ELRO MEGA24 Megaphone Professional Benutzerhandbuch
Siren, Gb d nl e pl f

1. Open up the latch and top cover. Remove 4 battery tubes and
1. Otworzyć zatrzask i górną pokrywę. Wyjąć 4 gniazda bateryjne,
1. Ouvrez le verrou de sécurité et le couvercle supérieur. Retirez les
then put there 8pcs size D batteries properly (+ and -), 2pcs into
następnie umieścić w nich 8 sztuk baterii rozmiaru D prawidłowo
4 logements de piles et remplacez-les par 8 piles de taille D en
each tube. Insert the tubes into the battery compartment, and
ogniwami + i -, po 2 sztuki do każdego gniazda. Włożyć gniazda
respectant les polarités, 2 piles par tube. Insérez les tubes dans
close the top cover and the latch.
do komory bateryjnej, zamknąć górną pokrywę i zatrzask.
le compartiment à piles, puis fermez le couvercle supérieur et le
2. Switch the signal switch on the back side of the handle grip on
2. Przełącznik sygnału z tyłu uchwytu rękojeści ustawić w pozycji
verrou de sécurité.
the SIREN position, and press the power switch, it will generate a
SYRENA i wcisnąć włącznik zasilania, wygeneruje to ciągły gwizd.
2. Mettez l'interrupteur de signal à l'arrière de la poignée en
continuous whistle. When switch to the TALK position, the siren
Po przełączeniu sygnału w pozycję GŁOS, syrena ustanie.
position SIRÈNE, et appuyez ensuite sur l'interrupteur marche/
will stop.
3. Trzymać megafon z wciśniętym włącznikiem zasilania za uchwyt
arrêt, pour qu'il génère un sifflement continu. Quand vous mettez
3. Hold the megaphone with pressed the power button on the
rękojeści. Przybliżyć twarz do mikrofonu i przemawiać normalnie.
l'interrupteur en position PARLER, la sirène s'arrêtera.
handle grip. Bring mouth near to the microphone and speak
Przenosząc megafon na ramieniu, ściągnąć z wieszaka mikrofon i
3. Tenez le mégaphone après avoir appuyé sur le bouton
normally. When carrying the megaphone on the shoulder, pull off
wykorzystywać włącznik zasilania po jego lewej stronie.
marche/arrêt situé sur la poignée. Approchez votre bouche du
the microphone from the hanger and use the power switch on its
4. Obracać regulatorem mocy dźwięku po prawej stronie mikrofonu i
microphone et parlez normalement. En portant le mégaphone sur
left side.
dostosować głośność do poziomu optymalnego, bez wycia. Należy
votre épaule, sortez le microphone de son support et utilisez
4. Turn the sound volume control on the right side of the
zauważyć, że im bliżej mikrofonu jest źródło dźwięku, tym lepsze
l'interrupteur marche/arrêt sur son côté gauche.
microphone and adjust the volume level to optimum without
jest wzmocnienie.
4. Ajustez le contrôle du volume à droite du microphone au niveau
causing howling. Please note that the closer the sound source is
optimum sans crier. Remarque : plus la source de son est proche
to the microphone the better the amplification is.
du microphone, plus l'amplification est de bonne qualité.
WARNING: This is not a toy!
UWAGA: To nie jest zabawka!
AVERTISSEMENT: Cet appareil n'est pas un jouet !
* Keep the device away from children.
* Trzymać urządzenie z dala od dzieci
* Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil.
* Never point the megaphone directly at persons or animals. To
* Nigdy nie kierować megafonu bezpośrednio na ludzi lub
* Ne pointez jamais le mégaphone directement sur des personnes
avoid damaging of the ears, ensure sufficient distance to other
zwierzęta. Aby uniknąć uszkodzenia uszu, zapewnić odpowiednią
ou des animaux. Veillez à garder une distance suffisante avec les
persons and ensure a reasonable volume adjustment.
odległość od innych osób i zapewnić rozsądne ustawienie
autres personnes à un volume raisonnablement réglé afin de
głośności.
d'éviter d'endommager leur audition.
Specifications
Dane techniczne
Caractéristiques techniques
Max output power
: 30W
Max. moc wyjściowa
: 30W
Puissance de sortie max : 30W
Power source
: 8x 1.5V battery, Size D
Źródło zasilania
: Baterie 8x 1.5V rozmiar D
Alimentation électrique
: 8x piles 1,5V, taille D
Effective distance
: About 700 meters
Skuteczny zasięg
: Około 700 metrów
Portée
: Environ 700 mètres
Power Duration
: About 6 hours
Ciągłość zasilania
: Około 6 godzin
Autonomie
: Environ 6 heures
Dimension
: HORN Ø 23cm X L 35cm
Wymiary
: TUBA O 23cm x dł. 35cm
Dimensions
: CORNE Ø 23cm X L 35cm
Weight
: 1.35 kg (without batteries)
Waga
: 1,35kg (bez baterii)
Poids
: 1,35 kg (sans les piles)
1. Die Verriegelung und die obere Abdeckung öffnen. Die 4
1. Open de vergrendeling van de bovenkap. Verwijder de 4
1. Abra el seguro y la tapa superior. Extraiga los 4 tubos de las
Batterieröhren entfernen und 8 Typ D Batterien richtig einsetzen
batterijbuisjes en plaats 8 D-type batterijen met de correcte
baterías e introduzca 8 pilas tipo D respetando la polaridad
(+ und -), in jede Röhre 2 Stück. Die Röhren in das Batteriefach
polariteit (+ en -), 2 stuks in elk buisje. Plaats de buisjes terug in
correcta (+ y -), 2 en cada tubo. Introduzca los tubos en el com-
legen und die obere Abdeckung und die Verriegelung schließen.
de batterijhouder en sluit de vergrendeling van de bovenkap.
partimiento de la batería y vuelva a cerrar la tapa y el seguro.
