Philips Avance Collection SoupMaker Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Deutsch

1 Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den

Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome registrieren.

2 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

a

Oberer Griff

b

Bedienfeld
A

Programm für Feine Suppe (mit

Anzeige)

B

Programm für Grobe Suppe (mit

Anzeige)

C

Programm für Kompott (mit

Anzeige)

D

Programm für Smoothie (mit

Anzeige)

E

Manuelles Mixprogramm (mit

Anzeige)

F

Netzschalter

G

Display

H

Taste zur Programmauswahl

I

Taste zum Programmstart

c

Obere Dichtung (abnehmbar)

d

Überlaufsensor

e

Messereinheit

f

Dampfventilkappe (abnehmbar)
J

Obere Dampfventilkappe

K

Untere Dampfventilkappe

L

Dichtung des Dampfventils

(abnehmbar)

g

Dampfventil

h

Oberer Stecker

i

Unterer Teil der oberen Einheit

j

Kanne

k

Sockel

l

Oberer Steckeranschluss

m

Griff der Kanne

n

Netzkabelstecker

3 Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und

bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Achtung!

Um einen Kurzschluss oder einen Stromschlag

zu vermeiden, spülen Sie die Topfeinheit oder die

obere Einheit (einschließlich des oberen Griffs, des

Bedienfeldes, des oberen Steckers, des oberen

Steckeranschlusses und des Netzkabelsteckers)

nicht mit Wasser ab. Die Teile dürfen nicht mit

Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden.

Um einen Kurzschluss oder einen Stromschlag zu

vermeiden, tauchen Sie den Sockel der Topfeinheit

nicht in Wasser ein, da sich auf der Unterseite eine

Lüftungsöffnung befindet. Andernfalls kann über

die Lüftungsöffnung Wasser in die elektrischen Teile

eindringen.

Warnung

Trennen Sie das Gerät immer von der

Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt

lassen und bevor Sie es zusammensetzen,

auseinandernehmen oder reinigen.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

Personen mit verringerten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn

sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder

Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts

erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder

dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung

und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführt werden.

Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb

der Reichweite von Kindern.

Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern von

heißen Oberflächen.

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,

ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der

örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Stecker,

das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder

beschädigt sind.

Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von Philips,

einem von Philips autorisierten Service-Center oder

einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken

sind, wenn Sie das Netzkabel am Gerät und an der

Steckdose anschließen.

Verwenden Sie das Gerät nie zum trockenen

Erhitzen.

Vorsicht

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im

Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch

oder Verwendung für halbprofessionelle oder

professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der

Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die

Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung

für entstandene Schäden ab.

Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und

ebene Fläche.

Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete

Steckdose an.

Berühren Sie nie das Dampfventil und die

metallischen Teile des Geräts, um Verbrennungen

oder Verbrühungen zu vermeiden.

Verwenden Sie nie Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör

oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.

Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über

einen externen Timer oder ein separates

Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht

unbeaufsichtigt.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.

Verwenden Sie die Programme nicht fortwährend.

Fügen Sie die Zutaten (einschließlich Wasser) nie

über MAX (die maximale Füllstandsmarkierung)

oder unter MIN (die minimale Füllstandsmarkierung)

hinzu.

Vorsicht vor dem heißen Dampf, der aus dem Gerät

entweicht, wenn Sie die obere Einheit nach dem

Zubereiten heißer Suppe herausnehmen.

Vorsicht vor den scharfen Klingen der Messereinheit.

Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb

ist.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in

elektromagnetischen Feldern.

3 Reinigung vor dem ersten Gebrauch (Abb. 2)

Reinigen Sie alle Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

1

Füllen Sie kochendes Wasser in den Topf, legen Sie die obere Einheit hinein, und lassen

Sie alles 10 Minuten lang einweichen.

2

Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel "Reinigung").

4 Verwenden des Geräts (Abb. 3)

Der Suppenzubereiter verfügt über eine Messereinheit zum Mixen von Zutaten und ein

Heizelement zum Erwärmen der Zutaten für die Suppe. Sie können das Gerät auch für die

Zubereitung von Kompotten oder Smoothies verwenden. Es verfügt über vier voreingestellte

Modi und eine Programmtaste zur manuellen Einstellung.

