Sony HVL-FH1100 Benutzerhandbuch

Flash, Hvl-fh1100, Merkmale

Advertising
background image

3-063-992-21(1)

HVL-FH1100

Sony Corporation © 2000 Printed in Japan

Merkmale

Der Blitz HVL-FH1100 eignet sich ausschließlich für Videokameras, die mit
dem intelligenten Zubehörschuh ausgestattet sind. Er ermöglicht
Aufnahmen bei Dunkelheit und bei Gegenlicht. Ein automatisches
Messsystem stellt die Blitzstärke je nach dem Abstand zwischen Gerät und
Motiv ein.

Vorsicht

• Bei niedriger Umgebungstemperatur (unter etwa 20 °C) nimmt die

Batteriekapazität ab. Die maximale Blitzanzahl ist dann geringer und das
Laden dauert länger. Wenn der Blitz wieder Normaltemperatur
ausgesetzt ist, besitzen die Batterien die ursprüngliche
Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen, stets neue Batterien bereitzuhalten.

• Lassen oder lagern Sie den Blitz nicht an Orten mit Temperaturen von

über 40 °C. Andernfalls können innere Bauteile des Blitzes beschädigt
werden. Lassen Sie den Blitz vor allem im Sommer nicht in einem Auto
liegen.

Reinigung

Nehmen Sie den Blitz von der Videokamera ab. Reinigen Sie den Blitz mit
einem trockenen, weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzung lässt sich mit einem leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch entfernen. Trocknen Sie den Blitz
anschließend mit einem trocknen, weichen Tuch ab. Alle Arten von
Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen nicht verwendet werden,
da diese Materialien das Gehäuse angreifen.

Störungsüberprüfungen

Symptom

Blitz wird nicht ausgelöst
Bandfotomodus
Speicherfotomodus

Nur Speicherfotomodus

Blitz wird
fälschlicherweise ausgelöst

Bild flimmert

Technische Daten

Leitzahl

ca. 28 (Speicherfotomodus)

Empfohlener

1 bis 8 m (Speicherfotomodus), 1 bis 6 m (Bandfotomodus)

Abstandsbereich

Anzahl der Blitze

über 150, wenn Alkalibatterien von Sony verwendet werden
(bei 20 °C)

Abmessungen

ca. 68

Ч

110

Ч

92 mm (B/H/T)

(ohne vorstehende Teile und Bedienelemente)

Gewicht

ca. 190 g

Mitgeliefertes Zubehör Etui (1)

Bedienungsanleitung

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Bezeichnung der Teile

(Siehe Abb. A)

1

Weitwinkelvorsatz

2

Blitzfenster

3

Sensor für Belichtungeinstellung

4

Batteriefachdeckel

5

Anzeige READY

6

Befestigungsrad

7

POWER-Schalter

Einlegen der Batterien

(Siehe Abb. B)

Verwenden Sie vier Alkalibatterien von Sony (Größe AA).

1

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2

Legen Sie die vier Batterien wie mit den Markierungen im
Batteriefach angegeben ein.

3

Schließen Sie den Deckel.

Hinweise
• Verwenden Sie vier Batterien desselben Typs.
• Beachten Sie den 3 # Pol der Batterien. Wenn die Batterien mit falscher

Polarität eingelegt werden, können sie auslaufen und Beschädigungen
verursachen.

Anbringen des Blitzes

(Siehe Abb. C)

1

Drücken Sie den Blitz leicht nach unten und schieben Sie ihn in
Richtung des Pfeils an der Unterseite des Blitzes vollständig auf
den intelligenten Zubehörschuh.

2

Drehen Sie das Befestigungsrad, bis ein Klicken zu hören ist.

So nehmen Sie den Blitz ab
1

Drehen Sie das Befestigungsrad, um die Sperre zu lösen.

2

Drücken Sie den Blitz leicht nach unten, und schieben Sie ihn aus
dem intelligenten Zubehörschuh heraus.

Hinweise
• Wenn Sie den Blitz nicht auf den intelligenten Zubehörschuh schieben

können, versuchen Sie zuvor durch Drehen des Befestigungsrades am
Blitz, die Sperre zu lösen.

• Damit der Blitz nicht falsch herum angebracht wird, beachten Sie

unbedingt die Richtung des Pfeils an der Unterseite des Blitzes.

• Stellen Sie den horizontalen Winkel nach Bedarf ein. Dieser Blitz kann

horizontal um 270 Grad gedreht werden.

Abhilfe

• Achten Sie darauf, dass der Blitz korrekt am intelligenten

Zubehörschuh der Videokamera befestigt ist.

• Achten Sie darauf, dass der POWER-Schalter des Blitzes

auf ON steht.

