Ed8mm f3.5 fisheye – Olympus ED 8mm f3.5 Fish Eye Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction

manual before use, and keep it handy for future reference.

The 8 mm is a lens with high imaging capability,

designed exclusively for use with Olympus FOUR

THIRDS single-lens-reflex digital cameras.

Employs dust-proof, drip-proof construction.

It is a fisheye lens equivalent to a 16 mm lens on a

35 mm film camera.

The ultra close-up capability makes it possible to

shoot at a distance of 2 centimeters from the subject.

Fish-eye lens with 10 elements in 6 groups

including an ED (extra-low dispersion) element.

It is used in combination with the EC-14 teleconverter,

which is available optionally.

Do not use the separately sold EX-25 extension

tube because correct focusing is not possible.

The RF-11 Ring Flash and the TF-22 Twin Flash

cannot be used.


Features

Mount

: Four Thirds Mount

Focal distance

: 8 mm

Max. aperture

: f3.5

Image angle

: 180û

Lens configuration

: 6 groups, 10 lenses

Multilayer film coating

(partially single layered)

Iris control

: f3.5 to f22

Shooting range

: 0.135 m (0.4ft) to ° (infinity)

Focus adjustment

: AF/MF switching

Weight

: 488 g (17.2 oz)

(excluding cap)

Dimensions

: Max. dia. ¯ 78.7 x Overall

length 77.3 mm (3.0 in)

Specifications are subject to change without any

notice or obligation on the part of the manufacturer.

Main Specifications

Nomenclature

Focus ring

Mount index

Electrical contacts

Front cap

Rear cap

[EN] Lens cleaning

[FR] Nettoyage de l'objectif

[DE] Linsenreinigung

[ES] Limpieza del objetivo

[EN] Moth repellents

[FR] Produits antimites

[DE] Mottenkugeln

[ES] Antipolillas

[EN] Cap the lens when it is not used.

[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif

lorsqu'il n'est pas utilisŽ.

[DE] Bei Nichtgebrauch die

Objektivdeckel anbringen.

[ES] Tape el objetivo cuando no lo

use.

[EN] Do not view the sun through the

lens.

[FR] Ne pas visualiser le soleil ˆ

travers l'objectif.

[DE Das Objektiv nicht direkt auf die

Sonne ausrichten.

[ES] No observe el sol a travŽs del

objetivo.

[EN] Do not leave the lens without the

cap. If solar light is converged

through the lens, a fire may result.

[FR] Ne pas laisser l'objectif sans

bouchon.

Si des rayons du soleil sont

concentrŽs ˆ travers l'objectif, un

incendie risque de se produire.

[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten

Objektivdeckeln aufbewahren. Falls

Sonnenstrahlen durch das Objektiv

gebŸndelt werden, besteht

Feuergefahr!

[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la

luz solar se concentra a travŽs del

objetivo, puede producir un

incendio.

[EN] Do not point the camera lens at

the sun. Sunlight will converge

in the lens and focus inside the

camera, possibly causing a

malfunction or fire.

[FR] Ne pas pointer l'objectif montŽ

sur l'appareil vers le soleil. Les

rayons du soleil seront

concentrŽs dans l'appareil

photo, pouvant provoquer un

mauvais fonctionnement ou un

incendie.

[DE] Niemals das an der Kamera

montierte Objektiv direkt auf die

Sonne richten. Andernfalls

kšnnen die einfallenden

Sonnenstrahlen optisch stark

gebŸndelt werden, so dass

schwere SchŠden auftreten

kšnnen und/oder Feuergefahr

besteht.

[ES] Evite que apunte el objetivo

montado en la c‡mara

hacia el sol, ya que los rayos

solares incidir‡n directamente en la

c‡mara, lo que puede causar su

malfuncionamiento y fuego.

[EN] Submergence

[FR] ƒtanchŽitŽ

[DE] Unterwassertauglichkeit

[ES] Sumergimiento

[EN] Do not drop

[FR] Ne pas laisser tomber.

[DE] Nicht fallen lassen.

[ES] No lo deje caer.

[EN] Magnetism

[FR] MagnŽtisme

[DE] Magnetismus

[ES] Magnetismo

[EN] Excessive moisture

[FR] Une humiditŽ excessive

[DE] Hohe Feuchtigkeit

[ES] Mucha humedad

[EN] Do not touch the lens.

