries.

Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the device may be damaged.

Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with the
device by unauthorised individuals.

Under no circumstances should you take the device
apart. Improper repairs may place the user in consider-
able danger. Repairs should only be carried out by
specialist personnel.

Please keep the product clean.

Please fill the salt and pepper mill only with pepper-
corns or coarse salt.

FOOD SaFE! This product does not affect
the taste and aroma properties of food-
stuffs.

Switch off the appliance before changing accessories
or approaching parts that move in use.

6

Aroma seal cover

7

Container cover

8

LED light

9

Adjustable screw

Safety information

Children frequently underestimate the dan-
gers. Children should be kept away from
the product at all times.

This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.

Do not use the device if it is damaged. Damaged de-
vices represent a danger of death from electric shock!

Electric Salt & Pepper Mill

intended use

The product is not intended for commercial use.

technical specifications

Batteries:

6 x 1.5 V AAA, (included)

Operating voltage: 9 V
Illuminant:

3 LED x 0.06 W

Rated input current: 560 mA

Description of parts

1

Top part

2

Switch

3

Battery compartment

4

Motor

5

Base with container

ElEKtrOMOS SÓ-/BOrSŐrlŐ

Kezelési és biztonsági utalások

ElEKtriČNi MliNČEK Za SOl

ali POPEr

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

ElEKtriScHE SalZ-

ODEr PFEFFErMÜHlE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ElEKtrYcZNY MłYNEK DO

SOli lUB PiEPrZU

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

ElEctric Salt & PEPPEr Mill

Operation and Safety Notes

ElEKtricKý MlýNEK Na Sůl

NEBO PEPř

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

ElEKtricKý MlYNČEK Na SOľ

a KOrENiE

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland

Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60

Garancijski list

Prodajalec:

Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

Advertising