XIGMATEK Vector Gx50 Benutzerhandbuch
Connector, Vector g850, Vector g750

Connector
20+4pin
VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1
12V 4+4pin
VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1
12V 8pin
VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1
PCI-E 6+2pin
VECTOR 650W *4
VECTOR 750W *4
VECTOR 850W *6
Molex 4pin
VECTOR 650W *4
VECTOR 750W *4
VECTOR 850W *4
FDD 4pin
VECTOR 650W *1
VECTOR 750W *1
VECTOR 850W *1
SATA
VECTOR 650W *6
VECTOR 750W *9
VECTOR 850W *9
Japanese
Capacitor
13.5cm
COOLING FAN
READY
CrossFireX
AMD
ErP
Lot6 2013
ReverseThrust
Fan Technology
92% HIGH
EFFICIENCY
Cable Description Kabelbeschreibung
Descripción del Cable
Cable Description Kablo Tanımı
ACCESSARY KITS ZUBEHÖR
KITS DE ACCESORIOS
Kits d’accessoire AKSESUAR KİTLERİ
1
2
2
3
4
5
AC Input power cord
AC-Eingangsstromkabel
AC
Cable de entrada de
alimentación AC
Cordon d’alimentation
d’entrée AC
AC Giriş güç kablosu
4 mounting screws
4 Schrauben
4
4 tornillos de montaje
Quatre vis de montage
4 montaj vidası
User manual
Benutzerhandbuch
Cable ties
Manual del usuario
Manuel de l’utilisateur
Kullanım Kılavuzu
Cable ties
Kabelklammern
Cable kits bag
Fijadores de cables
Attaches de câble
Kablo bağlantısı
3
1
Power Supply
Netzteil
Fuente de
alimentación
Unité d’alimentation
Güç Kaynağı
No DC output. The fan or fans are motionless. Check:
•Is the AC inlet plug firmly plugged into the PSU inlet socket?
•Is the wall socket, extension power cord, power strip or
surge protector in use, fully functional and wall power
switch turned ‘ON’?
•Is the Main Board socket (20+4 pin) plug fully and firmly
inserted?
The fan or fans began rotating and then stopped. The system
hangs without proceeding any further. Check:
•Are the peripheral connectors firmly plugged into accessory
devices, such as the main hard drive, CD ROM, etc?
•If a plug has been inadvertently connected in an off-set or
reversed position, unplug the AC power source, reconnect
the offending connectors and then wait for 30 seconds
before replug in the AC power source and try again.
Note: If the power supply is still unable to power up after
f o l l o w i n g a b o v e i n s t r u c t i o n , p l e a s e v i s i t FA Q p a g e o f
XIGMATEK official website(www.xigmatek.com), to find out the
solution of similar problem. If there is no any solution, please
send the unit back to your dealer or retailer for after service.
Keine DC-Ausgabe. Der oder die Lüfter bewegen sich nicht.
Prüfen Sie:
•Ist der AC-Eingangsstecker richtig an den Netzteilanschluss
angeschlossen
•Funktionieren die Netzsteckdose, das Verlängerungskabel,
die Steckerleiste oder der Spannungsschutz richtig, und
ist das Gerät eingeschaltet (‘ON’)?
•Ist der Motherboard-Stecker (20+4-polig) richtig angeschlossen?
Der oder die Lüfter haben sich gedreht, aber laufen jetzt
nicht mehr. Das System ist hängen geblieben. Prüfen Sie:
•Sind die Peripherieanschlüsse richtig an die Geräte wie
Festplatte, CD-ROM-Laufwerk usw. angeschlossen?
•Wenn ein Stecker falsch herum eingesteckt wurde, trennen
Sie das Gerät vom
Stromnetz. Drehen Sie den entsprechenden Stecker um,
und warten Sie 30 Sekunden, bis Sie das Gerät wieder an
das Stromnetz anschließen und einschalten.
Achtung: Sollte das Power Supply nach den oben genannten
Instruktionen immer noch nicht starten, besuchen Sie bitte
das offizielle FAQ der der Xigmatek Webseite (www.xigmatek.
com), um eventuell ein solches Problem zu ergründen. Sollte
sich dennoch keine Lösung anbieten, dann senden Sie bitte
Ihre PSU zurück an den „Händler“ oder den „Retailer“ bei
dem Sie es erworben haben um den Austausch zu ermöglichen.
Zustand 2
Estado 2
Sin salida DC. El ventilador o ventiladores no se mueve(n).
Comprobar:
•¿Está el enchufe de entrada AC bien conectado en el zócalo
de entrada de la PSU?
