Sony SRS-NWGU50 Benutzerhandbuch

Active speaker system, Srs-nwgu50

Advertising
background image

 To the wall outlet

 Vers la prise murale

 A una toma de corriente de la pared

 an eine Netzsteckdose

 To DC IN jack

 Vers la prise DC IN

 A la toma DC IN

 an Buchse DC IN

2

1

Connecting cable (not supplied)

Câble de raccordement (non fourni)

Cable de conexión (no suministrado)

Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)

To LINE IN / Vers LINE IN /

A LINE IN / an LINE IN

Portable audio

player, etc.

Lecteur audio portable, etc.

Reproductor de audio portátil, etc.

Tragbarer Audioplayer usw.

Size AAA (R03) × 2

Taille AAA (R03) × 2

Tamaño AAA (R03) × 2

Größe AAA (R03) × 2

Attachment/

Fixation/

Accesorio/

Adapter

Product name/

Nom de produit/

Nombre del producto/

Produktbezeichnung

Model name/Nom du modèle/Modelo/

Modellbezeichnung

Type A

A Series

NWZ-A820 series

NWZ-A826/A828/A829/

A826K/A828K/A829K*

NWZ-A810 series

NWZ-A815/A816/A818*

NW-A800 series

NW-A808/A806/A805*

NWZ-A720 series

NWZ-A726/A728/A729*

S Series

NWZ-S730 series

NWZ-S736F/S738F/S739F*

NWZ-S630 series

NWZ-S636F/S638F/S639F/

S636FK*

E Series

NWZ-E430 series

NWZ-E435F/E436F/E438F/

E436FK*

Type B

X Series

NWZ-X1000 series

NWZ-X1050/X1060*

S Series

NWZ-S710 series

NWZ-S715F/S716F/S718F*

NWZ-S610 series

NWZ-S615F/S616F/S618F*

NWZ-S510 series

NWZ-S515/S516*

Active Speaker System

SRS-NWGU50

©2009 Sony Corporation Printed in China

4-147-856-23(1)

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções

Checking other components

“WALKMAN”

For details about “WALKMAN” units

supported by the speaker, visit:

USA:

http://www.sony.com/walkmansupport/

Canada:

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europe:

http://support.sony-europe.com/DNA

Latin America:

http://www.sony-latin.com/index.crp

Other Asia pan pacific area:

http://www.sony-asia.com/support/
Design and specifications are subject

to change without notice.

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie

ou d’électrocution, n’exposez pas

l’appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour réduire les risques d’incendie, ne

couvrez pas les orifices d’aération de

l’appareil avec des journaux, des

nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas

de source à flamme nue, comme une

chandelle allumée, sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou

de choc électrique, n’exposez pas

l’appareil à des gouttelettes ou à des

éclaboussures et ne placez pas d’objets

remplis de liquide, tels que des vases,

sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un

espace restreint, comme une

bibliothèque ou un meuble encastré.
La plaque signalétique se trouve sur le

dessous, à l’extérieur de l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la

source d’alimentation tant qu’il est

raccordé à la prise de courant, même

s’il a été éteint.
Etant donné que la fiche secteur est

utilisée pour débrancher l’appareil du

réseau électrique, raccordez l’appareil à

une prise secteur facilement accessible.

Si vous constatez que l’appareil ne

fonctionne pas normalement,

débranchez immédiatement la fiche

secteur de la prise secteur.
N’exposez pas les piles ou les appareils

contenant des piles à une chaleur

excessive, notamment aux rayons

directs du soleil, à une flamme, etc.

Avis à l’intention des clients :

les informations suivantes

s’appliquent uniquement aux

appareils vendus dans des pays

qui appliquent les directives de

l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant

autorisé pour les questions de

compatibilité électromagnétique

(EMC) et la sécurité des produits est

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.

Pour toute question relative au SAV ou

à la garantie, merci de bien vouloir

vous référer aux coordonnées

contenues dans les documents relatifs

au SAV ou la garantie.
La validité de la marque CE est limitée

aux pays où elle est légalement en

application, notamment dans les pays

de l’EEE (Espace économique

européen).

Traitement des

appareils

électriques et

électroniques en

fin de vie

(Applicable dans

les pays de l'Union

Européenne et aux autres pays

européens disposant de

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou

sur son emballage, indique que ce

produit ne doit pas être traité avec les

déchets ménagers. Il doit être remis à

un point de collecte approprié pour le

recyclage des équipements électriques

et électroniques. En s’assurant que ce

produit est bien mis au rebut de

manière appropriée, vous aiderez à

prévenir les conséquences négatives

potentielles pour l’environnement et la

santé humaine. Le recyclage des

matériaux aidera à préserver les

ressources naturelles. Pour toute

information supplémentaire au sujet

du recyclage de ce produit, vous

pouvez contacter votre municipalité,

votre déchetterie ou le magasin où

vous avez acheté le produit.

Accessoires compatibles : système de

haut-parleurs actifs

Elimination des

piles et

accumulateurs

usagés (Applicable

dans les pays de l'Union

Européenne et aux autres pays

européens disposant de

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et

accumulateurs ou sur les emballages,

indique que les piles et accumulateurs

fournis avec ce produit ne doivent pas

être traités comme de simples déchets

ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole

apparaît parfois combiné avec un

symbole chimique. Les symboles pour

le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont

rajoutés lorsque ces piles contiennent

plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%

de plomb.

En vous assurant que ces piles et

accumulateurs sont mis au rebut de

façon appropriée, vous participez

activement à la prévention des

conséquences négatives que leur

mauvais traitement pourrait provoquer

sur l’environnement et sur la santé

humaine. Le recyclage des matériaux

contribue par ailleurs à la préservation

des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons

de sécurité, de performance ou

d’intégrité de données nécessitent une

connexion permanente à une pile ou à

un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique

qualifié pour effectuer son

remplacement.

En rapportant votre appareil électrique

en fin de vie à un point de collecte

approprié vous vous assurez que la pile

ou l'accumulateur incorporée sera

traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et

afin d’enlever les piles ou

accumulateurs en toute sécurité de

votre appareil, reportez-vous au

manuel d’utilisation. Rapportez les

piles ou accumulateurs usagés au point

de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information

complémentaire au sujet du recyclage

de ce produit ou des piles et

accumulateurs, vous pouvez contacter

votre municipalité, votre déchetterie

locale ou le point de vente où vous avez

acheté ce produit.
A propos des droits d’auteur

« WALKMAN » et

sont

des marques déposées de Sony

Corporation.

Toutes les autres marques et marques

déposées sont des marques ou des marques

déposées de leurs détenteurs respectifs. Les

marques ™ et ® n’apparaissent pas dans ce

manuel.

Listening to

external equipment

(See fig. )

You can connect portable audio device

to the unit. Connect the player to LINE

IN using the connecting cable (not

supplied).

1

Press /.

The / indicator lights up.

2

Press INPUT to switch the input

source to LINE IN.
The INPUT indicator lights up.

3

Start playback of the portable

audio device.

Tips

“WALKMAN” models are not designed to

allow both connections of its headphones

and this unit at the same time.

When connecting the speaker to a

“WALKMAN” with a built-in radio or to a

radio via LINE IN, radio reception may

not occur, or sensitivity may be reduced

significantly.

You can also use the BASS BOOST, /,

INPUT, VOLUME, and MUTING buttons

on the remote commander to operate.

Preparing the

remote commander

(See fig. )

Installing the batteries into the

remote commander

Insert two size AAA (R03) batteries

(not supplied).

When to replace the batteries

In normal use, manganese batteries

should last about 6 months. As they

expend, the remote commander may

not work properly, or operating

distance becomes shorter. Replace both

batteries with new ones in this case.
Notes

Do not charge dry batteries.

If you are not going to use the remote

commander for a long time, remove the

batteries to avoid any damage caused by

leakage and corrosion.

Tip

When the remote commander can no longer

operate the system, replace the batteries with

new ones.

“WALKMAN”

models supported

by this unit

This unit supports the Sony

“WALKMAN” models. For details on

“WALKMAN” models compatible with

type A and type B attachments, see fig.

.
Notes

Do not use the unit with other

“WALKMAN” models. Operation of

models not listed here is not guaranteed.

Operation may not always be ensured even

when using these “WALKMAN.”

Some “WALKMAN” models may not be

available for purchase in certain areas.

Troubleshooting

Should you encounter a problem with

your system, find your problem in the

troubleshooting checklist below and

take the suggested corrective action. If

the problem persists, contact your

Sony dealer.

Note that if service personnel changes

some parts during repair, these parts

may be retained.