2. Den Signalschalter auf der Rückseite des Handgriffs auf SIRENE
2. Zet de schakelaar op de achterkant van de handgreep op SIREN
2. Cambie el interruptor de señal, en el lado posterior del asa, a la
stellen und den Einschalter drücken, ein kontinuierlicher Pfeifton
. Een aanhoudende sirenetoon is te
posición SIRENA, y presione el interruptor de encendido; de este
wird erzeugt. Wenn das Signal auf SPRECHEN geschaltet wird,
horen. Als de schakelaar op de stand TALK wordt gezet stopt het
modo se producirá un silbido continúo. Si se cambia la señal al
hört die Sirene auf.
geluid.
modo CONVERSACIÓN, la sirena se interrumpirá.
3. Das Megaphon nach dem Drücken der Ein-/Ausschalttaste am
3. Houd de megafoon vast bij de handgreep na het indrukken van
3. Sujete el megáfono, una vez haya presionado el botón de
Handgriff festhalten. Den Mund nahe an das Mikrofon halten und
de schakelaar. Breng de microfoon naar uw mond en spreek
encendido, por el asa, acerque su boca al micrófono y hable con
normal sprechen. Wenn das Megaphon auf der Schulter getragen
normaal.
normalidad. Cuando transporte el megáfono sobre su hombro,
wird, das Mikrofon aus der Halterung nehmen und den Ein-
4. Als u de megafoon over uw schouder draagt, trek dan de
quite el micrófono del soporte y utilice el interruptor de
/Ausschalter auf der linken Seite benutzen.
microfoon van de hanger en gebruik de schakelaar aan de
encendido ubicado en el lado izquierdo del mismo.
4. Am Lautstärkeregler auf der rechten Seite des Mikrofons drehen
linkerkant.
4. Gire el control de volumen en el lado derecho del micrófono y
und die Lautstärke ohne Heulton auf den optimalen Pegel
ajuste el volumen a un nivel óptimo, sin que se produzca un
einstellen. Beachten Sie, dass die Verstärkung besser wird, je
5. De volumeregelaar rechts van de microfoon verdraaien om het
“silbido estridente” sonoro. Tenga en cuenta que cuanto más
näher sich die Schallquelle am Mikrofon befindet.
volume op het optimale niveau zonder geluidsvervorming in te
cerca se encuentre la fuente de sonido del micrófono, mejor será
stellen. Opgelet: hoe dichter de geluidsbron bij de microfoon is,
la amplificación.
hoe beter de versterking.
WARNUNG: Es ist kein Spielzeug!
WAARSCHUWING: Dit is geen speelgoed!
ADVERTENCIA: ¡Esto no es un juguete!
* Das Gerät von Kindern fernhalten.
* Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
* Mantenga este dispositivo fuera del alcance de los niños.
* Das Megaphon niemals direkt auf Personen oder Tiere richten.
* Richt de megafoon niet op personen of dieren. Zorg voor
* No apunte el megáfono directamente sobre personas o animales.
Um Hörschäden zu vermeiden, einen ausreichenden Abstand zu
voldoende afstand tot andere personen en gebruik een redelijk
Para evitar daños auditivos, asegúrese de mantener una
anderen Personen und eine vernünftige Lautstärkeeinstellung
volume om beschadiging van het gehoor te vermijden.
distancia suficiente de otras personas, así como de haber
einhalten.
ajustado un nivel de volumen razonable.
Technische Daten
Specificaties
Especificaciones
Max. Ausgangsleistung
: 30W
Maximaal uitgangsvermogen
: 30W
Potencia de salida máx.
: 30W
Stromversorgung
: 8x 1.5 V Batterie, Typ D
Voeding
: 8x 1,5 V batterijen, Type D
Alimentación
: 8x 1,5V batería, tipo D
Effektive Distanz
: Ca. 700 Meter
Effectief bereik
: Ongeveer 700 meter
Alcance Efectivo
: Aproximadamente 700 metros
Batterieleistungsdauer
: Ca. 6 Stunden
Gebruiksduur
: Ongeveer 6 uur
Duración
: Aproximadamente 6 horas
Abmessungen
: HORN Ø 23 cm X L 35 cm
Afmetingen
: HOORN Ø 23cm x L 35cm
Dimensiones
: BOCINA Ø 23cm X L 35cm
Gewicht
: 1.35 kg (ohne Batterien)
Gewicht
: 1,35 kg (zonder batterijen)
Peso
: 1,35 Kg. (sin las baterías)
en druk op de schakelaar
Schakelaar in "lock" positie = continu spreken.
Schakelaar naar beneden, drukken = spreken.
GB
D
NL
E
PL
F
SIREN
SIREN
TALK
TALK
LOCK
LOCK
UNLOCK &
PUSH
UNLOCK &
PUSH
VOLUME
VOLUME
1
2
3
4
5