Multi-Contact MA048 Benutzerhandbuch

Seite 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

10

11

12

Montage

Assembly

(ill. 10)

Den Kontakteinsatz in das Isolati-

onsteil einführen und drehen bis der

Kontakteinsatz tiefer fällt und sich

nicht mehr drehen lässt

(ill. 10)

Slip the contact insert into the insula-

tion and turn until the contact insert

falls deeper and can not be turned�

(ill. 11)

Kabelverschraubung festschrauben�

Zum Anziehen und Kontern emp-

fiehlt MC zwei identische Werkzeuge

GS33/42 siehe ill� 3 zu benützen um

einem Überdrehen der Gewinde vor-

zubeugen�

(ill. 11)

Tighten the cable gland� For tight-

ening and fixing with the locknut,

MC recommen d using two identical

GS33/42 see ill� 3 tools to prevent

over-tightening of the thread�

Montage der Verschlusskappe

Fitting the protective cap

(ill. 12)

Zur Befestigung der Verschlusskappe

am Steckverbinder mit der Befesti-

gungsleine eine Schlaufe bilden und

das Ende der Schnur durch die Öse

ziehen�

(ill. 12)

To attach the protective cap to the

plug connector with the securing

cord, form a loop and push the end of

the cord through the eyelet�

Kodierung:

Coding:

Es gibt max� 5 Kodiermöglichkei-

ten, gekennzeichnet mit C1 bis C5�

Folgende Kodierzuordnung wird zur

Sicherstellung der Auswechselbarkeit

empfohlen:

There are a maximum of 5 coding pos-

sibilities, designated from C1 to C5�

The following coding is recommended

to safeguard the interchangeability:

Bezeichnung

Designation

Symbol

Kodier-Nr.

Coding-No.

Farbe

Colour

Phase 1

L1

C1

Durch Kunden festzulegen

To be defined by the customer

Phase 2

L2

C2

Phase 3

L3

C3

Neutral

N

C4

Erde/ground

PE

C5

Wichtiger Hinweis:

Es sind nur Stecker mit Buchsen steckbar, die die gleiche

Kodier-Nr� aufweisen� (Eingeprägt unmittelbar bei der weissen

Markierung)�

Steckvorgang:

Die Steckverbindung ist mit einer Bajonettverriegelung ausge-

rüstet� Zum Stecken müssen sich die weissen Markierungen

von Stecker und Buchse axial gegenüberstehen� Steckverbin-

dung bis zum Anschlag zusammenstecken, dann mit axialem

Druck tieferstecken und gleichzeitig den Stecker um 50° nach

rechts drehen, bis die Verriegelung einrastet�

Trennvorgang:

Zum Lösen die Steckverbindung zunächst axial tieferstecken

und gleichzeitig den Stecker um 50° nach links drehen, bis sich

die weissen Markierungen axial gegenüberstehen� Stecker und

Buchse trennen�

Important notice:

Plugs can only be inserted into sockets with the same code no�

(inscribed code is next to the white markings)�

Plugging procedure:

This plug connector is equipped with a bayonet locking sys-

tem� The white markings on the plug and socket have to be

lined up� Mate plug with socket to the stop, then insert further

with axial pressure and turn simultaneously the plug through

50° to the right until the bayonet lock engages�

Unplugging procedure:

Push plug in further and turn simultaneously through 50° to

right until the white markings are lined up� Pull plug out of

socket�

Advertising