When bringing the system in for

repairs, be sure to bring in the entire

system.

This product is a system product, and

the entire system is needed to

determine the location requiring

repair.

There is no sound.

 Check the connections.

 Press VOLUME + on the main unit. If

the volume is still low, even after the

system’s volume is turned up to the

maximum level, adjust the volume of the

connected portable audio player (when

using LINE IN).

 Remove the protective case of the

“WALKMAN,” and make sure the

“WALKMAN” is securely set.

 Make sure the “WALKMAN” is playing

music.

 Press MUTING on the remote to set

MUTING to OFF.

The remote does not function

on the unit or the

“WALKMAN.”

 Remove any obstacles between the unit

and the remote commander.

 Check that the correct function is

selected.

 Aim the remote at the main unit’s sensor.

 Replace the battery.

 Locate the unit away from fluorescent

lights.

 Set the “WALKMAN” on the connector

securely.

 Press INPUT to switch the input source

to “WALKMAN.”

There is severe hum or noise.

 Move the unit away from the source of

noise.

 Connect the unit to a different mains

spur.

The sound is distorted.

 Press VOLUME – on the main unit to

reduce the volume.

 Set the “EQ” setting of the

“WALKMAN” to “Off” or “Flat.”

 Turn the volume down on the external

equipment.

The batteries cannot be

inserted (too tight).

 Check the polarity (+/–), and then insert

correctly.

The / (power/standby)

indicator flickers.

 The / (power/standby) indicator may

flicker when volume is turned up or

remote commander signals are received.

This is not the malfunction.

No radio reception is available.

 When connecting the speaker to a

“WALKMAN” with a built-in radio or to

a radio via LINE IN, radio reception

may not occur, or sensitivity may be

reduced significantly.

If all indicators still flash, unplug the AC

power adaptor from the mains, and plug in

again. If they still flash after this operation,

consult your nearest Sony dealer.

Specifications

Main unit

Continuous RMS power output (reference):

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

THD)

Inputs

“WALKMAN” attachments

For compatible “WALKMAN”

models, see fig. .

LINE IN Stereo mini-jack

Speaker units

57 mm dia.

Dimensions (w/h/d):

Approx. 320 Ч 157 Ч

202 mm

Mass

Approx. 2.0 kg

Supplied accessories

AC power Adaptor (1)

AC power cord (1)

Attachments for “WALKMAN” (2)

Remote commander (1)

Operating Instructions (this sheet) (1)

Précautions

Sécurité

 Le cordon d’alimentation secteur ne

doit être remplacé que dans un

centre de service après-vente

qualifié.

 N’utilisez aucun autre adaptateur

secteur.

Polarité de la fiche

Lieu d’installation

 Ne placez pas le système en position

inclinée.

 Ne placez pas le système dans des

endroits chauds ou soumis aux

rayons directs du soleil, à la

poussière, à une forte humidité ou à

de très basses températures.

 Procédez avec précaution lorsque

vous placez l’appareil principal ou

l’adaptateur secteur sur une surface

spécialement traitée (avec de la cire,

huile, produit à polir, etc.) car il

risque d’être tâché ou décoloré.

Nettoyage

Nettoyez le boîtier, le panneau et les

réglages avec un chiffon doux

légèrement imbibé d’une solution

détergente douce. N’utilisez pas de

tampons abrasifs, de poudre à récurer

ou de solvants tels qu’alcool ou essence.

Pour toute question au sujet de cet

appareil ou tout problème, adressez-

vous à votre revendeur Sony.

Identification des

pièces

Appareil principal

(voir figure )
Témoin INPUT
Témoin / (marche/veille)
Commutateur / (marche/

veille)

Touche INPUT (modification

d’entrée)

Connecteur WM-PORT

(permet un raccordement au
« WALKMAN »)

Témoin BASS BOOST
Témoin MUTING
Touches VOLUME +/–
Capteur pour la

télécommande

Télécommande (voir figure )
Touche INPUT

« WALKMAN »  LINE IN*

Permet de basculer entre

« WALKMAN » et LINE IN.

Le témoin INPUT s’allume.

Touches (dossier) +/–

Ces touches permettent de trouver

le début de la première plage de

chaque groupe dans l’ordre

sélectionné sur le « WALKMAN ».

Touches 

Maintenez ces touches enfoncées

pour un retour rapide (avance

rapide) ou appuyez, puis relâchez

la pression pour sauter au début du

morceau de musique en cours (ou

suivant) sur le « WALKMAN ».

Touche

Appuyez, puis relâchez la pression

pour effectuer une lecture ou une

pause sur le « WALKMAN ».

Touche BASS BOOST

ON  OFF

(Le témoin BASS BOOST

s’allume)

Commutateur / (marche/

veille)

Touches VOLUME +/–

Permettent de régler le volume.

(Pendant le réglage, le témoin /

clignote.

Lorsque le volume est au

minimum ou maximum, le

témoin MUTING clignote.)

Touche MUTING

ON  OFF

(Le témoin MUTING s’allume)

* Le « WALKMAN » ne peut pas

fonctionner lorsque le témoin INPUT est

allumé.

Remarques sur les points tactiles

La touche VOLUME + possède un point

tactile pour faciliter son utilisation.
Remarques

Selon le « WALKMAN », il est possible que

le mode « Dossier +/– » (saut des dossiers/

groupes) ne prenne pas en charge

l’utilisation de la télécommande.

Lorsque le « WALKMAN » est placé sur

l’appareil, vous pouvez régler le volume par

l’intermédiaire de l’appareil, mais le réglage

du volume du « WALKMAN » n’est pas

modifié.

Selon la position du réglage de volume de

chaque appareil, le niveau sonore peut être

très élevé.

Lorsque le « WALKMAN » est raccordé, il

est possible que lorsque vous appuyez sur

 sur la télécommande la lecture ne

commence pas. Dans ce cas, appuyez sur

n’importe quel bouton du « WALKMAN »,

et la télécommande est alors utilisable.

Préparation

(voir figure )

1

Raccordez l’adaptateur secteur

à la prise DC IN de cet appareil.

2

Raccordez le cordon

d’alimentation secteur à
l’adaptateur secteur.

3

Branchez le cordon

d’alimentation secteur sur une
prise secteur.

Remarques

Ne raccordez pas un autre adaptateur

secteur à l’appareil.

Ce système n’est pas destiné à être utilisé

comme un dispositif portatif.

Réglage du

« WALKMAN »

(voir figure -1)

1

Choisissez la fixation pour

« WALKMAN » correspondant à
votre « WALKMAN ».
(voir figure
)
Utilisez la fixation appropriée

fournie avec le « WALKMAN » ou

l’appareil.

Il existe deux types de fixations. La

forme de la fixation peut varier en

fonction du « WALKMAN ».

Pour plus d’informations, reportez-

vous aux modèles de

« WALKMAN » compatibles avec

cet appareil.

2

Insérez l’ergot du côté gauche

de la fixation () dans la fente
gauche de l’orifice du
connecteur WM-PORT, puis
enfoncez dans l’appareil (
).

3

Placez le « WALKMAN » sur

l’appareil.

Pour utiliser l’appareil comme

chargeur de pile

Branchez le cordon d’alimentation

secteur sur une prise secteur. Placez

ensuite le « WALKMAN » sur l’appareil

principal. La charge de la pile

commence automatiquement. Les

conditions de charge apparaissent sur

l’écran du « WALKMAN ».

Pour plus d’informations, reportez-

vous au manuel utilisateur de votre

« WALKMAN ».
Conseils

Cet appareil peut être utilisé avec un

« WALKMAN » présentant les

caractéristiques suivantes :

– Compatible WM-PORT

– Fixation fournie

Pour retirer la fixation du « WALKMAN »,

appuyez fermement sur la zone portant

l’indication () (), puis retirez-la

(), comme indiqué sur l’illustration de

droite. (voir figure -2)

Ecoute du son

Baissez le volume des haut-parleurs de

l’appareil au minimum en appuyant sur

VOLUME – afin de ne pas subir de

lésions auditives. Baissez également le

volume du périphérique audio

connecté.

1

Appuyez sur /.

Le témoin / s’allume.

2

Appuyez sur INPUT pour

basculer la source d’entrée sur
« WALKMAN ».
Le témoin INPUT s’éteint.

3

Sélectionnez une plage et

démarrez la lecture sur votre
« WALKMAN ».
Utilisez la télécommande ou votre

« WALKMAN » pour lire, arrêter

et effectuer d’autres opérations.

Si vous utilisez le « WALKMAN »

alors qu’il se trouve sur le

connecteur, soutenez-le de l’autre

main.

4

Appuyez sur VOLUME +/– pour

régler le volume.

