Candy CL2147-01S Benutzerhandbuch

Seite 35

Advertising
background image

69

68

FR

NETTOYAGE FILTRE

La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial
qui peut retenir les résidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:

● Enlever le socle comme
indique dans la figure.

● Utiliser la base pour
recueillir l’eau qui reste dans
le filtre.

● Desserrer la vis qui fixe le
filtre.

● Tourner dans le sens anti-
horaire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, en
position verticale.

● Enlever et nettoyer.

● Apres avoir nettoyé, utilisez
l’entaille et remontez le filtre
en faisant toutes les
opérations précédentes
dans le sens inverse.

DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES D’ARRET
DE LA MACHINE

En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
des endroits non chauffés, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.

Après cette opération, la
répéter en sens inverse.

DE

REINIGEN DER
KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine
Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
(Münzen, Knöpfe), die das
Abpumpen des
Waschwassers behindern
könnten. Die Klammernfalle
kann problemlos wie folgt
gereinigt werden:

Entfernen Sie die
Sockelblende, wie in der
Abbildung dargestellt.

Benutzen Sie die
Sockelblende zum Auffangen
des Wasserrests in der
Klammernfalle.

Lockern Sie die
Befestigungsschraube an der
Falle.

Drehen Sie die
Klammernfalle gegen den
Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag in vertikaler
Stellung.

Entnehmen Sie und
reinigen Sie die
Klammernfalle.

Beim Einsetzen nach der
Reinigung achten Sie bitte
auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor
beschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERER
STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn
die Maschine längere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird, müssen alle
Schläuche vollständig
entleert werden.

Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Entleerung in die Schüssel
halten.

PL

C

CZ

ZY

YS

SZ

ZC

CZ

ZE

EN

NIIE

E F

FIILLTTR

RA

A

Pralka jest wyposaãona w
specjalny filtr, którego
zadaniem jest zatrzymywanie
duãych ciaä obcych, które
mogäyby zatkaç wëãe
odpäywowe, takich jak
drobne monety, guziki itp.
Przedmioty te mogå byç
äatwo odzyskane. Procedura
czyszczenia filtra wyglåda
nastëpujåco:

● Äatwo zdejmowana
obudowa, jak pokazano na rys.

● Wykorzystaj pokrywë do
zebrania wody znajdujåcej
sië w filtrze.

● Odkrëç érubë
przytrzymujåcå filtr.

● Przekrëç filtr w kierunku
przeciwnym do wskazówek
zegara, aã zatrzyma sië w
pozycji pionowej.

● Wyjmij i oczyéç filtr.

● Po oczyszczeniu zaдуг filtr
na miejsce wykonujåc
podane wyãej czynnoéci w
odwrotnej kolejnoéci.

P

PR

RZ

ZE

EP

PR

RO

OW

WA

AD

DZ

ZK

KII II O

OK

KR

RE

ES

SY

Y

D

ÄU

ÃS

SZ

ZE

EG

GO

O P

PO

OS

STTO

OJ

JU

U P

PR

RA

ALLK

KII

Przy przeprowadzce lub
okresie däuãszego przestoju
pralki w nieogrzewanych
pomieszczeniach wåã
odprowadzajåcy powinien
zostaç opróãniony z resztek
wody.

Urzådzenie powinno zostaç
wyäåczone i odäåczone od
sieci.
Odäåcz od odpäywu wåã
odprowadzajåcy wodë i
opuéç go do miski, aby caäa
woda mogäa wypäynåç.

Powtórz operacjë z wëãem
doprowadzajåcym wodë.

IT

PULIZIA FILTRO
La lavatrice è dotata di uno
speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo
scarico (monete, bottoni,
ecc.) che possono così
essere facilmente recuperati.
Quando lo deve pulire si
comporti così:

● Tolga lo zoccolo come
mostrato in figura.

● Utilizzi lo zoccolo per
raccogliere l’acqua residua
del filtro.

● Allenti la vite che fissa il
filtro.

● Ruoti il filtro in senso
antiorario fino all’arresto, in
posizione verticale.

● Lo estragga e lo pulisca.

● Dopo averlo pulito osservi
la tacca e lo rimonti
seguendo in senso contrario
tutte le operazioni
precedentemente descritte.

TRASLOCHI O LUNGHI
PERIODI DI FERMO
MACCHINA

Per eventuali traslochi o
qualora la macchina
restasse ferma a lungo in
luoghi non riscaldati, é
necessario svuotare
completamente da ogni
residuo di acqua tutti i tubi.

A corrente disinserita, stacchi
il tubo dalla fascetta e lo
porti, verso il basso, sul catino,
fino alla completa fuoriuscita
dell’acqua.

Al termine ripeta
l’operazione in senso inverso.

ES

LIMPIEZA FILTRO

La lavadora está dotada de
un filtro especial que retiene
los residuos de tamaño más
grande que podrían obstruir
la descarga (monedas,
botones, etc) y que de esta
manera se pueden
recuperar fácilmente.
Cuando sea necesario
limpiar el filtro seguir los
siguientes pasos:

● Suelte el zócalo como se
indica en la figura.

● Utilizar el zócalo para
recoger el agua residual del
filtro.

● Desenrosquen el tornillo
que fija el filtro.

● Gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que haga tope
en posición vertical.

● Extráigalo y limpielo.

● Después de haberlo
limpiado vuelva a montarlo
siguiendo las operaciones
en sentido contrario a la
descripción precedente.

TRASLADOS O LARGOS
PERÍODOS DE INACTIVIDAD
DE LA MÁQUINA

En eventuales traslados o en
caso que la máquina
estuviese inactiva durante
largo período de tiempo en
lugares fríos, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.

Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirijalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida
completa del agua.

Finalizada la operación,
repita los pasos en sentido
contrario.

Advertising