SOLO 652 Motorsäge Benutzerhandbuch

Seite 22

Advertising
background image

- 258 -

.

de Zulässige

Schneidgarnituren

fi

Sallitut terälaitteet

en

Permissible cutting gear

pt

Instrumentos de corte permitidos

fr

Jeux de coupe autorisés

el

Επιτρεπόµενα συστήµατα κοπής

es

Conjuntos de corte autorizados

hu Engedélyezett vágógarnitúrák

it

Accessori da tagli permessi

pl

Dopuszczalne układy cięcia

nl Toegelaten

snijgarnituren

cs

přípustné řezací soupravy

sv

Tillåtna svärd och kedjor da

Godkendt

skæreudstyr

no Tillatte

skjæresett

.325’’

33 cm / 13’’

56

.058’’ / 1,5 mm

69 00 704

69 00 342

.325’’

38 cm / 15’’

64

.058’’ / 1,5 mm

69 00 875

69 00 343

.325’’ - 7

No.: 35 00 362 25

.325’’

46 cm / 18’’

72

.058’’ / 1,5 mm

69 00 884

69 00 861







de

Wichtig: Kettenrad, Sägekette und Führungsschiene ausschließlich in der angegebenen
Kombination verwenden
. Niemals Bauteile zu unterschiedlicher Teilung zusammen verwenden!

en Important: Only use the specified combination of sprocket, saw chain and guide rail. Never combine

components with a different pitch!

fr Important

:

Utiliser le pignon de chaîne, la chaîne et le guide-chaîne uniquement avec la

combinaison indiquée. Ne jamais utiliser de composants avec des pas différents !

es Importante:

Utilizar la rueda de cadena, el riel de guía y la cadena de sierra exclusivamente en la

combinación indicada. ¡Nunca utilizar conjuntamente componentes con diferente división!

it Importante:

Rocchetto della catena, Catena di taglio e Barra di taglio usare esclusivamente nella

combinazione fornita. Non usare mai insieme pezzi di componentistica diversa!

nl

Belangrijk: Gebruik het kettingwiel, de zaagketting en de geleidingsrail uitsluitend in de opgegeven
combinatie.
Combineer nooit componenten met een verschillende steek!

fi

Tärkeää: Ketjupyörää, sahaketjua ja terälaippaa saadaan käyttää ainoastaan ilmoitettuna
yhdistelmänä
. Jaoltaan erilaisia rakenneosia ei saa koskaan käyttää yhdessä

pt

Importante: Utilizar a roda da corrente, a corrente e a guia exclusivamente na combinação
indicada
. Nunca utilizar componentes para divisões diferentes em conjunto!

el

Σηµαντικό: Το γρανάζι αλυσίδας, η αλυσίδα πριονίσµατος και η λάµα οδήγησης πρέπει να
χρησιµοποιούνται αποκλειστικά βάσει του αναφερόµενου συνδυασµού. Ποτέ µην χρησιµοποιείτε
µαζί εξαρτήµατα διαφορετικής διαβάθµισης!

hu Fontos:

A

lánckereket, fűrészláncot és a vezetősínt kizárólag az itt megadott összeállításban

használja! A különböző funkciójú részegységeket ne próbálja együtt használni!

pl Ważne: Używać wyłącznie podanej kombinacji koła zębatego, łańcucha i prowadnicy. Nigdy nie

łączyć ze sobą podzespołów o różnych rozmiarach!

cs

Důležité: Řetězové kolo a vodící lištu používejte výhradně v uvedené kombinaci. Nikdy
nepoužívejte konstrukční díly rozdílného dělení!

sv Anmärkning:

Använd endast kedjedrev, sågkedja och svärd i angiven kombination. Använd aldrig

komponenter med olika delning i samma kombination.

da Vigtigt,

kædehjul, savkæde og styreskinne må udelukkende anvendes i den nævnte kombination.

Forskellige komponenttyper må aldrig anvendes sammen.

no Viktig:

Kjedehjul, Sagkjede og styreskinne skal utelukkende anvendes i den angitte

kombinasjonen. Bruk aldri komponenter sammen som er av forskjellig gruppe!

Advertising