Remarques

Désactivez la fonction Bluetooth

lors de l’utilisation d’un

« WALKMAN » doté de la

fonction Bluetooth intégrée.

Les fonctions Dynamic

Normaliser, Equalizer, VPT

(technologie téléphonique virtuelle

surround) ou DSEE (Digital Sound

Enhancement Engine) sont

disponibles, selon le

« WALKMAN » que vous utilisez.

Désactivez ces réglages.

BASS BOOST est réglé sur ON par

défaut. Vous pouvez le régler sur

OFF à l’aide de la télécommande si

vous le souhaitez.

Ecoute avec un

périphérique

externe

(voir figure )

Vous pouvez raccorder un

périphérique audio portatif à l’appareil.

Raccordez le lecteur à la prise LINE IN

à l’aide du câble de raccordement (non

fourni).

1

Appuyez sur /.

Le témoin / s’allume.

2

Appuyez sur INPUT pour

basculer la source d’entrée sur
LINE IN.
Le témoin INPUT s’allume.

3

Démarrez la lecture sur le

périphérique audio portatif.

Conseils

Par conséquent, les « WALKMAN » ne

permettent pas le raccordement au casque

et à cet appareil simultanément.

Si vous raccordez le haut-parleur à un

« WALKMAN » doté d’une radio intégrée

ou à une radio via la prise LINE IN, la

réception radio peut être inexistante ou la

sensibilité risque d’être réduite de manière

significative.

Vous pouvez aussi utiliser les touches

BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME et

MUTING de la télécommande pour

activer les commandes.

Préparation de la

télécommande

(voir figure )

Installation des piles dans la

télécommande

Insérez deux piles AAA (R03) (non

fournies).

A quel moment remplacer les

piles

En conditions d’utilisation normales,

les piles au manganèse durent environ

six mois. Lorsqu’elles se déchargent, la

télécommande risque de ne pas

fonctionner correctement ou la portée

de la télécommande se réduit. Dans ce

cas, remplacez les deux piles par des

piles neuves.
Remarques

Ne chargez pas de piles sèches.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la

télécommande pendant une période

prolongée, retirez les piles afin d’éviter tout

dommage résultant d’une fuite de la pile et

de la corrosion.

Conseil

Lorsque la télécommande ne permet plus de

contrôler l’appareil, remplacez les piles par

des piles neuves.

« WALKMAN »

compatibles avec

cet appareil

Cet appareil prend en charge les

« WALKMAN » Sony suivants. Pour

plus d’informations sur les

« WALKMAN » compatibles avec les

fixations de type A et B, reportez-vous

à la figure .
Remarques

N’utilisez pas l’appareil avec d’autres

« WALKMAN ». Le fonctionnement des

modèles non indiqués ici n’est pas garanti.

Le fonctionnement n’est pas toujours

garanti, même avec ces « WALKMAN ».

Il est possible que certains modèles de

« WALKMAN » ne soient pas

commercialisés dans certains pays ou

régions.

Dépannage

En cas de problème avec ce système,

recherchez votre problème dans la liste

des contrôles ci-dessous et appliquez la

solution proposée. Si le problème

persiste, contactez votre revendeur

Sony.

Notez que si les techniciens changent

certaines pièces lors de la réparation,

celles-ci peuvent être conservées.

Lorsque vous renvoyez le système à des

fins de réparation, veillez à retourner le

système complet.

Ce produit étant un produit système,

l’intégralité de celui-ci est requise pour

déterminer l’emplacement qui nécessite

une réparation.

Il n’y a pas de son.

 Vérifiez les raccordements.

 Appuyez sur la touche VOLUME + de

l’appareil principal. Si le niveau du son

reste bas, même après que vous ayez

augmenté le volume du système au

maximum, réglez le volume du lecteur

audio portatif raccordé (lors de

l’utilisation de la prise LINE IN).

 Retirez l’étui protecteur du

« WALKMAN » et assurez-vous que ce

dernier est placé correctement.

 Assurez-vous que le « WALKMAN » lit

de la musique.

 Appuyez sur MUTING sur la

télécommande pour régler MUTING sur

OFF.

La télécommande ne

fonctionne pas avec l’appareil

ou le « WALKMAN ».

 Enlevez tout obstacle entre l’appareil et la

télécommande.

 Vérifiez que la fonction correcte est

sélectionnée.

 Pointez la télécommande vers le capteur

de l’appareil principal.

 Remplacez la pile.

 Eloignez l’appareil des lampes

fluorescentes.

 Placez correctement le « WALKMAN »

sur le connecteur.

 Appuyez sur la touche INPUT pour

basculer la source d’entrée sur

« WALKMAN ».

Bourdonnement ou parasites

importants.

 Eloignez l’appareil de la source des

parasites.

 Branchez l’appareil sur une autre prise de

courant.

Il y a une distorsion du son.

 Appuyez sur VOLUME – de l’appareil

principal pour réduire le volume.

 Réglez « Placez le réglage » du

« WALKMAN » sur « Désactivé » ou

« Plat ».

 Diminuez le volume de l’appareil

externe.

Les piles ne peuvent pas être

insérées (trop étroit).

 Vérifiez la polarité (+/–) et insérez-les

dans le bon sens.

Le témoin / (marche/veille)

clignote.

 Le témoin / (marche/veille) peut

clignoter si vous augmentez le volume

ou si des signaux provenant de la

télécommande sont reçus. Ceci ne

constitue pas un problème de

fonctionnement.

Aucune réception radio n’est

disponible.

 Si vous raccordez le haut-parleur à un

« WALKMAN » doté d’une radio

intégrée ou à une radio via la prise LINE

IN, la réception radio peut être

inexistante ou la sensibilité risque d’être

réduite de manière significative.

Si tous les témoins continuent à clignoter,

débranchez l’adaptateur secteur du secteur,

puis rebranchez-le. Si après avoir procédé à

cette opération les témoins clignotent

toujours, consultez votre revendeur Sony le

plus proche.

Spécifications

Appareil principal

Puissance de sortie efficace en

continu (référence) :

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

DHT)

Entrées

Fixations pour « WALKMAN »

Pour les « WALKMAN »

compatibles, reportez-vous à

la figure .

LINE IN Mini-prise stéréo

Haut-parleurs

Diamètre 57 mm

Dimensions (l/h/p) :

Environ 320 Ч 157 Ч

202 mm

Poids

Environ 2,0 kg

Accessoires fournis

Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation secteur (1)

Fixations pour « WALKMAN » (2)

Télécommande (1)

Mode d’emploi (cette feuille) (1)

Vérification des autres

éléments

« WALKMAN »

Pour plus d’informations sur les

« WALKMAN » pris en charge par les

haut-parleurs, rendez-vous sur l’un des

sites suivants :

Etats-Unis :

http://www.sony.com/walkmansupport/

Canada :

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europe :

http://support.sony-europe.com/DNA

Amérique latine :

http://www.sony-latin.com/index.crp

Autres pays de la zone Pan-Asie/

Pacifique :

http://www.sony-asia.com/support/
La conception et les spécifications sont

sujettes à modification sans préavis.

Español

Para los clientes de México

Sistema de altavoces activo

POR FAVOR LEA

DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR

ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE

SU APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios

o descargas eléctricas, no exponga

el aparato a la lluvia ni a la

humedad.

Para reducir el riesgo de incendios, no

cubra la ventilación del aparato con

periódicos, manteles, cortinas, etc. No

coloque fuentes de llamas abiertas,

como velas encendidas, sobre el

aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o

electrocución, no exponga el aparato a

gotas o salpicaduras de agua ni coloque

sobre él objetos con líquidos, como

floreros.
No sitúe el aparato en un espacio

cerrado, como una estantería o un

armario empotrado.
La placa del nombre está situada en la

parte posterior externa de esta unidad.
Mientras siga conectada a la salida de

ca, la unidad no está desconectada de

la red de electricidad, incluso si está

apagada.
Puesto que el enchufe sirve para

desconectar la unidad de la corriente

eléctrica, conecte la unidad en una

toma de ca de fácil acceso.

Si detecta alguna anomalía en la

unidad, desconecte inmediatamente el

enchufe principal de la toma de ca.
No exponga las baterías o aparatos que

contengan baterías al calor excesivo,

como la luz solar o el fuego.

Aviso para los clientes: la

información siguiente resulta

de aplicación solo a los

equipos comercializados en

países afectados por las

directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japón. El

representante autorizado para EMC y

seguridad en el producto es Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.