Programm für Feine Suppe zum Zubereiten einer glatten Suppe in 23 Minuten.

Programm für Grobe Suppe zum Zubereiten einer groben Suppe in 20 Minuten.

Programm für Kompott zum Zubereiten eines Kompotts in 13 Minuten.

Programm für Smoothie zum Zubereiten eines Fruchtshakes in 4 Minuten.

Manuelles Mixprogramm.

Allgemeine Vorgehensweise

Im Folgenden werden allgemeine Schritte beschrieben, die für alle fünf Programme gelten.

1

Halten Sie den Griff der Kanne mit einer Hand fest, und drehen Sie die obere Einheit

gegen den Uhrzeigersinn, um sie von der Kanne zu lösen.

2

Heben Sie die obere Einheit am Griff an, und entfernen Sie sie von der Kanne.

3

Geben Sie die Zutaten in die Kanne.

Anmerkung

• Wenn Sie Fleisch und Gemüse kochen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Zutaten zuerst in

die Kanne geben und das Fleisch obenauf legen.

• Vergewissern Sie sich, dass die Bestandteile gleichmäßig auf dem Boden der Kanne verteilt sind.

Tipp

• Verwenden Sie für das beste geschmackliche Ergebnis frische, saisonale Zutaten.

• Schneiden Sie die Zutaten in Würfel von 2 cm Seitenlänge, um perfekte Ergebnisse zu erzielen.

• Tauen Sie die Zutaten auf, bevor Sie sie in die Kanne geben.

4

Geben Sie Wasser oder eine andere Flüssigkeit zu den Zutaten in der Kanne.

Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand zwischen der MIN- und der MAX-

Markierung liegt.

5

Setzen Sie die obere Einheit in die Kanne.

6

Drehen Sie die obere Einheit im Uhrzeigersinn, bis sie hörbar in der Kanne einrastet.

Vergewissern Sie sich, dass der obere Stecker ordnungsgemäß an den Anschluss

angeschlossen wurde.

7

Schließen Sie den kleinen Stecker an den Anschluss der Kanne (1) und den Netzstecker

an die Steckdose (2) an.

8

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter.

9

Drücken Sie die Programmauswahltaste, um das gewünschte Programm

auszuwählen (Abb. 7).

»

Die benötigte Zeit für das gewählte Programm wird auf dem Display angezeigt.

10

Drücken Sie die Taste für den Programmstart, um den Koch- bzw. Mixvorgang zu

starten.

»

Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.

Tipp

• Sie können den Vorgang jederzeit durch erneutes Drücken der Starttaste anhalten.

11

Wenn das Programm beendet ist, gibt das Gerät einen Signalton aus, und die Anzeige

leuchtet dauerhaft.

Anmerkung

• Alle Funktionen, außer für Smoothies und manuelles Mixen, befinden sich bis eine Stunde nach

Beendigung im Warmhaltemodus. Während des Warmhaltens leuchtet die Anzeige dauerhaft.

• Der Timer zählt einen Countdown von 60 Minuten herunter.

• Während des Warmhaltens können Sie die Suppe/das Kompott jederzeit servieren.

12

Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und entfernen Sie den kleinen

Stecker aus der Buchse an der Kanne.

13

Halten Sie den Griff der oberen Einheit mit einer Hand fest, und drehen Sie die obere

Einheit gegen den Uhrzeigersinn, um sie von der Kanne zu lösen.

14

Heben Sie die obere Einheit am Griff an, und entfernen Sie sie von der Kanne.

15

Sie können jetzt die Suppe, den Fruchtshake oder das Kompott in eine Schüssel gießen.

Anmerkung

• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Siehe Kapitel "Reinigung"

Manuelles Mixprogramm

Wenn Sie Ihre Suppen noch feiner bevorzugen oder Ihre stückige Suppe, Ihr Kompott oder

Ihren Smoothie etwas mixen möchten, wählen Sie das Programm zum manuellen Mixen aus.

Anmerkung

• Wenn Sie das Programm zum manuellen Mixen verwenden, zählt der Timer einen Countdown

von 30 Sekunden herunter.

• Für eine längere Lebendsauer empfehlen wir Ihnen, dieses Programm nicht fortwährend zu

verwenden.