•¿Está la toma de corriente de la pared, cable de extensión,
regleta de alimentación o protector de subida de tensión
en la posición ‘ON’?
•¿Está el enchufe del zócalo de la placa base (20+4 contactos)
bien insertado hasta el fondo?
El ventilador o ventiladores han comenzado a girar y luego se
han detenido. El sistema se detiene sin responder. Compruebe:
•¿Están los conectores de los periféricos bien enchufados en
sus dispositivos como disco duro principal, CD ROM, etc.?
•Si se ha conectado un enchufe sin querer en una posición
invertida o al revés, desenchufe la fuente de alimentación AC,
vuelva a conectar los conectores mal colocados y luego espere
3 0 s e g u n d o s a n t e s d e v o l v e r a c o n e c t a r l a f u e n t e d e
alimentación AC para probar.
Nota: Si la fuente de alimentación sigue sin poder arrancar
después de seguir estas instrucciones, visite por favor la página
oficial de XIGMATEK, www.xigmatek.com, para encontrar la
solución ofrecida a un problema similar. Si no encuentra ninguna
solución, por favor, devuelva la unidad a su distribuidor o a la
tienda donde la haya adquirido para poder atenderle mejor.
Zustand 1
Condition 2
Pas de sortie CC. Le ventilateur ne bouge pas. Veuillez vérifier:
•Est-ce que la prise d’entrée CA est solidement connectée
à l’interface d’entrée du bloc d’alimentation?
• E s t - c e q u e l a p r i s e d e c o u r a n t m u r a l e , l a r a l l o n g e
électrique, la bande d’alimentation ou le disjoncteur utilisé
sont bien fonctionnel et mis sur “MARCHE”?
•Est-ce que l’interface 20+4 broches de la carte mère et la
prise 12V 4+4 broches sont solidement connectées à fond?
Condition 1
Le ventilateur commence à tourner puis s’arrête. Le système
s’interrompt sans reprendre. Veuillez vérifier:
• E s t - c e q u e l e s c o n n e c t e u r s d e p é r i p h é r i q u e s o n t
solidement connectés aux appareils, tels que le disque dur
primaire, CD-ROM, etc.
•Si une prise a été connectée par inadvertance dans une
mauvaise position ou une position inverse, débranchez le
cordon d’alimentation, reconnectez les connecteurs fournis
puis patientez 30 secondes avant de rebrancher le cordon
d’alimentation et réessayer.
Remarque: Si l'alimentation ne peut toujours pas être mise
sous tension malgré les instructions ci-dessus, visitez la
page FAQ du site web officiel de XIGMATEK (www.xigmatek.com)
pour consulter la solution d’un problème similaire. Il n’y a aucune
solution, veuillez contacter votre vendeur ou distributeur
pour le service après-vente.
DC
•
AC
PSU
•
•
20+4
1
:
•
CD-ROM
?
•
AC
AC
30
Xigmatek
www.xigmatek.com
FAQ
2
Condition 1
Condition 2
5
6
SPECIFICATION SPEZIFIKATION
ESPECIFICACIÓN
Spécifications
SPESİFİKASYON
INSTALLATION INSTALLATION
INSTALACIÓN
Installation KURULUM
No
Rules Power
100V-240V PSU
Para evitar descarga eléctrica, desconecte el cable de
alimentación de su fuente de alimentación actual. La fuente de
alimentación No Rules Power Supply tiene un selector de voltaje
automático que cambiará automáticamente a 100V-240V PSU.
To prevent electrical shocks, please disconnect the power
cord from your existing power supply unit. No Rules Power
Power Supply has automatic voltage selector which will
automatically change to 100V-240V PSU.
Trennen Sie, um einen Stromschlag zu vermeiden, das
Netzkabel vom vorhandenen Netzteil vom Stromnetz. Das
No Rules Power -Netzteil verfügt über einen automatischen
Spannungswähler, der automatisch auf 100 – 240 V schaltet.
Pour éviter des électrocutions, veuillez déconnecter le
cordon d’alimentation de votre bloc d’alimentation existant.
La série NRP de bloc d’alimentation est équipée d’un PFC
actif pour l’entrée universelle 100-240VCA, et l’utilisateur
n’a pas besoin de changer la sélection de la tension d’entrée.
If there are S-ATA hard disk drives present, there are also Serial ATA connectors available.
Wenn S-ATA-Festplatten vorhanden sind, sind auch Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden.
S-ATA
ATA
Si hay unidades de disco duro S-ATA, también hay conectores Serial ATA disponiblessind auch
Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden.
Connectez les connecteurs SATA et Molex 4 broches à des périphériques comme un graveur de
DVD, disque dur, etc
Eğer burada S-ATA sabit disk sürücüleri mevcutsa, burada ayrıca Seri ATA konektörleri mevcuttur.