Para cualquier asunto relacionado con

servicio o garantía por favor diríjase a

la dirección indicada en los

documentos de servicio o garantía

adjuntados con el producto.
La validez de la marca CE se limita

sólo a los países en los que se aplique

legalmente, principalmente en los

países del Espacio Económico Europeo

(EEE).

Tratamiento de los

equipos eléctricos

y electrónicos al

final de su vida útil

(aplicable en la

Unión Europea y

en países europeos

con sistemas de recogida

selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje

indica que el presente producto no

puede ser tratado como residuos

domésticos normales, sino que debe

entregarse en el correspondiente punto

de recogida de equipos eléctricos y

electrónicos. Al asegurarse de que este

producto se desecha correctamente,

Ud. ayuda a prevenir las consecuencias

negativas para el medio ambiente y la

salud humana que podrían derivarse

de la incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de este

producto. El reciclaje de materiales

ayuda a conservar los recursos

naturales. Para recibir información

detallada sobre el reciclaje de este

producto, póngase en contacto con el

ayuntamiento, el punto de recogida

más cercano o el establecimiento

donde ha adquirido el producto.

Accesorios aplicables: sistema de

altavoces activos

Tratamiento de las

baterías al final de

su vida útil

(aplicable en la

Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el

embalaje indica que la batería

proporcionada con este producto no

puede ser tratada como un residuo

doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede

utilizarse en combinación con el

símbolo químico. El símbolo químico

del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se

añadirá si la batería contiene más del

0,0005% de mercurio o del 0,004% de

plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se

desechan correctamente, Ud. ayuda a

prevenir las consecuencias negativas

para el medio ambiente y la salud

humana que podrían derivarse de la

incorrecta manipulación en el

momento de deshacerse de la batería.

El reciclaje de materiales ayuda a

conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por

razones de seguridad, rendimiento o

mantenimiento de datos, sea necesaria

una conexión permanente con la

batería incorporada, esta batería solo

deberá ser reemplazada por personal

técnico cualificado para ello.

Para asegurarse de que la batería será

tratada correctamente, entregue el

producto al final de su vida útil en un

punto de recogida para el reciclado de

aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección

donde se indica cómo quitar la batería

del producto de forma segura.

Deposite la batería en el

correspondiente punto de recogida

para el reciclado.
Para recibir información detallada

sobre el reciclaje de este producto o de

la batería, póngase en contacto con el

ayuntamiento, el punto de recogida

más cercano o el establecimiento

donde ha adquirido el producto.
Acerca de los derechos de autor

“WALKMAN” y

son

marcas comerciales registradas de Sony

Corporation.

Todas las demás marcas comerciales y

marcas comerciales registradas son marcas

comerciales o marcas comerciales

registradas de sus respectivos propietarios.

En este manual no se muestran las marcas

™ ni ®.

Precauciones

Seguridad

 El cable de alimentación de ca

deberá ser cambiado solamente en

un taller de servicio cualificado.

 No use ningún otro adaptador de ca.

Polaridad del enchufe

Instalación

 No ponga el sistema en una posición

inclinada.

 No coloque el sistema en lugares que

sean calurosos y expuestos a los

rayos directos del sol, polvorientos,

muy húmedos, o demasiado fríos.

 Tenga cuidado si coloca la unidad o

el adaptador de alimentación de ca

en un suelo tratado de manera

especial (encerado, barnizado con

aceite, pulido, etc.), ya que es posible

que aparezcan manchas o se

descolore.

Limpieza

Limpie el gabinete, el panel y los

controles con un paño suave apenas

humedecido con una solución neutra

de detergente. No utilice ningún tipo

de almohadilla abrasiva, polvo áspero

o solvente, como por ejemplo alcohol o

bencina.

Si tiene dudas o problemas

relacionados con su sistema, consulte

con su distribuidor Sony más cercano.

Identificación de los

componentes

Unidad principal

(consulte la ilustración )
Indicador INPUT
Indicador / (encendido/en

espera)

Interruptor / (encendido/

en espera)

Botón INPUT (cambio de

entrada)

Conector WM-PORT (para

realizar la conexión con el

“WALKMAN”)

Indicador BASS BOOST
Indicador MUTING
Botones VOLUME +/–
Receptor del control remoto

Control remoto

(consulte la ilustración )
Botón INPUT

“WALKMAN”  LINE IN*

Permite alternar entre

“WALKMAN” y LINE IN.

El indicador INPUT se ilumina.

Botones (carpeta) +/–

Permiten buscar el principio de la

primera pista de cada grupo en el

orden seleccionado en el

“WALKMAN”.

Botones 

Manténgalos presionados para

retroceso rápido (avance rápido),

o presiónelos y suéltelos para

saltar al principio de la pista

actual (o siguiente) en el

“WALKMAN”.

Botón

Presiónelo y suéltelo para iniciar

la reproducción o insertar una

pausa en el “WALKMAN”.

Botón BASS BOOST

Encendido  Apagado

(el indicador BASS BOOST se

ilumina)

Interruptor / (encendido/

en espera)

Botones VOLUME +/–

Permiten ajustar el volumen.

(El indicador / parpadea

durante el ajuste.

Cuando el volumen se ajuste en el

nivel máximo o mínimo, el

indicador MUTING parpadeará.)

Botón MUTING

Encendido  Apagado

(el indicador MUTING se

ilumina)

* No se puede utilizar el “WALKMAN”

mientras el indicador INPUT está

encendido.

Acerca de los puntos táctiles

El botón VOLUME + dispone de un punto

táctil para facilitar las operaciones.
Notas

En función del “WALKMAN”, es posible

que el modo “Carpeta +/–” (omitir

carpetas/grupos) no admita operaciones

con el mando a distancia.

Cuando el “WALKMAN” se encuentra

conectado a la unidad, puede ajustar el

volumen a través de la unidad, pero el

ajuste de volumen del “WALKMAN” no

cambiará.

Según los ajustes de volumen de cada

dispositivo, es posible que, de repente, el

sonido se oiga fuerte.

Si el “WALKMAN” está conectado, es

posible que no se inicie la reproducción al

pulsar  en el control remoto. En tal

caso, pulse cualquier botón del

“WALKMAN” para activar las funciones

del control remoto.

Preparación

(consulte la

ilustración )

1

Conecte el adaptador de

alimentación de ca a la toma DC
IN de esta unidad.

2

Conecte el cable de

alimentación de ca al
adaptador de alimentación de
ca.

3

Enchufe el cable de

alimentación de ca a la
corriente.

Notas

No conecte ningún otro adaptador de

alimentación de ca a la unidad.

El sistema no está diseñado para usarse

como un dispositivo portátil.

Configuración del

“WALKMAN”

(consulte la

ilustración -1)

1

Elija el accesorio de

“WALKMAN” que se adapte a su

“WALKMAN”. (consulte la

ilustración )
Utilice el accesorio apropiado

suministrado con el “WALKMAN”

o con la unidad.

Existen dos tipos de accesorios. La

forma del accesorio puede variar

en función del “WALKMAN”.

Para obtener más información,

consulte los modelos de

“WALKMAN” compatibles con

esta unidad.

2

Inserte la pestaña del lado

izquierdo del accesorio () en
la ranura izquierda del orificio
del conector WM-PORT y, a
continuación, insértelo en la
unidad (
).

3

Coloque el

“WALKMAN” en la

unidad.

Para utilizar la unidad como un

cargador de baterías

Enchufe el cable de alimentación de ca

a la corriente. Coloque el

“WALKMAN” en la unidad principal.

La batería comenzará a cargarse

automáticamente. Las condiciones de

carga aparecen en la pantalla del

“WALKMAN”.

Para obtener más información,

consulte el manual del usuario del

“WALKMAN”.
Sugerencias

Esta unidad puede utilizarse con un

“WALKMAN” que cumpla con los

siguientes requisitos:

– Compatible con WM-PORT

– Accesorio suministrado

Para retirar el accesorio del “WALKMAN”,

presione firmemente el área con la marca

(



) () y extráigalo (), tal y como

muestra la ilustración de la derecha.

(consulte la ilustración -2)

Cómo escuchar el

sonido

Pulse VOLUME – para bajar el

volumen de los altavoces de la unidad

al mínimo y evitar así daños auditivos.

Baje también el volumen del

dispositivo de audio conectado.

1

Presione /.

El indicador / se ilumina.

2

Presione INPUT para cambiar la

fuente de entrada al

“WALKMAN”.
El indicador INPUT se apaga.

3

Seleccione una pista e inicie la

reproducción en el

“WALKMAN”.
Utilice el control remoto o el

“WALKMAN” para las operaciones

de reproducción, detención, etc.

Cuando utilice el “WALKMAN”

mientras se encuentra en el

conector, sujételo con la otra mano.