5 Reinigung (Abb. 4)

Vorsicht

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie

das Gerät reinigen oder auseinandernehmen.

• Tauchen Sie die obere Einheit nicht in Wasser.

• Verwenden Sie kein scheuerndes Reinigungswerkzeug.

• Um Verbrühungen zu vermeiden, berühren Sie die obere Einheit, die Dampfventilkappe und

die Innenseite des Topfes erst, wenn alle Teile abgekühlt sind.

• Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig mit der Messereinheit um, um sich und andere nicht

zu verletzen.

1

Drehen Sie obere Einheit, und heben Sie sie ab.

2

Spülen Sie den unteren Teil der oberen Einheit, den Überlaufsensor, die Messereinheit

und die Innenseite der Kanne mit Wasser aus. Verwenden Sie ein Reinigungspad, um

Rückstände zu entfernen.

3

Entfernen Sie die obere Dampfventilkappe und die untere Dampfventilkappe, und

reinigen Sie beide mit Wasser.

4

Verwenden Sie ein Reinigungspad und Wasser, um die Innenseite des Topfes zu reinigen.

5

Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um den oberen Griff, das Bedienfeld und den

Netzkabelstecker zu reinigen. Reinigen Sie die Außenseite der Kanne mit einem

feuchten Tuch.

Anmerkung

• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sofort.

• Entfernen Sie die obere Dichtung/die Dichtung des Dampfventils, und reinigen Sie beides ggf.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie die obere Dichtung und die Dichtung des Dampfventils

nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß auf der oberen Einheit bzw. dem Dampfventil

anbringen. Der Rand der Dichtung muss nach außen zeigen.

• Falls die Dampfventilkappe, die Dichtung des Dampfventils oder die obere Dichtung

beschädigt oder verloren gegangen sind, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in

Ihrem Land, um neue Teile zu erwerben.

6 Technische Daten

Anmerkung

• Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Nennspannung:

220 V – 230 V

Nennfrequenz:

50 Hz

Motorleistung:

140 W

Leistung für Aufheizen: 890 W – 930 W

Abmessungen:

Suppenzubereiter: 215 x 150 x 300 mm

Verpackung:

225 x 225 x 345 mm

Gewicht:

Nettogewicht: 2,0 kg

Bruttogewicht: 2,6 kg

Kapazität:

1000 ml – 1200 ml (für 2 bis 4 Personen)

7 Umwelt

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.

Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise

helfen Sie, die Umwelt zu schonen.

8 Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips

Website unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-

Center in Ihrem Land in Verbindung. Die entsprechende Telefonnummer finden Sie in der

Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an

Ihren lokalen Philips Händler.

9 Fehlerbehebung

In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät

auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht

beheben können, besuchen Sie www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten

Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.

Problem

Ursache

Lösung

Das Gerät

funktioniert nicht.

Es gibt ein Problem mit

der Stromversorgung.

Prüfen Sie, ob der kleine Stecker

ordnungsgemäß am Gerät und der

Netzstecker ordnungsgemäß an der

Steckdose angeschlossen ist. Entfernen Sie

die Stecker, und schließen Sie sie wieder an.

Die obere Einheit passt

nicht ordnungsgemäß

auf die Kanne, weil die

Kanne zu viele Zutaten

enthält.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, und

vergewissern Sie sich, dass die Kanne nicht

über die MAX-Markierung hinaus gefüllt

ist.

Die Anzeige des

ausgewählten

Modus leuchtet

nicht auf.

Es gibt ein Problem mit

der Stromversorgung.

Prüfen Sie, ob der kleine Stecker

ordnungsgemäß am Gerät und der

Netzstecker ordnungsgemäß an der

Steckdose angeschlossen ist. Entfernen Sie

die Stecker, und schließen Sie sie wieder an.

Der obere Stecker ist

nicht ordnungsgemäß

angeschlossen.

Vergewissern Sie sich, dass die obere

Einheit ordnungsgemäß auf die Kanne

gesetzt wurde.

Sie haben die MAX-

Markierung in der Kanne

überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, und

vergewissern Sie sich, dass die restlichen

Zutaten gleichmäßig auf dem Boden der

Kanne verteilt sind.

Die Anzeige des

ausgewählten

Programms

leuchtet auf,

aber das Gerät

funktioniert nicht.