[FR] Ne pas toucher ˆ l'objectif.

[DE] Nicht die Linse berŸhren.

[ES] No toque el objetivo.

[EN] Organic solvents

[FR] Solvants organiques

[DE] Organische Lšsungsmittel

[ES] Solventes org‡nicos

[EN] Do not put the lens with its

contacts facing down.

[FR] Ne pas poser l'objectif avec ses

contacts tournŽs vers le bas.

[DE] Niemals das Objektiv mit nach

unten weisenden Kontakten

ablegen.

[ES] No coloque el objetivo con sus

contactos hacia abajo.

[EN] Working temperature range

[FR] Plage de tempŽrature de

fonctionnement

[DE] Betriebstemperatur

[ES] Gama de temperatura de

operaci—n

[EN] Abrupt temperature changes

[FR] Changements abruptes de

tempŽrature

[DE] Abrupte

Temperaturschwankungen

[ES] Cambios de temperatura

abruptos

[EN] Do not touch the contacts.

[FR] Ne pas toucher aux contacts.

[DE] Nicht die Objektivkontakte

berŸhren

[ES] No toque los contactos.

[EN] Too much pressure

[FR] Trop de pression

[DE] Zu hohe DruckausŸbung

[ES] Demasiada presi—n

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D'EMPLOI

INSTRUCCIONES

Precautions: Be Sure to Read the Following

PrŽcautions: Bien lire la suite

Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

Precauciones: Asegœrese de leer lo siguiente

Avertissements: PrŽcautions de sŽcuritŽ

Advertencias: Precauciones sobre la seguridad

Warnings: Safety Precautions

Achtung: Sicherheitshinweise

Handling Precautions

Sicherheitshinweise zur Handhabung

PrŽcautions de manipulation

Precauciones con la manipulaci—n

Storage Precautions

Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung

PrŽcautions de rangement

Precauciones con el almacenamiento

For customers in Europe

The ÒCEÓ mark indicates that this product complies with the

European requirements for safety, health, environment

and customer protection. CE-mark products are for sale in

Europe.

For customers in USA

FCC Notice

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not cause

harmful interference, and (2) this device must accept any interference

received, including interference that may cause undesired operation.

Any unauthorized changes or modifications to this equipment would

void the userÕs authority to operate.

For customers in CANADA

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Wir bedanken uns fŸr den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemŠ§en und sicheren

Gebrauch zu gewŠhrleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfŠltig zu lesen und zur spŠteren

Bezugnahme aufzubewahren.

Dieses Zoom mit 8 mm ist ein Objektiv mit hoher

BildqualitŠt zur exklusiven Verwendung mit einer

Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.

Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.

Dieses Fischaugenobjektiv entspricht einem Objektiv

von 16 mm Brennweite fŸr Kleinbildkameras.

Die Eignung fŸr extreme Nahaufnahmen ermšglicht

Aufnahmen ab 2 cm Motivabstand.

Fischaugenobjektiv mit 10 Elementen in 6 Gruppen

einschlie§lich einem ED-Element (ED: extra geringe

Dispersion).

Zur kombinierten Verwendung mit dem optional

erhŠltlichen Tele-Konverter EC-14.

Der gesondert erhŠltliche Zwischenring EX-25 ist nicht

verwendbar, da keine einwandfreie Scharfstellung

erzielt werden kann.

Ringblitz RF-11 sowie Dualblitz TF-22 kšnnen

nicht verwendet werden.

Besondere Merkmale

Fassung

: FOUR THIRDS-Anschluss

Brennweite

: 8 mm

LichtstŠrke

: f3,5

Bildwinkel

: 180û

Optische Konstruktion : 6 Gruppen, 10 Linsen

mehrfach beschichtet

(teilweise einfach

beschichtet)

Blendenskala

: f3,5 bis f22

Entfernung

: 0,135 m bis ° (unendlich)

Scharfstellung

: AF/MF-Umschaltung

Gewicht

: 488 g

(Ohne Objektivdeckel)

Abmessungen

: Max. Durchmesser

¯78,7 x GesamtlŠnge

77,3 mm

€nderungen der technischen Daten ohne VorankŸndigung

des Herstellers jederzeit vorbehalten.