4

Presione VOLUME +/– para

ajustar el volumen.

Notas

Desactive la función Bluetooth

cuando utilice un “WALKMAN”

con función Bluetooth integrada.

En función del “WALKMAN” que

esté utilizando dispondrá de

Normalizador Dinámico,

Ecualizador, tecnología de sonido

envolvente VPT (Virtual Phone

Technology) o sistema DSEE

(Digital Sound Enhancement

Engine). Desactive estos ajustes.

BASS BOOT está ajustado en ON

de manera predeterminada. Si

desea, podrá ajustarlo en OFF con

el control remoto

Cómo escuchar

equipos externos

(consulte la

ilustración )

Puede conectar un dispositivo de audio

portátil a la unidad. Conecte el

reproductor a la toma LINE IN

mediante el cable de conexión (no

suministrado).

1

Presione /.

El indicador / se ilumina.

2

Presione INPUT para cambiar la

fuente de entrada a LINE IN.
El indicador INPUT se ilumina.

3

Inicie la reproducción en el

dispositivo de audio portátil.

Sugerencias

Los modelos de “WALKMAN” no están

diseñados para permitir la conexión de los

auriculares y de esta unidad al mismo

tiempo.

Al conectar el altavoz a un “WALKMAN”

con radio incorporada o a una radio a

través de LINE IN, es posible que no se

reciban señales de radio o que la

sensibilidad se reduzca de manera

significativa.

También puede utilizar los botones BASS

BOOST, /, INPUT, VOLUME y

MUTING del control remoto para realizar

las operaciones.

Preparación del

control remoto

(consulte la

ilustración )

Instalación de las baterías en el

control remoto

Inserte dos baterías de tamaño AAA

(R03) (no suministradas).

Cuándo cambiar las baterías

En condiciones normales de uso, las

pilas deberían tener una duración

aproximada de 6 meses. Cuando se

agoten, es posible que el control

remoto no funcione correctamente o

que la distancia de funcionamiento sea

menor. Sustituya las dos pilas por otras

nuevas en este caso.
Notas

No cargue las baterías secas.

Si no va a utilizar el control remoto

durante un período de tiempo prolongado,

retire las baterías para evitar que se

produzcan daños por fugas o corrosión.

Sugerencia

Cuando el control remoto ya no funcione

con el sistema, reemplace la batería por una

nueva.

Modelos de

“WALKMAN”

compatibles con

esta unidad

Esta unidad es compatible con los

modelos de “WALKMAN” de Sony.

Para obtener más información acerca

de los modelos de “WALKMAN”

compatibles con los accesorios de tipo

A y de tipo B, consulte la ilustración

.
Notas

No utilice la unidad con otros modelos de

“WALKMAN”. No se garantiza el

funcionamiento de modelos distintos a los

indicados.

No se puede garantizar el funcionamiento

en todos los casos aunque se utilicen los

modelos de “WALKMAN” indicados.

Es posible que algunos modelos de

“WALKMAN” no se comercialicen en

determinadas zonas.

Solución de

problemas

Si surgiera algún problema con el

sistema, localice el problema en la lista

de solución de problemas a

continuación y realice la acción

correctiva que se sugiere. Si el

problema persiste, consulte con su

proveedor de Sony.

Tenga en cuenta que si el personal del

servicio técnico cambia algunas partes

durante la reparación, es posible que

dichas partes se conserven en la

memoria del receptor.

Cuando envíe el sistema para su

reparación, asegúrese de enviar todos

sus componentes.

Este producto corresponde a un

sistema y se necesita el sistema

completo para determinar el punto que

precisa reparación.

No hay sonido.

 Compruebe las conexiones.

 Presione VOLUME + en la unidad

principal. Si el volumen sigue siendo

bajo aun después de haber subido el

volumen del sistema hasta el nivel

máximo, ajuste el volumen del

reproductor de audio portátil (cuando

utilice la entrada LINE IN).

 Retire la funda protectora del

“WALKMAN” y asegúrese de que el

“WALKMAN” está firmemente

colocado.

 Asegúrese de que el “WALKMAN” está

reproduciendo música.

 Pulse MUTING en el control remoto

para ajustar MUTING en OFF.

El mando a distancia no

funciona con la unidad o el

“WALKMAN”.

 Retire cualquier obstáculo existente

entre la unidad y el control remoto.

 Compruebe que está seleccionada la

función correcta.

 Oriente el control remoto hacia el sensor

de la unidad.

 Sustituya la batería.

 Sitúe la unidad lejos de luces

fluorescentes.

 Coloque el “WALKMAN” firmemente

en el conector.

 Presione INPUT para cambiar la fuente

de entrada al “WALKMAN”.

Se oye un ruido o un zumbido

intenso.

 Aleje la unidad de la fuente de ruido.

 Conecte la unidad a una toma de

corriente diferente.

El sonido está distorsionado.

 Presione VOLUME – en la unidad

principal para reducir el volumen.

 Ajuste la opción “EQ” del “WALKMAN”

en “Desactivado” o “Flat”.

 Baje el volumen en el equipo externo.

No es posible insertar las pilas

(demasiado ajustado).

 Compruebe la polaridad (+/–) y, a

continuación, insértelas correctamente.

El indicador / (encendido/en

espera) parpadea.

 Es posible que el indicador /

(encendido/en espera) parpadee al subir

el volumen o al recibir señales del

control remoto. No se trata de un fallo

de funcionamiento.

La función de recepción de

radio no se encuentra

disponible.

 Al conectar el altavoz a un

“WALKMAN” con radio incorporada o

a una radio a través de LINE IN, es

posible que no se reciban señales de

radio o que la sensibilidad se reduzca de

manera significativa.

En caso de que todos los indicadores sigan

parpadeando, desconecte el adaptador de

alimentación de ca de la toma de corriente y

vuelva a conectarlo. Si continúan

parpadeando tras esta operación, póngase en

contacto con el distribuidor Sony más

cercano.

Especificaciones

Unidad principal

Salida de potencia RMS continua

(referencia):

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

THD)

Entradas

Accesorios del

“WALKMAN”

Para obtener información

acerca de los modelos de

“WALKMAN” compatibles,

consulte la ilustración .

LINE IN Minitoma estéreo

Unidades de altavoz

57 mm de diámetro

Dimensiones (an/al/prf):

Aprox. 320 Ч 157 Ч 202 mm

Peso

Aprox. 2,0 kg

Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de ca (1)

Cable de alimentación de ca (1)

Accesorios del “WALKMAN” (2)

Control remoto (1)

Manual de instrucciones (esta hoja) (1)

Comprobación de otros

componentes

“WALKMAN”

Para obtener más información acerca

de los modelos de “WALKMAN”

compatibles con el altavoz, visite:

EE. UU.:

http://www.sony.com/walkmansupport/

Canadá:

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

Latinoamérica:

http://www.sony-latin.com/index.crp

Otras zonas del pacífico de Pan Asia:

http://www.sony-asia.com/support/
El diseño y las especificaciones están

sujetos a cambios sin previo aviso.

Deutsch

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr

eines elektrischen Schlags zu

verringern, setzen Sie das Gerät

weder Regen noch sonstiger

Feuchtigkeit aus.

Um Feuergefahr zu verringern, decken

Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts

nicht mit Zeitungen, Tischdecken,

Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine

Gegenstände mit offenen Flammen,

wie z. B. brennende Kerzen, auf das

Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines

elektrischen Schlags zu verringern,

schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder

Spritzwasser und stellen Sie keine

Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z.

B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem

geschlossenen Bücherregal, einem

Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine

ausreichende Belüftung gegeben ist.
Das Typenschild befindet sich außen

an der Unterseite des Geräts.
Das Gerät bleibt auch in

ausgeschaltetem Zustand mit dem

Stromnetz verbunden, solange das

Netzkabel mit der Netzsteckdose

verbunden ist.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht

zugängliche Netzsteckdose an, da das

Gerät mit dem Netzstecker vom

Netzstrom getrennt wird.

Sollten an dem Gerät irgendwelche

Störungen auftreten, ziehen Sie sofort

den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw.

Geräte mit eingelegten Akkus und

Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z.

B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Hinweis für Kunden: Die

folgenden Informationen

gelten nur für Geräte, die in

Ländern verkauft werden, in

denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.

Bevollmächtigter für EMV und

Produktsicherheit ist Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Deutschland. Für Kundendienst- oder

Garantieangelegenheiten wenden Sie

sich bitte an die in Kundendienst- oder

Garantiedokumenten genannten

Adressen.
Die Gültigkeit der CE-Markierung

beschränkt sich nur auf Länder, in

denen sie rechtlich durchgesetzt wird,

hauptsächlich in Ländern des

Europäischen Wirtschaftsraums

(EWR).

