Verwijdering, Gebruik, Reinigingsaanwijzing – Florabest Z31194 Benutzerhandbuch
Seite 2: Technische gegevens, Veiligheidsinstructies, Telescoop-takkenschaar correct gebruik, Onderdelenbeschrijving, Dati tecnici, Avvertenze di sicurezza, Descrizione delle componenti

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31194
Version: 03 / 2014
Stand der Informationen · Version des
informations · Versione delle informazioni
Stand van de informatie: 02 / 2014
Ident.-No.: Z31194022014-1
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
Veeg alle metalen onderdelen met
een oliebestendige doek af. Zo be-
schermt u deze tegen roestvorming.
Een regelmatige en juiste verzor-
ging van het product maken een ja-
renlang gebruik mogelijk.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, hoe
u het niet meer te gebruiken product
weg kunt werpen, verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
Gebruik
Houd de handvaten
5
veilig met
beide handen vast.
Plaats de tak tussen het mes
1
en
de ondermessen
2
.
Opmerking: de maximale snijdi-
ameter bedraagt 40 mm.
Snijd de tak.
Reinigingsaanwijzing
Maak de zagen na elk gebruik
zorgvuldig schoon. Vuil en vocht op
de zaag leiden tot roestvorming,
verminderen het snijproces en kun-
nen plantenziektes verspreiden.
Voor het gebruik
Telescoopstangen
verlengen (afb. B)
Trek de sluiting
3
omhoog.
Trek de telescoopstang
4
verder
tot op de gewenste lengte.
Opmerking: de maximale totale
lengte van de telescoopstang
4
bedraagt 86 cm, de minimale
lengte is 63,5 cm.
Druk de sluiting
3
weer naar be-
neden om de telescoopstang
4
correct te bevestigen.
Zo beveiligt u zich voor afvallende
houtsplinters en letzel door splinters
en doornen.
Let erop dat u veilig staat bij het
werken. Anders kunnen verwondin-
gen het gevolg zijn.
GEVAAR VOOR LET-
SEL EN ONGEVAL-
LEN! Gebruik de schaar
niet op geleiders.
GEVAAR VOOR LETSEL! Trek
een beschermhoes over de zaagbla-
den indien het niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR LETSEL! Het zaagblad is
zeer scherp en gevaarlijk. Gedurende
het werk altijd de nodige opmerk-
zaamheid inachtnemen.
voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon gebruiken.
Wees er voor elk gebruik zeker van
dat het product zich in een foutloze
toestand bevindt. Beschadigde of
losse delen kunnen letsel als gevolg
hebben.
Let erop dat de telecoopstangen
correct worden bevestigd
4
. An-
ders kunnen de bladen losraken en
letsel en / of materiële schade ver-
oorzaken.
Gebruik bij het gebruiken
van het product de
volgende bescherming:
draag een beschermingsbril, werk-
schoenen, beschermende hand-
schoenen en gezichtsbescherming.
van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
Bewaar de veiligheidsvoorschriften voor
later gebruik op een veilige plaats.
Dit apparaat is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen kunnen de gevaren die door
het gebruik van het apparaat on-
staan niet herkennen.
Kinderen of personen met onvol-
doende kennis over en ervaring in
de omgang met het apparaat of met
beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens mogen
het apparaat niet zonder toezicht
of voorafgaande instructie door een
Technische gegevens
Totale lengte:
ca. 63,5–86 cm
(staploos
instelbaar)
Gewicht:
1770 g
Max.
Bladdiameter:
40 mm
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren
van deze gebruiksaanwijzing komt de
garantie te vervallen! Wij zijn niet aan-
sprakelijk voor gevolgschade! Bij mate-
riële of persoonlijke schade als gevolg
van ondeskundig gebruik of het negeren
Telescoop-takkenschaar
Correct gebruik
Het product is niet bestemd voor commer-
ciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
1
Zaagblad
2
Ondermessen
3
Sluiting
4
Telescoopstang
5
Handvat
danni a persone o cose, causati dall‘uso
non corretto oppure dalla non osservanza
delle avvertenze di sicurezza!