Sie haben die Taste für

den Programmstart

nicht gedrückt.

Drücken Sie die Taste für den

Programmstart.

Das Gerät stellt

während des

manuellen Mixens

den Betrieb ein.

Sie haben das Programm

zum manuellen Mixen zu

lange verwendet.

Haben Sie etwas Geduld, und warten Sie

eine Weile.

Sie haben die MAX-

Markierung in der Kanne

überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, und

vergewissern Sie sich, dass die restlichen

Zutaten gleichmäßig auf dem Boden der

Kanne verteilt sind.

Die Zutaten sind

nicht ausreichend

vermischt.

Sie haben die MAX-

Markierung in der Kanne

überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, und

vergewissern Sie sich, dass die restlichen

Zutaten gleichmäßig auf dem Boden der

Kanne verteilt sind.

Sie haben nicht

genügend Wasser

oder andere Flüssigkeit

hinzugegeben.

Vergewissern Sie sich, dass der

Flüssigkeitspegel zwischen der MIN- und

der MAX-Markierung liegt.

Die Zutaten sind zu

groß oder tauen nicht

auf.

Schneiden Sie Zutaten in kleine Stücke,

und tauen Sie sie vollständig auf.

Das Gerät läuft

über.

Sie haben das falsche

Programm ausgewählt.

Wählen Sie ein anderes Programm aus

(siehe separates Rezeptheft).

Sie haben die

MAX-Markierung

überschritten.

Entnehmen Sie einige der Zutaten, und

vergewissern Sie sich, dass die restlichen

Zutaten gleichmäßig auf dem Boden der

Kanne verteilt sind.

Der Überlaufsensor ist

verschmutzt.

Der Überlaufsensor verhindert, dass

das Gerät überläuft. Reinigen Sie den

Überlaufsensor.

Die Zutaten sind

verbrannt.

Sie haben das falsche

Programm ausgewählt.

Wählen Sie ein anderes Programm aus

(siehe separates Rezeptheft).

Sie haben nicht

genügend Wasser

oder andere Flüssigkeit

hinzugegeben.

Vergewissern Sie sich, dass der

Flüssigkeitspegel zwischen der MIN- und

der MAX-Markierung liegt.

Sie haben Milch erhitzt.

Der Suppenzubereiter ist nicht zum

Erhitzen von Milch geeignet.

Sie haben die Zutaten in

der falschen Reihenfolge

hinzugefügt.

Legen Sie das Fleisch obenauf, und

folgen Sie den Anweisungen in der

Bedienungsanleitung und dem Kochbuch.

Die Zutaten

wurden nicht

vollständig gekocht.

Sie haben zu viele

Zutaten hinzugefügt,

oder die Zutaten

sind nicht vollständig

aufgetaut.

Folgen Sie den Anweisungen in der

Bedienungsanleitung und dem Kochbuch.

Nederlands

1 Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de

ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome.

2 Algemene beschrijving (afb. 1)

a

Handvat van het opzetstuk

b

Configuratiescherm
A

Programma voor gladde soep, met

lampje

B

Programma voor dikke soep, met

lampje

C

Programma voor vruchtenmoes,

met lampje

D

Programma voor smoothies, met

lampje

E

Programma voor handmatig

mengen, met lampje

F

Aan/uit-knop

G

Scherm

H

Programmaselectieknop

I

Programmastartknop

c

Sluiting opzetstuk (afneembaar)

d

Overstromingssensor

e

Mes

f

Dop van stoomuitlaat (afneembaar)
J

Bovenste dop van stoomuitlaat

K

Onderste dop van stoomuitlaat

L

Sluiting stoomuitlaat (afneembaar)

g

Stoomuitlaat

h

Bovenste stekker

i

Ondergedeelte van opzetstuk

j

Kan

k

Basisstation

l

Bovenste stekkeraansluiting

m

Kanhandvat

n

Netsnoeraansluiting

3 Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar

de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

Om kortsluiting of een elektrische schok te

voorkomen, is het raadzaam de volgende

onderdelen niet in contact te laten komen met

water: de buitenkant van de binnenpan of het

opzetstuk, inclusief het handvat van het opzetstuk,

bedieningspaneel, bovenste stekker, bovenste

stekkeraansluiting en netsnoeraansluiting.

