Nl raamfolie, It/ch pellicola specchio per finestre – Powerfix Sun Protection Film Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

NL

RAAMFOLIE

Montaggio, applicazione interna: Strumenti di lavoro necessari: cutter, racla, 2 strisce adesive, spruzzatore contenente una soluzione di acqua-detersivo (ca. 1 l di acqua distillata e ca. 8 gocce di detersivo) e un righello.

Folie ver wijderen: Maak de folie aan een hoek los van de ruit en trek hem er voorzichtig vanaf. Eventueel aanwezige plakresten kunt u verwijderen met lijmverwijderaar. Een milieuvriendelijke lijmverwijderaar kunt u bestellen op
www.my-guarantee.com.
Let a.u.b. op het volgende: De folie mag niet worden aangebracht op verhitte ruiten (bijv. door instraling van de zon). De beplakte glasvlakken kunnen na het drogen van de lijmlaag (ca. 48 h na het aanbrengen van de folie)
met glasreiniger en een zachte doek schoongemaakt worden. Gebruik om te reinigen geen agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen! De folie mag alleen worden aangebracht aan de interieurzijde van het glazen vlak.
Let op: Deze folie mag niet worden gebruikt in voertuigen! De folie is niet toegelaten in het geldingsbereik van de StVZO (Duitse voorschriften voor het wegverkeer)!

1. Reinig de ruiten die
beplakt moeten worden
grondig – binnen en buiten
(afb.1).

2. Snijd de folie voorzichtig
op de grootte van de ruit die
beplakt moet worden (afb. 2)
en let erop dat de gesneden
vorm past.

3. Spuit de ruit grondig in
met de zeepsopoplossing
(afb.3). Tijdens de verwerking
mag de ruit niet droog
worden.

4. Zet telkens op de voor- en
achterzijde van de folie een
plakstrook. Zo kunt u de
draagfolie licht en schoon
van de schaduwfolie aftrekken
(afb.4).

5. Maak nu de plaklaag van
de schaduwfolie vochtig
met de zeepsopoplossing
(afb. 5).

6. Leg deze natte plakkant
van de folie op de natte
binnenkant van de ruit en
schuif de folie in de
gewenste positie (afb. 6).

7. Schuif nu met een
strijkmes de vloeistof in
horizontale richting onder
de folie uit, totdat er geen
luchtbellen meer tussen ruit
en folie aanwezig zijn
(afb. 7).

Aanwijzing:

er wordt geen garantie geg-

even op glasbreuk!

A.u.b. de veiligheids

instructies in acht nemen!

De garantie is beperkt tot het

gebruik van de folie en omvat

geen glasschade.

De garantie vervalt bij gebruik

van de folie in de gevallen

genoemd onder „Veiligheids-

instructies“.

Veiligheidsinstructies:

De folie mag niet worden

gebruikt op de volgende

genoemde ondergronden:

- cirkelvorming, afgerond,

gekromd of gelaagd glas

alsmede geribbeld glas of

draadglas en dakramen

- deels getinte ruiten (buitentint

van 20% of meer per

glasdikte)

- drievoudig, of viervoudig

isolatieglas

- glazen ruiten met meer dan 3

meter zijlengte

- beschadigd of verkrast glas

- beschilderd glas, alsmede

glas met opgeplakte tekst of

grafiek van vinyl

- glas met een kader van beton

- gebroken glas of isolatieglas

met schade aan dichtingen

Breukgevaar door warmte

Een breukgevaar door inwerking

van warmte is bij glas en

verglazing over het algemeen

erg klein, kan echter niet

uitgesloten worden. Om het zo

klein mogelijk te houden, moet

de plakfolie in overeenstemming

met de gebruiksaanwijzing

en onder nakoming van

de volgende aanwijzingen

worden geplaatst:

de glaskanten moeten glad

zijn. Het breukgevaar neemt

toe met de grootte van het

glazen vlak.

Verwarmingen

en airconditioning

Houd er rekening mee, dat

bronnen van warmte en kou

in bepaalde bereiken van de

verglazing plotselinge temperatuur-

wisselingen kunnen

veroorzaken en daardoor

reeds bestaande thermische

belastingen inherent aan het

materiaal kunnen verhogen.

In deze context adviseren

wij u het volgende:

vermijd het ontstaan van een

zijn. Het breukgevaar neemt

toe met de grootte van het

glazen vlak.

Verwarmingen

en airconditioning

Houd er rekening mee, dat

bronnen van warmte en kou

in bepaalde bereiken van de

verglazing plotselinge temperatuur-

wisselingen kunnen

veroorzaken en daardoor

reeds bestaande thermische

belastingen inherent aan het

materiaal kunnen verhogen.

In deze context adviseren

wij u het volgende:

vermijd het ontstaan van een

De meest gebruikelijke

vormen voor het geven van

schaduw van buiten zijn:

dakranden, naburige gebouwen,

„Brise-Soleil“- zonneschermen,

buitenjaloezieën,

zuilen en landschappelijke

elementen (bijv. bomen).

De hoogtesituatie van het

gebouw en de richting van

de verglazing zijn van invloed

op de temperatuurbelasting.

Zo kan bijv. op het zuiden en

naar de hemel toe gerichte

verglazing in de noordelijke

hemisfeer aan extreme thermische

belasting blootstaan.

Het moet vóór de installatie

gecontroleerd worden,

of de verglazing geschikt

is voor de applicatie van

warmte-isolatie-folies.

IT/CH

PELLICOLA SPECCHIO PER FINESTRE

Montaggio, applicazione interna: Strumenti di lavoro necessari: cutter, racla, 2 strisce adesive, spruzzatore contenente una soluzione di acqua-detersivo (ca. 1 l di acqua distillata e ca. 8 gocce di detersivo) e un righello.

