Entretien de la couronne, Spur gear maintenance hauptzahnrad, 3 speed maintenance 3-gang-getriebe – HPI Racing Savage XL Octane Benutzerhandbuch
Seite 2: Entretien du mécanisme 3 vitesses

2
B023
Ball Bearing 6x13x5mm
Kugellager 6x13x5mm
Roulement à billes 6x13x5mm
ボールベアリング 6x13x5mm
B023
Ball Bearing 6x13x5mm
Kugellager 6x13x5mm
Roulement à billes 6x13x5mm
ボールベアリング 6x13x5mm
Z260
Pin 2.5x12mm
Stift 2.5x12mm
Goupille 2.5x12mm
ピン2.5x12mm
87042
Spring 4.9x8x7mm
Slipper Feder 4.9x8x7mm
Ressort 4.9x8x7mm
スプリング 4.9x8x7mm
87042
Spring 4.9x8x7mm
Slipper Feder 4.9x8x7mm
Ressort 4.9x8x7mm
スプリング 4.9x8x7mm
87402
Washer 4.3x10x1.0mm
Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm
Rondelle 4.3x10x1.0mm
ワッシャー 4.3x10x1.0mm
87402
Washer 4.3x10x1.0mm
Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm
Rondelle 4.3x10x1.0mm
ワッシャー 4.3x10x1.0mm
87402
Washer 4.3x10x1.0mm
Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm
Rondelle 4.3x10x1.0mm
ワッシャー 4.3x10x1.0mm
2
mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
3 Speed Setup 3-Gang-Getriebe Einstellung Réglage du mécanisme 3 vitesses
3スピードの調節
Z664
Lock Nut M4
Stoppmutter M4
Ecrou nylon M4
ロックナット M4
7
mm
Z664
Lock Nut M4
Stoppmutter M
4
Ecrou nylon M4
ロ ッ
クナ ット
M4
7
mm
Z664
Lock Nut M4
Stoppmutter M4
Ecrou nylon M4
ロックナット M4
7
mm
Page
Seite
ページ
46
Page
Seite
ページ
41
Entretien de la couronne
スパーギアのメンテナンス
Spur Gear Maintenance
Hauptzahnrad
4-7
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
109448
❺
86130
72130
107456
1118000
3 Speed Maintenance
3-Gang-Getriebe
4-10
Entretien du mécanisme 3 vitesses
3スピードのメンテナンス
Always stop the engine before making adjustments. Make your
adjustments in 1/6 turn increments. If gear shift is too soon, then
turn clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise.
Nehmen Sie Änderungen nur bei ausgeschalltetem Motor vor. Ma-
chen Sie nur kleine Änderungen (1/6 Umdrehung). Falls das Get-
riebe zu früh schaltet, drehen Sie im Uhrzeigersinn. Wenn es zu
spät schaltet, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Arrêtez toujours votre moteur avant de faire les réglages. Faites le
réglage par incréments de 1/6 de tour. Si la vitesse passe trop vite,
alors tournez dans le sens horaire. Si la vitesse passe trop tard,
alors tournez dans le sens antihoraire.
シフトポイントの調整は必ずエンジンを停止した状態で1/6回転ずつまわして調節してください。
シフトチェンジが早すぎる場合は調整ネジを締めこみ、遅すぎる場合は緩めて調整します。
Shift point adjustment for 3rd gear.
Schaltpunkt-Einstellung für den 3. Gang.
Réglage du point de passage de la 3e vitesse.
3速の調整
Shift point adjustment for 2nd gear.
Schaltpunkt-Einstellung für den 2. Gang.
Réglage du point de passage de la 2e vitesse.
2速の調整
Turn counter clockwise for earlier gear shift.
Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeiger-
sinn, damit das 3-Gang Getriebe früher schaltet.
Dévisser pour avancer le passage de vitesse.
反時計回りにまわすとシフトチェンジが早くなります。
Turn clockwise for later gear shift.
Drehen Sie die Madenschraube im Uhrzeigersinn,
damit das 3-Gang Getriebe später schaltet.
Visser pour retarder le passage de vitesse.
時計回りにまわすとシフトチェンジが遅くなります。
Z904
2mm
109772