Conservare le avvertenze di sicurezza
in un posto sicuro per un utilizzo futuro.
Questo apparecchio non è un gio-
cattolo, non è destinato all‘uso da
parte di bambini. I bambini potreb-
bero non riconoscere i pericoli che
possono presentarsi utilizzando
l‘apparecchio.
Le persone, inclusi i bambini, che a
causa delle loro capacità fisiche,
sensoriali o mentali o a causa della
loro inesperienza o mancata cono-
scenza non sono in grado di usare
l’apparecchio in sicurezza, non
Dati Tecnici
Lunghezza totale: ca. 63,5–86 cm
(regolazione
infinita)
Peso:
1770 g
Max.
Diametro di taglio: 40 mm
Avvertenze
di sicurezza
In caso di danni causati dalla non
osservanza di questo manuale d‘uso, il
diritto di garanzia decade! Si esclude
ogni garanzia per danni conseguenti!
Altresì si esclude la garanzia in caso di
Tagliarami telescopico
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto non è destinato all‘uso profes-
sionale.
Descrizione delle
componenti
1
Lama da taglio
2
Lama inferiore
3
Blocco
4
Asta telescopica
5
Impugnatura
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto utilizzato
all‘amministrazione comunale o cittadina.
processo di taglio e diffondere le
malattie delle piante.
Frizionare le parti in metallo con un
panno imbevuto di olio. In questo
modo si impediscono depositi di
ruggine.
Una cura adeguata e regolare assi-
cura una lunga durata negli anni.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Utilizzo
Tenere saldamente le impugnature
5
con entrambe le mani.
Posizionare il ramo tra la lama da
taglio
1
e la lama inferiore
2
.
Nota: il diametro massimo di taglio
è 40 mm.
Tagliare il ramo.
Indicazioni sulla cura
Pulire con attenzione le lame dopo
ogni utilizzo. La sporcizia e la linfa
sulla lama possono portare alla for-
mazione di ruggine, ostacolare il
utilizzare sempre la massima
prudenza.
Prima dell‘utilizzo
Allungare le aste
telescopiche (fig. B)
Tirare il blocco
3
verso l‘alto.
Allungare l‘asta telescopica
4
fino alla lunghezza desiderata.
Nota: la lunghezza massima delle
aste telescopiche
4
è pari a
86 cm, quella minima a 63,5 cm.
Premere nuovamente il blocco
3
verso il basso in modo da fissare
correttamente l‘asta
4
.
casco protettivo. In questo modo
sarete protetti dai rami che cadono
e da eventuali ferite provocate da
rami e spine.
Lavorare mantenendo una posizione
sicura. Altrimenti potrebbero conse-
guirne lesioni.
PERICOLO DI LESIONI
E CADUTE! Non utiliz-
zare le cesoie su una
scala.
PERICOLO DI LESIONE! In caso
di non utilizzo, infilare le lame nel
rispettivo fodero protettivo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI! La cesoia è molto affi-
lata e pericolosa. Durante il lavoro
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement
de matières recyclables, qui peuvent
être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
ou de votre municipalité concernant les
possibilités de mise au rebut des pro-
duits usés.
possono usare l’apparecchio senza
assistenza o supervisione da parte
di una persona responsabile.
Prima di ogni utilizzo, accertarsi che
il prodotto sia in perfette condizioni.
Le parti danneggiate o allentate
possono provocare delle lesioni.
Prestare attenzione al fissaggio cor-
retto delle aste telescopiche
4
. In
caso contrario le lame potrebbero
allentarsi e provocare ferite e / o
danni materiali.
Durante l‘utilizzo di
questo prodotto utilizzare
il seguente equipaggia-
mento di protezione: indossare
occhiali di protezione, scarpe antin-
fortunistiche, guanti di protezione e
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
FR/CH