Om kortsluiting of een elektrische schok te

voorkomen, is het raadzaam de voet van de

binnenpan niet om te spoelen met water, omdat

zich daar een ventilator bevindt. Water kan hierdoor

naar binnen komen en elektronische componenten

bevochtigen.

Waarschuwing

Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u

het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat

u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of

schoonmaakt.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen

vanaf 8 jaar en door personen met verminderde

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten

of weinig ervaring en kennis, mits zij het apparaat

onder toezicht gebruiken of instructies hebben

gekregen aangaande het veilig gebruik van het

apparaat, en zij de gevaren van het gebruik

begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat

spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder

toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.

Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik

van kinderen.

Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van

warme oppervlakken.

Controleer of het voltage dat wordt aangegeven

op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke

netspanning voordat u het apparaat aansluit.

Gebruik het apparaat niet als de stekkers, het

netsnoer of het apparaat zelf beschadigd zijn.

Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door Philips, een door Philips

geautoriseerd servicecentrum of personen met

vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u

het netsnoer op het apparaat en het stopcontact

aansluit.

Gebruik het apparaat niet om te verhitten met

droge lucht.

Let op

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor

huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of

onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt

met de instructies in de gebruiksaanwijzing,

vervalt de garantie en weigert Philips iedere

aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade.

Plaats het apparaat altijd op een droge, vlakke en

stabiele ondergrond.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard

stopcontact.

Raak de stoomuitlaat en de metalen delen van

het apparaat niet aan om brandwonden of

schroeiplekken te voorkomen.

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere

fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door

Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen

gebruikt, vervalt de garantie.

Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te

worden met een externe timer of een afzonderlijk

afstandsbedieningssysteem.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.

Laat het apparaat niet werken wanneer het leeg is.

Gebruik de programma’s niet op de niet-

voorgeschreven wijze.

Voeg nooit meer dan de MAX (de

maximumaanduiding) toe of minder dan de MIN

(de minimumaanduiding).

Let op: er kan hete stoom uit het apparaat komen

wanneer u het opzetstuk na het bereiden van hete

soep verwijdert.

Wees voorzichtig, de snijkanten van de mesunit zijn

scherp.

Verplaats het apparaat niet wanneer het in werking

is.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking

tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

3 Reinigen voor eerste gebruik (afb. 2)

Reinig alle onderdelen grondig alvorens het apparaat in gebruik te nemen.

1

Vul de binnenpan met kokend water, plaats het opzetstuk erop en laat het 10 minuten

weken.

2

Reinig het apparaat (zie hoofdstuk “Reinigen”).

4 Het apparaat gebruiken (afb. 3)

De soepmaker heeft een mesunit voor het mengen van ingrediënten en een

verwarmingselement om de ingrediënten te verhitten voor het bereiden van soep. U kunt

het apparaat ook gebruiken voor het bereiden van vruchtenmoes en smoothies. Er zijn 4

voorprogramma’s en een knop voor een handmatig programma:

Programma voor gladde soep om in 23 minuten een gladde soep te maken.

Programma voor dikke soep om in 20 minuten een dikke soep te maken.

Programma voor vruchtenmoes om in 13 minuten vruchtenmoes te maken.

Programma voor smoothies om in 4 minuten een smoothie te maken.

Programma voor handmatig mengen.

Algemene procedure

De volgende stappen zijn algemeen en zijn van toepassing op alle vijf de programma’s.

1

Houd het handvat van de kan met één hand vast en draai het opzetstuk tegen de klok

in om het los te maken.

2

Gebruik het handvat om het opzetstuk van de kan te verwijderen.

3

Doe de ingrediënten in de kan.

Opmerking

• Doe als eerste groenten in de kan en vervolgens het vlees, als u deze twee soorten

ingrediënten samen wilt bereiden.

• Zorg ervoor de ingrediënten gelijkmatig zijn verdeeld over de bodem van de kan.

Tip

• Gebruik voor de beste smaak verse, seizoensgebonden ingrediënten.

• Snijd de ingrediënten in blokjes van 2 cm voor perfecte resultaten.

• Ontdooi ingrediënten voordat u ze in de kan doet.