Technische Daten

Bezeichnung der Teile

SchŠrfering

Ansetzmarkierung fŸr

die Objektivfassung

Elektrische Kontakte

Vorderer Objektivdeckel

Hinterer Objektivdeckel


FŸr Europa

Das ÒCEÓ-Zeichen bestŠtigt, dass dieses Produkt mit den

europŠischen Bestimmungen fŸr Sicherheit, Gesundheit,

Umweltschutz und Personenschutz Ÿbereinstimmt. Mit dem "CE"-

Zeichen ausgewiesene Produkte sind fŸr Europa vorgesehen.

FŸr USA

FCC-Hinweis

Dieses GerŠt erfŸllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.

Das Betreiben dieses GerŠts ist zulŠssig, wenn die nachfolgend genannten

beiden Auflagen erfŸllt werden:1) Von diesem GerŠt dŸrfen keine schŠdlichen

Stšreinstreuungen ausgehen, und 2) dieses GerŠt muss die Einwirkung von

Stšreinstreuungen zulassen. Dies schlie§t Stšreinstreuungen ein, welche

BeeintrŠchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstšrungen verursachen

kšnnen. Werden an diesem GerŠt €nderungen und Umbauten ohne

ausdrŸckliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die

Betriebserlaubnis fŸr dieses GerŠt.

FŸr Kanada

Dieses GerŠt wurde als DigitalgerŠt der Klasse B in †bereinstimmung mit

Canadian ICES-003 klassifiziert.

Nous vous remerions pour lÕachat du produit Olympus. Pour votre propre sŽcuritŽ, veuillez lire ce mode

d'emploi avant utilisation et conservez le dans un lieue sžr pour un usage ultŽrieur.

Le 8 mm est un objectif avec une capacitŽ d'image

ŽlevŽe, conu exclusivement pour l'utilisation

avec des appareils photo numŽriques reflex

FOUR THIRDS Olympus.

Emploie une construction protŽgeant contre la

poussire et l'Žgouttage.

Objectif Ïil de poisson Žquivalent ˆ un objectif

de 16 mm sur un appareil photo ˆ film de 35 mm.

La possibilitŽ ultra gros plan fait quÕil est possible

de sÕapprocher du sujet ˆ une distance de 2 cen-

timtres.

Objectif Ïil de poisson avec 10 lentilles dans 6

groupes comprenant une lentille ED (trs faible

dispersion).

Il est utilisŽ en combinaison avec le tŽlŽconvertis-

seur EC-14, qui est disponible en option.

Le tube allonge EX-25, qui est vendu sŽparŽment, ne

peut pas tre utilisŽ si une mise au point correcte

n'est pas obtenue.

Le flash annulaire RF-11 et le flash jumeau TF-22 ne

peuvent pas tre utilisŽs.

CaractŽristiques

Monture

: Monture Four Thirds

Longueur focale

: 8 mm

Ouverture maximale

: f3,5

Angle de vue

: 180û

Configuration de l'objectif

: 6 groupes, 10 lentilles

Revtement multicouche

(simple couche en partie)

Commande de diaphragme : f3,5 ˆ f22

Plage de prise de vue : 0,135m ˆ ° (infini)

Ajustement de mise au point : Commutation AF/MF

Poids

: 488 g

(bouchon exclu)

Dimensions

: Max. dia. ¯78,7 x Longueur

totale 77,3 mm

CaractŽristiques modifiables sans prŽavis ni

obligations de la part du fabricant.

CaractŽristiques principales

Nomenclature

Bague de mise au point

Repre de montage

Contacts Žlectriques

Bouchon avant

Bouchon arrire

Pour les utilisateurs en Europe

La marque ÒCEÓ indique que ce produit est conforme

aux exigences europŽennes en matire de sŽcuritŽ,

santŽ, environnement et protection du consommateur.

Les produits avec la marque ÒCEÓ sont pour la vente en

Europe.

Pour les consommateurs aux ƒtats-Unis

Notice FCC

Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives

FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)

Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioŽlectrique, et (2)

cet appareil doit pouvoir rŽsister ˆ toutes les interfŽrences, y compris

celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.

Toute modification non autorisŽe peut annuler la permission accordŽe

ˆ l'utilisateur de se servir de ce matŽriel.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numŽrique de la classe B est conforme ˆ la norme NMB-

003 du Canada.

Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para

proteger su seguridad, y gu‡rdelo en un lugar pr‡ctico para usar como referencia futura.