Entsorgung von

gebrauchten

elektrischen und

elektronischen

Geräten

(anzuwenden in

den Ländern der

Europäischen Union und

anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder

seiner Verpackung weist darauf hin,

dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist,

sondern an einer Annahmestelle für

das Recycling von elektrischen und

elektronischen Geräten abgegeben

werden muss. Durch Ihren Beitrag

zum korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und

die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch

falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch

von Rohstoffen zu verringern. Weitere

Informationen zum Recycling dieses

Produkts erhalten Sie bei Ihrer

Gemeindeverwaltung, den

kommunalen Entsorgungsbetrieben

oder dem Geschäft, in dem Sie das

Produkt gekauft haben.

Verwendbares Zubehör:

Aktivlautsprechersystem

Entsorgung von

gebrauchten

Batterien und Akkus

(anzuwenden in den

Ländern der Europäischen

Union und anderen

europäischen Ländern mit

einem separaten

Sammelsystem für diese

Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku

oder der Verpackung weist darauf hin,

dass diese nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb

(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der

durchgestrichenen Mülltonne

bedeutet, dass die Batterie/der Akku

einen Anteil von mehr als 0,0005%

Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieser Batterien/Akkus

schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch

falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch

von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer

Sicherheit, der Funktionalität oder als

Sicherung vor Datenverlust eine

ständige Verbindung zur eingebauten

Batterie benötigen, sollte die Batterie

nur durch qualifiziertes

Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie

korrekt entsorgt wird, geben Sie das

Produkt zwecks Entsorgung an einer

Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen

Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen

Sie die Batterie bitte entsprechend dem

Kapitel über die sichere Entfernung der

Batterie. Geben Sie die Batterie an

einer Annahmestelle für das Recycling

von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das

Recycling dieses Produkts oder der

Batterie erhalten Sie von Ihrer

Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt

gekauft haben.
Hinweis zum Urheberrechtsschutz

„WALKMAN“ und

sind

eingetragene Markenzeichen der Sony

Corporation.

Alle anderen Markenzeichen und

eingetragenen Markenzeichen sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer.

In dieser Anleitung sind die

Markenzeichen nicht mit dem Zeichen ™

und ® markiert.

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

 Das Netzkabel darf nur von einem

qualifizierten Kundendienst

ausgetauscht werden.

 Benutzen Sie kein anderes Netzteil.

Polarität des Steckers

Aufstellung

 Stellen Sie das System nicht in

geneigter Position auf.

 Stellen Sie das System nicht an

Orten auf, auf denen es Hitze,

direktem Sonnenlicht, Staub, hoher

Feuchtigkeit oder großer Kälte

ausgesetzt ist.

 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das

System oder das Netzteil auf einen

besonders behandelten Fußboden

(gewachst, geölt, poliert usw.)

stellen, da es zu Flecken oder

Verfärbungen kommen kann.

Reinigung

Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und

Bedienelemente mit einem weichen

Tuch, das Sie leicht mit einer milden

Reinigungslösung angefeuchtet haben.

Verwenden Sie keine Scheuermittel,

Scheuerschwämme oder Lösungsmittel

wie Alkohol oder Benzin.

Sollten am System Probleme auftreten

oder sollten Sie Fragen haben, wenden

Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Lage und Funktion

der Teile und

Bedienelemente

Hauptgerät (siehe Abb. )
Anzeige INPUT
Anzeige / (Ein/

Bereitschaft)

Schalter / (Ein/

Bereitschaft)

Taste INPUT

(Eingangswechsel)

Anschluss WM-PORT (zum

Anschließen eines

„WALKMAN“)

Anzeige BASS BOOST
Anzeige MUTING
Tasten VOLUME +/–
Empfänger für die

Fernbedienung

Fernbedienung (siehe Abb. )
Taste INPUT

„WALKMAN“  LINE IN*

Umschalten zwischen

„WALKMAN“ und LINE IN.

Die Anzeige INPUT leuchtet.

Tasten (Ordner) +/–

Ansteuern des Anfangs des ersten

Titels der einzelnen Gruppen im

ausgewählten Ordner auf dem

„WALKMAN“.

Tasten 

Halten Sie die Tasten zum

Zurückspulen (Vorspulen)

gedrückt oder drücken Sie die

Tasten kurz, um den Anfang des

aktuellen (oder nächsten) Titels

auf dem „WALKMAN“

anzusteuern.

Taste

Drücken Sie die Taste kurz, um

die Wiedergabe am „WALKMAN“

zu starten oder in die Pause zu

schalten.

Taste BASS BOOST

ON  OFF

(Die Anzeige BASS BOOST

leuchtet)

Schalter / (Ein/

Bereitschaft)

Tasten VOLUME +/–

Zum Einstellen der Lautstärke.

(Die Anzeige / blinkt beim

Einstellen.

Wenn die niedrigste bzw. höchste

Lautstärke eingestellt ist, blinkt

die Anzeige MUTING.)

Taste MUTING

ON  OFF

(Die Anzeige MUTING leuchtet)

* Wenn die Anzeige INPUT leuchtet, lässt

sich der „WALKMAN“ nicht bedienen.

Hinweis zu den fühlbaren Punkten

Die Taste VOLUME + ist zur leichteren

Bedienung mit einem fühlbaren Punkt

gekennzeichnet.

English

WARNING

To reduce the risk of fire or electric

shock, do not expose this

apparatus to rain or moisture.

To reduce the risk of fire, do not cover

the ventilation opening of the

apparatus with newspapers,

tablecloths, curtains, etc. Do not place

the naked flame sources such as lighted

candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric

shock, do not expose this apparatus to

dripping or splashing, and do not place

objects filled with liquids, such as

vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a

confined space, such as a bookcase or

built-in cabinet.
The nameplate is located on the

bottom exterior of the system.
The system is not disconnected from

the mains as long as it is connected to

the AC outlet, even if the system itself

has been turned off.
As the main plug is used to disconnect

the system from the mains, connect the

system to an easily accessible AC

outlet.

Should you notice an abnormality in

the system, disconnect the main plug

from the AC outlet immediately.
Do not expose batteries or apparatus

with battery-installed to excessive heat

such as sunshine, fire or the like.

Notice for customers: the

following information is only

applicable to equipment sold

in countries applying EU

directives

The manufacturer of this product is

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The

Authorized Representative for EMC

and product safety is Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.

For any service or guarantee matters

please refer to the addresses given in

separate service or guarantee

documents.
The validity of the CE marking is

restricted to only those countries

where it is legally enforced, mainly in

the countries EEA (European

Economic Area).

Disposal of Old

Electrical &

Electronic

Equipment

(Applicable in the

European Union

and other

European countries with

separate collection systems)

This symbol on the product or on its

packaging indicates that this product

shall not be treated as household waste.

Instead it shall be handed over to the

applicable collection point for the

recycling of electrical and electronic

equipment. By ensuring this product is

disposed of correctly, you will help

prevent potential negative

consequences for the environment and

human health, which could otherwise

be caused by inappropriate waste

handling of this product. The recycling

of materials will help to conserve

natural resources. For more detailed

information about recycling of this

product, please contact your local

Civic Office, your household waste

disposal service or the shop where you

purchased the product.

Applicable accessories: Active Speaker

System

Disposal of waste

batteries

(applicable in the

European Union and

other European countries with

separate collection systems)

This symbol on the battery or on the

packaging indicates that the battery

provided with this product shall not be

treated as household waste.

On certain batteries this symbol might

be used in combination with a

chemical symbol. The chemical

symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)

are added if the battery contains more

than 0.0005% mercury or 0.004% lead.

By ensuring these batteries are

disposed of correctly, you will help

prevent potentially negative

consequences for the environment and

human health which could otherwise

be caused by inappropriate waste

handling of the battery. The recycling

of the materials will help to conserve

natural resources.
In case of products that for safety,

performance or data integrity reasons

require a permanent connection with

an incorporated battery, this battery

should be replaced by qualified service

staff only.

To ensure that the battery will be

treated properly, hand over the product

at end-of-life to the applicable

collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the

section on how to remove the battery

from the product safely. Hand the

battery over to the applicable collection

point for the recycling of waste

batteries.
For more detailed information about

recycling of this product or battery,

please contact your local Civic Office,

your household waste disposal service

or the shop where you purchased the

product.
On copyrights

“WALKMAN” and

are

registered trademarks of Sony

Corporation.

All other trademarks and registered

trademarks are trademarks or registered

trademarks of their respective holders. In

this manual, ™ and ® marks are not

specified.