Rimozione della pellicola: Staccare la pellicola su un angolo del cristallo e tirarla con cautela. Gli eventuali residui di adesivo possono essere eliminati con un agente di rimozione adatto. È possibile ordinare un agente di rimozione di
adesivi alla pagina Internet www.my-guarantee.com.
Fare attenzione a quanto riportato di seguito: La pellicola non va applicata sui cristalli riscaldati (ad es. per effetto del sole). Le superfici in vetro rivestite possono essere pulite con un detergente per vetri e un panno morbido dopo
l’asciugatura dello strato adesivo (ca. 48 h dopo l’applicazione della pellicola). Per la pulizia non utilizzare sostanze detergenti o abrasive aggressive! La pellicola va applicata solo sul lato interno della superficie in vetro!
Attenzione: Questa pellicola non va utilizzata sugli autoveicoli. La pellicola non è ammessa nel campo di validità dell’StVZO (regolamento sulla messa in circolazione degli autoveicoli)!

1. Pulire bene i cristalli

da rivestire, all’interno e

all’esterno (fig. 1).

2. Con cautela tagliare la

pellicola delle dimensioni del

cristallo in vetro da rivestire

(fig. 2) e assicurarsi che sia

adatta al taglio.

3. Spruzzare bene la soluzione

di acqua-detersivo sul

cristallo (fig. 3). Durante la

lavorazione il cristallo non

deve asciugare.

4. Applicare una striscia adesiva

sul lato anteriore della pellicola

e una su quello posteriore.

In questo modo è possibile

staccare la pellicola di supporto

da quella oscurante in

modo facile e pulito (fig. 4).

5. Inumidire ora lo strato

adesivo della pellicola

oscurante con la soluzione di

acqua-detersivo (fig. 5).

6. Posizionare il lato di incoll-

aggio umido della pellicola

sul lato interno umido del

cristallo e spostarlo nella

posizione desiderata (fig. 6).

7. Con la racla spostare il

liquido in senso orizzontale

sotto la pellicola fino

a quando non ci sono più

bolle d’aria tra il cristallo e la

pellicola (fig. 7).

- Vetro circolare, smussato,

piegato o rivestito, vetro orna-

mentale, armato e lucernari

- Cristalli in vetro parzialmente

oscurati (effetto oscurante esterno

del 20% o più a seconda

dello spessore del vetro)

- Vetro isolante a tre o quattro

strati

- Cristalli in vetro con una

lunghezza del bordo superiore

a 3 metri

- Vetro danneggiato o graffiato

- Vetro dipinto e vetro con

Avvertenza:

La rottura del vetro non è

coperta da garanzia!

Fare attenzione alle

avvertenze di sicurezza!

La garanzia è limitata alla

sostituzione della pellicola

e non comprende i danni al

vetro. La garanzia è esclusa

in caso di utilizzo della pelli-

cola nei casi citati alla voce

«Avvertenze di sicurezza».

Avvertenze di sicurezza:

La pellicola non va utilizzata

sui fondi indicati di seguito:

scritte incollate o grafiche in

vinile

- Vetro incastonato in cornici

in beton

- Vetro rotto o vetro isolante

con danni alle guarnizioni

Pericolo di rottura dovuta

al calore

Il rischio di rottura causata

dall’influsso del calore è gener-

almente molto basso con il

vetro o le superfici vetrate.

Tuttavia, non può essere

escluso. Per mantenere il

rischio il più basso possibile,

è necessario posare la

pellicola adesiva in plastica in

base alle istruzioni per l’uso

e attenendosi alle seguenti

avvertenze:

I bordi del vetro devono

essere lisci.

Il rischio di rottura cresce

all’aumentare delle dimensioni

della superficie in vetro.

Elementi riscaldanti e

climatizzatori

Tenere in considerazione che

le fonti di calore e freddo

possono causare improvvise

oscillazioni di temperatura in

singoli settori della superficie

vetrata, andando così ad

aumentare le sollecitazioni

termiche già presenti causate

dal materiale.

A questo proposito consigliamo

quanto riportato di

seguito:

Evitare la formazione di accumuli

di calore utilizzando anche

sistemi parasole interni.

I sistemi parasole interni più

utilizzati sono, ad esempio,

le gelosie, le tendine, gli

avvolgibili, le griglie, le pareti

divisorie sul lato interno del

cristallo in vetro (sopra una

parte o l’intero lato fontale del

finestrino), le superfici in vetro

dipinte, le scritte adesive o le

decalcomanie.

Evitare di creare ombra

sulla superficie vetrata tramite

elementi architettonici o paesa-

ggistici per evitare riduzioni

di temperature localizzate.

Le forme più usate di ombre-

ggiamento dall’esterno sono:

Sporgenze dei tetti, edifici

vicini, sistemi di protezione dal

sole «Brise-Soleil», avvolgibili

esterni, gelosie esterne,

colonne, pilastri ed elementi

paesaggistici (per es. alberi).

L’altezza dell’edificio e

l’allineamento della superficie

vetrata influiscono sulla

sollecitazione termica. Così,

ad esempio, le superfici

vetrate rivolte a sud e verso il

cielo possono essere esposte

a una maggiore sollecitazione

termica nell’emisfero nord.

Prima dell’installazione

è necessario controllare

se la superficie vetrata è

adatta all’applicazione di

pellicole di protezione dal

calore.

Euro-Print Marketing GmbH

Thyssen Street 9, Andernach, 56626, Germany

IAN # 47852 more on www.my-guarantee.com

www.lidl-service.com

Ref: 100712/2

1

Advertising