Connect the 4 pin power connector to peripheral devices such as DVD-Burner, hard drive, and etc.
Schließen Sie den 4-poligen Leistungssteckverbinder an Peripheriegeräte wie DVD- Brenner oder
Festplatten an.
4
DVD
Conecte el conector de alimentación de 4 contactos en los dispositivos periféricos como
grabadora de DVD, disco duro, etc.
DVD-Yazıcı, sabit disk, ve vs. gibi çevresel aygıtlara 4 pim güç konektörünü takın.
D
After install the power supply unit into the chassis and then connect the 20+4-pin main power
cable to motherboard 20 pin or 24 pin socket.
Installieren Sie das Netzteil im Chassis, und schließen Sie den 20+4-poligen Hauptsteck-
verbinder an den 20- oder 24-poligen Sockel auf dem Motherboard an.
20+4
20
24
Tras instalar la fuente de alimentación en el chasis, conecte el cable de alimentación principal de 20+4
contactos en el zócalo de 20 contactos o 24 contactos de la placa base.
Après avoir installé le bloc d’alimentation dans le châssis, connectez le câble d’alimentation 20+4
broches à l’interface 20 broches ou 24 broches de la carte mère.
Kasanın içine güç kaynağı ünitesini kurun ve daha sonra anakart 20 pim veya 24 pim sokete
20+4-pim ana güç kablosunu takın.
A
1
2
3
B
Connect the 4/4+4 pin +12V auxiliary power
connector to the motherboard.
Schließen Sie den 4/4+4-poligen +12v-Hil-
fssteckverbinder an das Motherboard an.
4/4+4
12v
Conecte el conector de alimentación auxiliar
de 4/4+4 contactos +12v en la placa base.
Connectez le connecteur d’alimentation
12V 4+4 broches à l’interface 4 broches
ou 8 broches de la carte mère.
Anakarta 4/4+4 pim +12V harici güç
konektörünü takın.
Connect the 6/6+2 pin PCI-Express connector
to your graphic card if needed.
Schließen Sie den 6/6+2-poligen PCI-Express-
Stecker an die Grafikkarte an.
6/6+2
/ PCE-Express
Conecte el conector PCI-Express de 6/6+2 contactos
en su tarjeta gráfica si es necesario.
Connectez le connecteur PCIe 6/6+2 broches à
votre carte graphique si nécessaire.
Gerekliyse grafik kartınıza 6/6+2 pim PCI-Express
konektörü takın.
C
1
2
3
Elektrik çarpmasını önlemek için, lütfen mevcut güç kaynağı
ünitesinden güç kablosunu çıkarınız. No Rules Power Güç
Kaynağının 100V-240V PSU’ya otomatik olarak değişecek
olan otomatik voltaj selektörü vardır.
http:// www.xigmatek.com
E-mail: [email protected]
2012 © XIGMATEK Co., Ltd. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.
TROUBLE SHOOTING FEHLERBEHEBUNG
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Dépannage PROBLEMLERİN GİDERİLMESİ
Estado 1
+5VSB
15W
3.0A
VECTOR G850
DC Output
+3.3V
+5V
+12V1
+12V2
+12V3
+12V4
-12V
20A
120W
840W
850W
6W
20A
34A
34A
34A
34A
0.5A
Max Output Current
Max Wattage
Total Output
VECTOR G750
DC Output
+3.3V
+5V
+12V1
+12V2
-12V
+5VSB
20A
120W
744W
750W
3.6W
15W
20A
40A
40A
0.3A
3.0A
Max Output Current
Max Wattage
Total Output
VECTOR G650
DC Output
+3.3V
+5V
+12V1
+12V2
-12V
+5VSB
20A
120W
648W
650W
3.6W
15W
20A
36A
36A
0.3A
3.0A
Max Output Current
Max Wattage
Total Output
Innovation, Design, History - Xigmatek Vector™ G
Series 80Plus Gold power supplies represent the
latest in cutting edge high-efficiency power
delivery systems.
Cable Management PSU
ign, History - Xigmatek Vector™ G
History - Xigmatek Vector™
old power supplies represent the
upplies represent th
ng edge high-eff
fficiency power
delivery systemss.
Innovation, Design, History - Xigmatek Vector™ G
Series 80Plus Gold power supplies represent the
latest in cutting edge high-efficiency power
delivery systems.
Cable Management PSU
gn, History
™ G
History - Xigmatek Vector™
old power supplies represent the
upplies represent th
ng edge high-eff
fficiency power
delivery systemss.
Made in China