• Wenn die (orangefarbene) Anzeige READY nicht

leuchtet, lesen Sie die Erläuterung zur Anzeige READY in
dieser Anleitung nochmals durch.

• Der Blitz wird nicht ausgelöst, wenn das Motiv hell

beleuchtet ist und sich die Videokamera im
automatischen Modus (keine Anzeige) oder im Modus
zur Verringerung des “Rote Augen”-Effekts befindet.
Wenn Sie den Blitz verwenden wollen, obwohl das Motiv
hell beleuchtet ist, drücken Sie die Blitztaste an der
Videokamera, um den Blitz manuell auszulösen.

• Wenden Sie sich an einen Sony Händler (oder Sony

Service-Center).

• Überprüfen Sie, ob ein Memory Stick in die Videokamera

eingesetzt ist.

• Der Blitz wird manchmal fälschlicherweise ausgelöst,

wenn der Schalter POWER mehrmals ein- und
ausgeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.

• Wenn der HVL-FH1100 beim Aufnehmen von Bildern

verwendet wird und sich die Videokamera im
Bandfotomodus befindet, können die Bilder bei der
Wiedergabe flimmern, wenn das Wiedergabegerät nicht
dieselbe Videokamera ist, mit der die Bilder
aufgenommen wurden. Dies ist keine Fehlfunktion.

Deutsch

Deze aanduiding kenmerkt dit product als een
originele accessoire voor Sony videoapparatuur.
Het is aanbevolen voor Sony videoapparatuur
uitsluitend de originele accessoires aan te schaffen, die
zijn voorzien van dit “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” beeldmerk.

Questo marchio indica che il prodotto è un accessorio
originale dei prodotti video Sony. Per i propri prodotti
video, Sony consiglia di acquistare solo accessori che
presentano questo “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”marchio.

Dieses Logo zeigt an, dass es sich bei diesem Produkt
um Originalzubehör für Videogeräte von Sony handelt.
Wenn Sie Videogeräte von Sony erwerben, achten Sie
bitte auch beim Kauf von Zusatzkomponenten
und-geräten darauf, dass sie mit dem Logo “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES” gekennzeichnet sind.

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

Bedienungsanleitung

Flash

Italiano

Caratteristiche

È possibile utilizzare il flash HVL-FH1100 solo con videocamere dotate
dell’attacco accessori intelligente. Questo flash consente di registrare
immagini in condizioni di controluce e oscurità. Il sistema di misurazione
esposimetrica automatico regola l’intensità del flash a seconda della
distanza tra l’apparecchio e il soggetto.

Cautela

• Quando si usa il flash a basse temperature, le prestazioni delle pile sono

inferiori al normale. Ad esempio, il numero di lampeggiamenti diventa
minore di quello possibile a temperatura ambiente (circa 20°C) e il tempo
di carica diventa più lungo. Si consiglia di preparare pile nuove. Notare,
però, che anche se le prestazioni delle pile sono diminuite a causa di
basse temperature, queste tornano alle prestazioni normali quando si
ritorna a temperatura ambiente.

• Non lasciare né conservare il flash a temperature superiori a 40°C.

Diversamente la struttura interna del flash potrebbe danneggiarsi. Non
lasciare il flash all’interno di un’automobile esposta alla luce solare
diretta.

Pulizia

Rimuovere il flash dalla videocamera. Pulire il flash con un panno morbido
e asciutto.
In caso di macchie resistenti, usare un panno leggermente inumidito con
una blanda soluzione detergente, quindi ripassare con un panno morbido
asciutto.
Non usare mai forti solventi, come acquaragia o benzina, in quanto
danneggiano la finitura della superficie.

Soluzione di problemi

Sintomo

Il flash non si accende
Modo Tape Photo
Modo Memory Photo

Solo modo Memory
Photo

Mancata accensione del
flash

Sfarfallio dell’immagine

Caratteristiche tecniche

Numero guida

Circa 28 (modo Memory Photo)

Distanza consigliata

Da 1 a 8 m (modo Memory Photo), da 1 a 6 m (modo
Tape Photo)

Numero di lampeggiamenti

Più di 150 volte in caso di utilizzo di batterie alcaline
Sony (a 20°C).

Dimensioni

68

Ч

110

Ч

92 mm circa (l/a/p)

Le sporgenze non sono incluse nelle dimensioni

Peso

Circa 190 g

Accessori in dotazione

Borsa (1)
Istruzioni per l’uso

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Identificazione delle parti

(vedere la Figura A)

1

Pannello per grandangolare

2

Sezione lampeggiante

3

Esposimetro

4

Coperchio del comparto pile

5

Spia READY

6

Manopola

7

Interruttore POWER

Inserimento delle pile

(vedere la Figura B)

Utilizzare quattro pile AA alcaline Sony.