4

Voeg water of een andere vloeistof toe aan de ingrediënten in de kan. Zorg ervoor dat

het waterniveau ergens tussen de MIN- en MAX-aanduiding ligt.

5

Plaats het opzetstuk in de kan.

6

Draai het opzetstuk met de klok mee totdat deze vastklikt in de kan. Zorg ervoor dat

de bovenste stekker is aangesloten.

7

Steek de kleine stekker in de aansluiting van de kan (1) en steek de hoofdstekker in het

stopcontact (2).

8

Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.

9

Druk op de programmaselectieknop om het programma van uw keuze te

selecteren (afb. 7).

»

De duur van het programma verschijnt op het display.

10

Druk op de programmastartknop om te beginnen met koken of mengen.

»

Het bijbehorende lampje gaat aan.

Tip

• U kunt het proces op ieder gewenst moment afbreken door op de programmastartknop te

drukken.

11

Nadat het programma is beëindigd, hoort u een signaal en blijft de indicatorlamp

branden.

Opmerking

• Alle programma's, op handmatig en smoothie mengen na, worden een uur lang warm

gehouden na beëindiging van het programma. De indicator blijft branden tijdens het

verwarmen.

• De timer begint met aftellen vanaf 60 minuten.

• Tijdens het warm houden kunt u de soep of vruchtenmoes op elk gewenst moment serveren.

12

Haal de hoofdstekker uit het stopcontact en maak de kleine stekker los van de

aansluiting op de kan.

13

Houd het handvat van het opzetstuk met één hand vast en draai het opzetstuk tegen

de klok in om het los te maken.

14

Gebruik het handvat om het opzetstuk van de kan te verwijderen.

15

U kunt nu de soep, smoothie of vruchtenmoes in een kom gieten.

Opmerking

• Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Ga naar het hoofdstuk Reinigen.

Programma voor handmatig mengen

Als u de soep nog dunner wilt maken, of dikke soep, vruchtenmoes of smoothie wilt mengen,

selecteert u het programma voor handmatig mengen.

Opmerking

• Bij het programma handmatig mengen begint de timer met aftellen vanaf 30 seconden.

• Ten behoeve van een langere levensduur wordt opeenvolgend gebruik van dit programma

afgeraden.

5 Reinigen (afb. 4)

Let op

• Schakel de stroom uit en maak het netsnoer los voordat u het apparaat reinigt of uit elkaar

haalt.

• Dompel het opzetstuk niet in water.

• Gebruik geen schuurmiddelen.

• Om brandwonden te voorkomen, moet u het opzetstuk, de dop van de stoomuitlaat en de

binnenzijde van de kan laten afkoelen voordat u ze aanraakt.

• Wees voorzichtig met de messen tijdens het reinigen om snijwonden te voorkomen.

1

Draai het opzetstuk los en til het omhoog.

2

Spoel de onderkant van het opzetstuk, de overstromingssensor, het mes en de

binnenzijde van de kan af met water. Gebruik een sponsje om resten te verwijderen.

3

Verwijder de bovenste en onderste dop van stoomuitlaat en reinig deze met water.

4

Reinig de binnenzijde van de binnenpan met water en een sponsje.

5

Reinig het handvat van het opzetstuk, het bedieningspaneel en de netsnoeraansluiting

met een droge doek. U kunt de buitenkant van de kan schoonmaken met een vochtige

doek.

Opmerking

• Maak het apparaat direct na gebruik altijd schoon.

• Verwijder de opzetstuksluiting en stoomuitlaatsluiting en reinig deze zo nodig.

• Plaats de opzetstuksluiting en stoomuitlaatsluiting goed terug na het reinigen. De afdichtranden

dienen naar buiten te wijzen.

• Bij verlies of beschadiging van de dop van de stoomuitlaat, de stoomuitlaatsluiting of de

opzetstuksluiting, neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land om

nieuwe onderdelen te bestellen.

6 Technische specificaties

Opmerking

• Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Nominale voltage:

220 V - 230 V

Nominale frequentie: 50 Hz

Motorvoeding:

140 W

Verwarmingsvoeding: 890 W - 930 W

Afmetingen:

Soepmaker:

215 x 150 x 300 mm

Verpakking:

225 x 225 x 345 mm

Gewicht:

Nettogewicht: 2,0 kg

Brutogewicht:

2,6 kg

Capaciteit:

1000 - 1200 ml (voor 2-4 personen)

7 Milieu

Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisvuil,

maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten

recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.