Precautions

On safety

 AC power cord must be changed

only at the qualified service shop.

 Do not use any other AC power

adaptor.

Polarity of the plug

On placement

 Do not place the system in an

inclined position.

 Do not place the system in locations

that are hot and subject to direct

sunlight, dusty, very humid, or

extremely cold.

 Use caution when placing the system

or AC power adaptor on a specially

treated (waxed, oiled, polished, etc.)

floor, as staining or discoloration

may result.

On cleaning

Clean the cabinet, panel, and controls

with a soft cloth slightly moistened

with a mild detergent solution. Do not

use any type of abrasive pad, scouring

powder or solvent such as alcohol or

benzine.

If you have any questions or problems

concerning your system, please consult

your nearest Sony dealer.

Identifying parts

Main unit (See fig. )
INPUT indicator
/ (on/standby) indicator
/ (on/standby) switch
INPUT (input change) button
WM-PORT connector (for

connecting to

“WALKMAN”)

BASS BOOST indicator
MUTING indicator
VOLUME +/– buttons
Receptor for the remote

commander

Remote commander

(See fig. )
INPUT button

“WALKMAN”  LINE IN*

Toggles between “WALKMAN”

and LINE IN.

INPUT indicator lights up.

(folder) +/– buttons

Find the beginning of the first

track of each group in the order

selected on the “WALKMAN.”

 buttons

Hold down to fast-rewind

(fastforward), or press and release

to skip to the beginning of the

current (or next) track on the

“WALKMAN.”

button

Press and release to playback or

pause on the “WALKMAN.”

BASS BOOST button

ON  OFF

(BASS BOOST indicator lights

up)

/ (on/standby) switch
VOLUME +/– buttons

Adjusts the volume.

(/ indicator blinks during

adjustment.

When the volume level is

minimum or maximum, the

MUTING indicator blinks.)

MUTING button

ON  OFF

(MUTING indicator lights up)

* While the INPUT indicator is on,

“WALKMAN” cannot be operated.

About tactile dots

The VOLUME + button has a tactile dot for

ease of use.
Notes

Depending on the “WALKMAN,” “Folder

+/–” mode (skip folders/groups) may not

support remote commander operation.

When the “WALKMAN” is set on the unit,

you can adjust the volume via the unit, but

the volume setting of the “WALKMAN”

does not change.

Loud sound may come out suddenly,

depending on the volume settings on each

device.

With the “WALKMAN” connected,

pressing  on the remote commander

may not start playback. In this case, press

any button on the “WALKMAN,” and

remote commander operation becomes

available.

Preparation

(See fig. )

1

Connect the AC power adaptor

to the DC IN jack of this unit.

2

Connect the AC power cord to

the AC power adaptor.

3

Plug the AC power cord into the

mains.

Notes

Do not connect any other AC power

adaptor to the unit.

The system is not designed to be used as a

portable device.

Setting the

“WALKMAN”

(See fig. -1)

1

Choose the

“WALKMAN”

attachment that fits your

“WALKMAN.” (See fig. )
Use the appropriate attachment

supplied either with the

“WALKMAN” or the unit.

There are two types of attachment.

The attachment shape may differ

depending on the “WALKMAN.”

For details, see “WALKMAN”

models supported by this unit.

2

Insert the tab on the left side of

the attachment () into left
slot in the hole of the WM-PORT
connector, and then press down
into the unit (
).

3

Set the

“WALKMAN” on the

unit.

To use the unit as a battery

charger

Plug the AC power cord into the

mains. And set the “WALKMAN” on

the main unit. Battery charging starts

automatically. The charging conditions

appear in the “WALKMAN” display.

For details, see the user’s guide of your

“WALKMAN.”
Tips

This unit can be used with a

“WALKMAN” that meets the following

requirements:

– WM-PORT compatible

– Supplied attachment

To remove the “WALKMAN” attachment,

press firmly down on the area marked

(



) (), and remove (), as shown in

the right illustration. (See fig. -2)

Listening to the

sound

Turn the speaker volume of the unit

down to the minimum by pressing

VOLUME – to prevent affecting your

hearing. Also turn down the volume of

the connected audio device.

1

Press /.

The / indicator lights up.

2

Press INPUT to switch the input

source to

“WALKMAN.”

The INPUT indicator lights off.

3

Select a track and start

playback on your

“WALKMAN.”

Use the remote commander or

your “WALKMAN” to play, stop

and perform other operations.

When operating the “WALKMAN”

while it is on the connector, brace

it with your other hand.

4

Press VOLUME +/– to adjust the

volume.

Notes

Set the Bluetooth function to off

when using a “WALKMAN” with

built-in Bluetooth function.

Availability of the Dynamic

Normaliser, Equalizer, VPT

(Virtual Phone Technology

surround) or DSEE (Digital Sound

Enhancement Engine) depends on

the “WALKMAN” you are using.

Set these settings to off.

BASS BOOST is set to ON as the

default setting. You can set it to

OFF using the remote commander

if you like.

Hinweise

Je nach „WALKMAN“ unterstützt der

Modus „Ordner +/–“ (Ordner/Gruppen

überspringen) möglicherweise nicht den

Fernbedienungsbetrieb.

Wenn der „WALKMAN“ in das Gerät

eingesetzt wurde, können Sie die

Lautstärke über das Gerät einstellen, aber

die Lautstärkeeinstellung am

„WALKMAN“ ändert sich nicht.

Je nach der Lautstärkeinstellung an den

Geräten wird möglicherweise plötzlich

sehr lauter Ton ausgegeben.

Wenn der „WALKMAN“ angeschlossen ist

und Sie  auf der Fernbedienung

drücken, wird die Wiedergabe

möglicherweise nicht gestartet. Drücken

Sie in diesem Fall eine beliebige Taste auf

dem „WALKMAN“ und die Bedienung mit

der Fernbedienung steht dann zur

Verfügung.

Vorbereitungen

(siehe Abb. )

1

Schließen Sie das Netzteil an

die Buchse DC IN an diesem
Gerät an.

2

Schließen Sie das Netzkabel an

das Netzteil an.

3

Schließen Sie das Netzkabel an

eine Netzsteckdose an.

Hinweise

Schließen Sie kein anderes Netzteil an das

Gerät an.

Bei diesem System handelt es sich nicht

um ein tragbares Gerät.

Einsetzen des

„WALKMAN“

(siehe Abb. -1)

1

Wählen Sie den zu Ihrem

„WALKMAN“ passenden

„WALKMAN“-Adapter aus.

(siehe Abb. )
Wählen Sie den passenden Adapter

aus, der mit dem „WALKMAN“

oder dem Gerät geliefert wurde.

Es gibt zwei Adaptertypen. Die

Form des Adapters kann je nach

„WALKMAN“ variieren.

Einzelheiten dazu finden Sie unter

„Von diesem Gerät unterstützte

„WALKMAN“-Modelle“.

2

Setzen Sie die Lasche links am

Adapter () in die linke
Aussparung im Anschluss WM-
PORT ein und drücken Sie den
Adapter in das Gerät (
).

3

Setzen Sie den

„WALKMAN“ in

das Gerät ein.

So verwenden Sie das Gerät als

Akkuladegerät

Schließen Sie das Netzkabel an eine

Netzsteckdose an. Setzen Sie den

„WALKMAN“ in das Hauptgerät ein.

Der Akkuladevorgang beginnt

automatisch. Der Ladezustand wird im

„WALKMAN“ angezeigt.

Einzelheiten dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum

„WALKMAN“.
Tipps

Dieses Gerät kann mit einem

„WALKMAN“ verwendet werden, der

folgende Voraussetzungen erfüllt:

– kompatibel mit WM-PORT

– adapter mitgeliefert

Drücken Sie zum Abnehmen des

„WALKMAN“-Adapters fest auf die mit

(



) markierte Stelle () und heben Sie

ihn dann heraus (), wie in der rechten

Abbildung gezeigt. (siehe Abb. -2)

Tonwiedergabe

Verringern Sie die

Lautsprecherlautstärke am Gerät mit

der Taste VOLUME – auf ein

Minimum, um Gehörschäden zu

vermeiden. Drehen Sie auch die

Lautstärke am angeschlossenen

Audiogerät herunter.

1

Drücken Sie /.

Die Anzeige / leuchtet.

2

Drücken Sie INPUT, um den

„WALKMAN“ als

Eingangsquelle einzustellen.
Die Anzeige INPUT erlischt.

3

Wählen Sie einen Titel aus und

starten Sie die Wiedergabe am

„WALKMAN“.
Verwenden Sie die Fernbedienung

oder den „WALKMAN“, um die

Wiedergabe zu starten oder zu

stoppen und um weitere

Funktionen auszuführen.