1

Aprire il coperchio dello scomparto pile.

2

Inserire le pile secondo la disposizione indicata all’interno dello
scomparto pile.

3

Chiudere il coperchio dello scomparto pile.

Note
• Assicurarsi di usare quattro pile dello stesso tipo.
• Assicurarsi di orientare correttamente i poli 3 e # delle pile. Se si

inseriscono le pile con i poli orientani erroneamente, si possono avere
perdite di fluido delle pile o rotture.

Montaggio del flash

(vedere la Figura C)

1

Premendo delicatamente verso il basso, inserire completamente
il flash nell’attacco accessori intelligente seguendo la direzione
indicata dalla freccia che si trova nella parte inferiore del flash.

2

Girare la manopola fino ad udire uno scatto.

Per smontare l’apparecchio
1

Girare la manopola per rilasciarne la chiusura.

2

Premere delicatamente verso il basso e far scorrere il flash verso
l’esterno dell’attacco accessori intelligente.

Note
• Qualora non fosse possibile inserire il flash nell’attacco accessori

intelligente, prima di inserire il flash nell’attacco girare la manopola del
flash per rilasciarne la chiusura.

• Per evitare di inserire il flash alla rovescia, assicurarsi di seguire la

direzione indicata dalla freccia che si trova nella parte inferiore del flash.

• Regolare l’angolo orizzontale come desiderato. Questo flash è in grado di

ruotare orizzontalmente di 270 gradi.

Rimedio

• Assicurarsi che il flash sia fissato in modo corretto

all’attacco accessori intelligente della videocamera.

• Assicurarsi che l’interruttore POWER del flash sia

regolato su ON.

• Se la spia READY non è illuminata (arancione),

controllare di nuovo la spia READY in questo manuale di
istruzioni.

• Il flash non si accende quando il soggetto è luminoso e

quando la videocamera è impostata sul modo automatico
(nessuna indicazione) o sul modo di riduzione
dell’effetto occhi rossi. Se si desidera utilizzare il flash
quando il soggetto è luminoso, premere manualmente il
tasto flash sulla videocamera.

• Rivolgersi ad un rivenditore Sony (centro assistenza

Sony).

• Assicurarsi che la Memory Stick sia inserita nella

videocamera.

• Quando l’interruttore POWER viene continuamente

acceso e spento, il flash potrebbe non funzionare. In
questo caso non si tratta di un problema di
funzionamento.

• Quando il flash HVL-FH1100 viene utilizzato per

fotografare e la videocamera si trova nel modo Tape
Photo, le immagini potrebbero sfarfallare durante la
riproduzione se l’apparecchio di riproduzione non è
dello stesso modello della videocamera utilizzata per
fotografare. In questo caso non si tratta di un problema di
funzionamento.

Nederlands

Kenmerken

De HVL-FH1100 flitser is uitsluitend bestemd voor camcorders die zijn
uitgerust met de Intelligente Accessoireschoen. Deze flitser stelt u in staat
op te nemen bij weinig licht of fel tegenlicht. De automatische lichtmeter
past de belichting aan in functie van de afstand tussen het toestel en het
onderwerp.

Waarschuwingen

• Bij gebruik van de flitser onder koude omstandigheden kan de

gebruiksduur van de batterij afnemen. Zo zal bijvoorbeeld het aantal
flitsen teruglopen tot minder dan bij kamertemperatuur (rond de 20°C)
en zal het opladen langer duren. Het is aanbevolen voldoende verse
batterijen bij de hand te houden. Overigens zullen ook de batterijen
waarvan de prestaties door de kou zijn afgenomen wel weer naar
behoren werken wanneer u ze bij kamertemperatuur gebruikt.

• Leg de flitser niet neer en bewaar hem niet op plaatsen waar de

temperatuur tot boven de 40°C kan oplopen. Dit kan immers schade
veroorzaken aan het binnenwerk van de flitser. (Laat bijvoorbeeld ‘s
zomers nooit de flitser achter in de wagen.)

Reinigen

Verwijder de flitser van de camcorder. Daarna kunt u de flitser
schoonvegen met een droge, zachte doek.
Hardnekkig vuil kunt u verwijderen met een doek die u licht bevochtigt
met wat mild zeepsop, om vervolgens het apparaat grondig na te drogen
met een zachte droge doek.
Gebruik nooit chemische middelen of vluchtige stoffen als benzine of tri,
want die kunnen de afwerking aantasten.