El objetivo de 8mm es un objetivo con una alta

capacidad de imagen, dise–ado exclusivamente

para usar con las c‡maras digitales rŽflex FOUR

THIRDS Olympus

Se emplea una estructura hermŽtica a las gotas y

al polvo.

Es un objetivo ojo de pez equivalente a un objetivo de

16 mm para las c‡maras con pel’cula de 35 mm.

La capacidad de ultra primeros planos hace posible

un acercamiento a una distancia de 2 cent’metros

desde el sujeto.

El objetivo ojo de pez con 10 elementos en 6 grupos

incluyendo un elemento ED (dispersi—n extra baja).

Se usa en combinaci—n con el teleconvertidor

EC-14, que est‡ disponible opcionalmente.

El tubo de extensi—n EX-25, que se vende separadamente,

no puede usarse debido a que un enfoque correcto no

puede ser logrado.

El flash de anillo RF-11 y flash doble TF-22 no pueden

usarse.

Caracter’sticas

Montura

: Montura Four Thirds

Distancia focal

: 8 mm

Abertura m‡x.

: f3,5

çngulo de imagen

: 180û

Configuraci—n de objetivo : 6 grupos, 10 lentes

Recubrimiento de mœltiples

capas (disposici—n simple

parcial)

Control de diafragma : f3,5 a f22

Distancia de toma fotogr‡fica : 0,135 m a ° (infinito)

Ajuste de enfoque

: Cambio AF/MF

Peso

: 488 g

(excluyendo la tapa)

Dimensiones

: ¯ m‡x. 78,7 x

longitud total 77,3 mm

Las especificaciones est‡n sujetas a cambios sin

previo aviso ni obligaci—n por parte del fabricante.

Especificaciones principales

Nomenclatura

Anillo de enfoque

êndice de montura

Contactos elŽctricos

Tapa delantera

Tapa trasera

Para los clientes de Europa

La marca ÒCEÓ indica que este producto cumple con los

requisitos europeos de seguridad, salud, protecci—n del

medio ambiente y del usuario. Los productos de marca

CE est‡n en venta en Europa.

Para los clientes de EE.UU.

Aviso FCC

Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La

operaci—n est‡ sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este

dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen da–os, y

(2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo

interferencia que pueda ocasionar una operaci—n indeseada.

Cualquier cambio o modificaci—n sin autorizaci—n a este equipo

anular‡ el derecho del usuario a operarlo.

Para los clientes de Canad‡

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville,

NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000

Technical Support (USA)

24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1

Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free)

Locaux : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne

TŽl. : +49 40-23 77 3-0 / Fax : +49 40-23 07 61

Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne

Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique europŽen :

Visitez notre site ˆ l'adresse http://www.olympus-europa.com

ou appelez le NUMƒRO D'APPEL GRATUIT * : 00800 - 67 10 83 00

NUMƒROS D'APPEL PAYANTS : +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 899

GeschŠftsanschrift: Wendenstra§e 14-18, 20097 Hamburg, Deutschland

Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61

Lieferanschrift: Bredowstra§e 20, 22113 Hamburg, Deutschland

Postanschrift: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Deutschland
Technische UnterstŸtzung fŸr Kunden in Europa:

Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com

oder rufen Sie unsere GEB†HRENFREIE HOTLINE AN*: 00800 - 67 10 83 00

GEB†HRENPFLICHTIGE HOTLINES: +49 180 5 - 6 7 10 83 oder

+49 40 - 237 73 899

Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania

Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61

Entregas de mercanc’a: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemania

Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemania
Asistencia tŽcnica al cliente en Europa:

Visite nuestra p‡gina web http://www.olympus-europa.com

o llame a nuestro TELƒFONO GRATUITO* : 00800 - 67 10 83 00

NòMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 — +49 40 - 237 73 899

Nomenclature

Nomenclature

Bezeichnung der Teile

Nomenclatura


Lens configuration

Configuration de l'objectif

Optische Konstruktion

Configuraci—n de objetivo

ED8mm f3.5 Fisheye

J-1122-538 ED8mm f3.5 インスト_ウラ

Lens cleaning tissue or soft cloth

Tissu de nettoyage d'objectif ou

chiffon doux

Linsenreinigungspapier oder Tuch

Papel de limpieza de objetivo o pa–o suave

Mothballs

Boule de

naphtaline

Mottenkugel

Naftalina

Advertising