Wenn Sie den in den Anschluss

eingesetzten „WALKMAN“

bedienen, stützen Sie ihn mit der

anderen Hand ab.

4

Stellen Sie mit VOLUME +/– die

Lautstärke ein.

Hinweise

Schalten Sie die Bluetooth-

Funktion aus, wenn Sie einen

„WALKMAN“ mit integrierter

Bluetooth-Funktion verwenden.

Die Verfügbarkeit von Dynamic

Normaliser, Equalizer, VPT

(Virtual Phone Technology-

Surround) und DSEE (Digital

Sound Enhancement Engine)

hängt vom verwendeten

„WALKMAN“ ab. Schalten Sie

diese Einstellungen aus.

BASS BOOST ist standardmäßig

auf ON eingestellt. Sie können die

Einstellung, wenn Sie wollen, mit

der Fernbedienung in OFF ändern.

Wiedergabe des

Tons von externen

Geräten

(siehe Abb. )

Sie können ein tragbares Audiogerät

an das System anschließen. Schließen

Sie einen solchen Player mithilfe eines

Verbindungskabels (nicht mitgeliefert)

an LINE IN an.

1

Drücken Sie /.

Die Anzeige / leuchtet.

2

Drücken Sie INPUT, um LINE IN

als Eingangsquelle einzustellen.
Die Anzeige INPUT leuchtet.

3

Starten Sie die Wiedergabe am

tragbaren Audiogerät.

Tipps

Bei „WALKMAN“-Modellen können nicht

gleichzeitig Kopfhörer und dieses Gerät

angeschlossen werden.

Wenn Sie den Lautsprecher an einen

„WALKMAN“ mit eingebautem Radio

oder über LINE IN an ein Radio

anschließen, ist unter Umständen kein

Radioempfang möglich oder die

Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.

Auch die Tasten BASS BOOST, /,

INPUT, VOLUME und MUTING auf der

Fernbedienung können verwendet werden.

Vorbereiten der

Fernbedienung

(siehe Abb. )

Einlegen der Batterien in die

Fernbedienung

Legen Sie zwei R03-Batterien (Größe

AAA) (nicht mitgeliefert) ein.

Wann müssen die Batterien

ausgetauscht werden?

Unter normalen Bedingungen halten

Manganbatterien etwa 6 Monate.

Wenn die Batterien schwächer werden,

funktioniert die Fernbedienung unter

Umständen nicht mehr einwandfrei

oder die Reichweite wird kürzer.

Tauschen Sie in diesem Fall beide

Batterien gegen neue aus.
Hinweise

Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien

aufzuladen.

Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit

nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien

heraus, um Schäden durch auslaufende

Batterieflüssigkeit oder korrodierende

Batterien zu vermeiden.

Tipp

Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der

Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie die

Batterien durch neue.

Von diesem Gerät

unterstützte

„WALKMAN“-

Modelle

Dieses Gerät unterstützt die

„WALKMAN“-Modelle von Sony.

Einzelheiten dazu, welche

„WALKMAN“-Modelle mit dem

Adapter des Typs A bzw. B kompatibel

sind, sind in Abb.  aufgeführt.
Hinweise

Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen

mit anderen „WALKMAN“-Modellen. Der

Betrieb von Modellen, die hier nicht

aufgelistet sind, kann nicht garantiert

werden.

Der Betrieb kann auch bei den genannten

„WALKMAN“-Modellen nicht unbedingt

garantiert werden.

Bestimmte „WALKMAN“-Modelle sind

möglicherweise nicht in allen Regionen

erhältlich.

Störungsbehebung

Wenn am System ein Problem auftritt,

schauen Sie nach, ob Sie Ihr Problem

in der Liste unten finden, und

ergreifen Sie gegebenenfalls die

empfohlenen Abhilfemaßnahmen.

Sollte das Problem bestehen bleiben,

wenden Sie sich an Ihren Sony-

Händler.

Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der

Kundendienst bei der Reparatur Teile

ersetzt, können die ausgetauschten

Teile einbehalten werden.

Wenn das System repariert werden

muss, geben Sie bitte das ganze System

ab.

Dieses Produkt ist ein Systemprodukt

und für die Fehlersuche wird das ganze

System benötigt.

Es ist kein Ton zu hören.

 Überprüfen Sie die Verbindungen.

 Drücken Sie VOLUME + am

Hauptgerät. Wenn Sie am System die

höchste Lautstärke eingestellt haben, die

Lautstärke aber immer noch zu niedrig

ist, stellen Sie die Lautstärke am

angeschlossenen tragbaren Audioplayer

ein (bei Verwendung von LINE IN).

 Nehmen Sie die Schutzhülle vom

„WALKMAN“ ab und überprüfen Sie,

ob der „WALKMAN“ fest eingesetzt ist.

 Überprüfen Sie, ob am „WALKMAN“

Musik wiedergegeben wird.

 Drücken Sie MUTING auf der

Fernbedienung, um MUTING auf OFF

zu stellen.

Das Gerät oder der

„WALKMAN“ lässt sich nicht

mit der Fernbedienung

steuern.

 Entfernen Sie Hindernisse zwischen

dem Gerät und der Fernbedienung.

 Überprüfen Sie, ob der richtige Eingang

ausgewählt ist.

 Richten Sie die Fernbedienung auf den

Sensor am Hauptgerät.

 Tauschen Sie die Batterien aus.

 Stellen Sie das System weiter vom Licht

einer Leuchtstoffröhre entfernt auf.

 Setzen Sie den „WALKMAN“ fest in den

Anschluss ein.

 Drücken Sie INPUT, um den

„WALKMAN“ als Eingangsquelle

einzustellen.

Starkes Brummen oder

Störgeräusche sind zu hören.

 Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von

der Quelle der Störungen auf.

 Schließen Sie das Gerät an einen

anderen Netzstromkreis an.

Der Ton ist verzerrt.

 Reduzieren Sie mit VOLUME – am

Hauptgerät die Lautstärke.

 Setzen Sie die Option „EQ“ des

„WALKMAN“ auf „Aus“ oder „Linear“.

 Verringern Sie die Lautstärke am

externen Gerät.

Die Batterien lassen sich nicht

einsetzen (zu eng).

 Überprüfen Sie die Polarität (+/–) und

setzen Sie sie dann richtig ein.

Die Anzeige / (Ein/

Bereitschaft) flackert.

 Die Anzeige / (Ein/Bereitschaft)

flackert möglicherweise, wenn die

Lautstärke erhöht wird oder Signale von

der Fernbedienung empfangen werden.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Fehlfunktion.

Kein Radioempfang ist

möglich.

 Wenn Sie den Lautsprecher an einen

„WALKMAN“ mit eingebautem Radio

oder über LINE IN an ein Radio

anschließen, ist unter Umständen kein

Radioempfang möglich oder die

Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.

Wenn danach immer noch alle Anzeigen

blinken, trennen Sie das Netzteil vom

Netzstrom und schließen Sie es wieder an.

Blinken die Anzeigen auch nach dieser

Maßnahme, wenden Sie sich an Ihren Sony-

Händler.

Technische Daten

Hauptgerät

Kontinuierliche RMS-

Leistungsabgabe (Referenzwert):

10 W + 10 W (1 kHz, 10 %

gesamte harmonische

Verzerrung)

Eingänge

„WALKMAN“-Adapter

Die kompatiblen

„WALKMAN“-Modelle sind

in Abb.  aufgeführt.

LINE IN Stereominibuchse

Lautsprechereinheiten

57 mm Durchmesser

Abmessungen (B/H/T):

ca. 320 Ч 157 Ч 202 mm

Gewicht ca. 2,0 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Netzteil (1)

Netzkabel (1)

Adapter für „WALKMAN“ (2)

Fernbedienung (1)

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) (1)

Informationen zu anderen

Komponenten

„WALKMAN“

Einzelheiten zu den vom Lautsprecher

unterstützten „WALKMAN“-Modellen

finden Sie auf folgenden Websites:

USA:

http://www.sony.com/walkmansupport/

Kanada:

http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

Europa:

http://support.sony-europe.com/DNA

Lateinamerika:

http://www.sony-latin.com/index.crp

Asien, pazifischer Raum:

http://www.sony-asia.com/support/
Änderungen, die dem technischen

Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

Type A attachment /

Fixation de type A /

Accesorio de tipo A /

Adapter des Typs A

Type B attachment /

Fixation de type B /

Accesorio de tipo B /

Adapter des Typs B

* As of October 2009 / A compter d’octobre 2009 / A partir de octubre de 2009 / Stand: Oktober 2009

Advertising