8 Garantie en service

Als u hulp of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philips-

website op www.philips.com/support of neem contact op met het Philips Consumer Care

Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in de folder met info over de wereldwijde

garantie. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

9 Problemen oplossen

Dit hoofdstuk behandelt in het kort de meest voorkomende problemen die u kunt

ondervinden tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met

de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde

vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.

Probleem

Oorzaak

Oplossing

Het apparaat

werkt niet.

Er is een aansluitprobleem. Controleer of de kleine stekker goed

in het apparaat is gestoken en of de

netstekker goed op het stopcontact is

aangesloten. Maak de stekkers los en sluit

ze opnieuw aan.

Het opzetstuk past niet

goed op de kan omdat er

te veel ingrediënten in de

kan zitten.

Verwijder wat van de ingrediënten en

zorg ervoor dat de kan niet voorbij de

MAX-aanduiding is gevuld.

Het lampje van de

gekozen modus

gaat niet aan.

Er is een aansluitprobleem. Controleer of de kleine stekker goed

in het apparaat is gestoken en of de

netstekker goed op het stopcontact is

aangesloten. Maak de stekkers los en sluit

ze opnieuw aan.

De bovenste stekker is

niet goed aangesloten.

Zorg ervoor dat het opzetstuk correct in

de kan is geplaatst.

U hebt de MAX-

aanduiding in de kan

overschreden.

Verwijder wat van de ingrediënten

en zorg ervoor dat de ingrediënten

gelijkmatig zijn verdeeld over de bodem

van de kan.

Het lampje van

het gekozen

programma

brandt, maar het

apparaat werkt

niet.

U hebt niet op de

programmastartknop

gedrukt.

Druk op de programmastartknop.

Het apparaat stopt

tijdens handmatig

mengen.

Je hebt te lang

gebruikgemaakt van het

programma handmatig

mengen.

Wacht een moment.

U hebt de MAX-

aanduiding in de kan

overschreden.

Verwijder wat van de ingrediënten

en zorg ervoor dat de ingrediënten

gelijkmatig zijn verdeeld over de bodem

van de kan.

De ingrediënten

zijn niet goed

gemengd.

U hebt de MAX-

aanduiding in de kan

overschreden.

Verwijder wat van de ingrediënten

en zorg ervoor dat de ingrediënten

gelijkmatig zijn verdeeld over de bodem

van de kan.

U hebt niet genoeg

water of andere vloeistof

toegevoegd.

Zorg ervoor dat het vloeistofniveau

boven de MIN-aanduiding en onder de

MAX-aanduiding ligt.

De ingrediënten zijn te

groot of worden niet

ontdooid.

Snij de ingrediënten in kleinere stukjes en

ontdooi ze volledig.

Het apparaat

stroomt over.

U hebt het verkeerde

programma gekozen.

Kies een ander programma (zie het

bijgeleverde receptenboekje).

U hebt de MAX-

aanduiding overschreden.

Verwijder wat van de ingrediënten

en zorg ervoor dat de ingrediënten

gelijkmatig zijn verdeeld over de bodem

van de kan.

De overstromingssensor

is vuil.

De overstromingssensor voorkomt dat er

vloeistof uit het apparaat lekt. Reinig de

overstromingssensor.

Het voedsel is

verbrand.

U hebt het verkeerde

programma gekozen.

Kies een ander programma (zie het

bijgeleverde receptenboekje).

U hebt niet genoeg

water of andere vloeistof

toegevoegd.

Zorg ervoor dat het vloeistofniveau

boven de MIN-aanduiding en onder de

MAX-aanduiding ligt.

U hebt melk opgewarmd. De soepmaker is niet geschikt voor het

opwarmen van melk.

U hebt de ingrediënten

niet in de juiste volgorde

toegevoegd.

Voeg vlees als laatste toe en volg het

recept en de gebruiksaanwijzing

De ingrediënten

zijn niet gaar.

U hebt te veel

ingrediënten toegevoegd

of ze zijn niet ontdooid.

Volg onze gebruiksaanwijzing en recepten.

Advertising