Verhelpen van storingen

Symptom

De flitser werkt niet
Tape Photo stand
Memory Photo stand

Alleen Memory Photo
stand

De flitser werkt
onregelmatig

Het beeld flikkert

Technische gegevens

Richtgetal

Ca. 28 (Memory Photo stand)

Aanbevolen flitsafstand 1 tot 8 m (Memory Photo stand), 1 tot 6 m (Tape Photo stand)
Aantal flitsen

Meer dan 150 keer als Sony alkalinebatterijen worden
gebruikt. (bij 20°C)

Afmetingen (b/h/d)

Ca. 68

Ч

110

Ч

92 mm

(zonder uitstekende onderdelen en knoppen)

Gewicht

Ca. 190 gram

Bijgeleverd toebehoren Draagetui (1)

Handleiding

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Bedieningsorganen

(Zie afb. A)

1

Groothoek-flitsdiffusor

2

Flitskop

3

Belichtingsmeter

4

Batterijdeksel

5

Flitsklaarlampje (READY)

6

Borgring

7

Aan/uit-schakelaar (POWER)

Batterijen inleggen

(Zie afb. B)

Gebruik vier Sony AA alkalinebatterijen.

1

Open het batterijdeksel.

2

Leg de vier batterijen in het batterijvak, in de daarin
aangegeven richting.

3

Sluit het batterijdeksel.

Opmerkingen
• Gebruik altijd vier batterijen van precies hetzelfde type.
• Let goed op dat de batterijen met de 3 en # polen in de juiste richting

liggen. Batterijen die verkeerd-om liggen kunnen al gauw gaan lekken of
openbarsten.

De flitser aanbrengen

(Zie afb. C)

1

Druk de flitser voorzichtig in de Intelligente Accessoireschoen
in de richting van de pijl onderaan op de flitser, tot hij volledig
in de accessoireschoen zit.

2

Draai aan de borgring tot hij vastklikt.

De flitser verwijderen
1

Draai aan de borgring om te ontgrendelen.

2

Druk de flitser voorzichtig naar beneden en schuif hem uit de
Intelligente Accessoireschoen.

Opmerkingen
• Als u de flitser niet in de Intelligente Accessoireschoen kunt inbrengen,

draai dan aan de borgring op de flitser om te ontgrendelen voordat u de
flitser inbrengt.

• Om te vermijden dat u de flitser achterstevoren inbrengt, moet u hem in

de richting schuiven die wordt aangegeven door het pijltje onderaan de
flitser.

• Pas de horizontale hoek desgevallend aan. (Deze flitser kan horizontaal

draaien over 270 graden.)

A

B

C

+

+

+

+

1

Intelligente accessoireschoen
Attacco accessori intelligente
Intelligenter Zubehörschuh

Deze aanduiding verwijst naar het Intelligente
Accessoireschoen-systeem dat ontwikkeld is voor
gebruik met Sony videoapparatuur.
Videocomponenten en accessoires die zijn uitgerust
met dit systeem, zijn extra gebruiksvriendelijk.

Questo marchio indica il sistema di attacco accessori
intelligente da utilizzare con prodotti video Sony. I
componenti e gli accessori video dotati di questo
sistema sono stati progettati per semplificare le
operazioni di registrazione.

Dieses Logo kennzeichnet das intelligente
Zubehörschuhsystem für Videoprodukte von Sony.
Mit diesem System ausgestattete Videogeräte und
Zubehörteile machen effektive Aufnahmen denkbar
einfach.

2

Borgring
Manopola
Befestigungsrad

1

2

3

4

5

6

7

Oplossing

• Zorg dat de flitser correct is bevestigd op de Intelligente

Accessoireschoen van de camcorder.

• Zet de POWER schakelaar van de flitser op ON.
• Als het READY lampje niet (oranje) blijft branden,

controleer dan de betekenis van wat het READY lampje
wel aangeeft, verderop in deze gebruiksaanwijzing.

• De flitser werkt niet als het onderwerp helder verlicht is

terwijl de camcorder in de automatische stand (zonder
aanduiding) of de stand voor het voorkomen van rode
ogen staat. Als u de flitser wilt gebruiken voor een
helder verlicht onderwerp, drukt u op de flitstoets van
de camcorder om de flitser handmatig in werking te
stellen.

• Neem contact op met een Sony dealer (of Sony

onderhoudsdienst).

• Zorg dat de Memory Stick in de camcorder is

aangebracht.

• Het flitsen kan wel eens mis gaan als de POWER

schakelaar te vaak achtereen wordt in- en uitgeschakeld.
Dit duidt niet op een defect.

• Als de HVL-FH1100 wordt gebruikt om foto’s te maken

(met de camcorder in de Tape Photo stand), is het
mogelijk dat de beelden tijdens de weergave flikkeren
als een ander weergavetoestel wordt gebruikt dan de
camcorder die is gebruikt om de foto’s op te nemen. Dit
duidt niet op een defect.

Advertising