Dial light – Philips Radio Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

• VOIMASSA OLEVAN TAKUUN JA OMAN TURVALLISUUTESI

VARMISTAMISEKSI:
ÄLÄ MURRA TAI VAURIOITA PARISTOLOKERON SISÄLLÄ
OLEVAA TARRAA PAITSI LADATTAVIEN PARISTOJEN
POISTAMISEKSI ASIANMUKAISTA HÄVITYSTÄ VARTEN
TUOTE POISTETTAESSA KÄYTÖSTÄ.

1 Avaa pääparistolokero.
2 Poista takuutarra ladattavien paristojen lokeron ruuvaamiseksi auki

ja paristojen poistamiseksi.

Paristot (mieluummin alkaliparistot, ei toimituksen mukana)

1 Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, typpiä AA, R06 tai

UM3 asettamalla navat merkkien "+" ja "–" osoituksen mukaisesti.

2 Asenna lokeron kansi paikalleen.
• Poista paristot, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos laitetta ei tulla

käyttämään pitkähköön aikaan.

Kaikki paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on syytä
hävittää erikseen asetettujen säännösten mukaisesti.

DIAL LIGHT

• Paina DIAL LIGHT: asteikon linssi näkyy valaistuna niin kauan kun

DIAL LIGHT on painettuna.

RADIO

1 Käännä BATTERY SELECTOR –valitsinta virtalähteen valitsemiseksi:

jos haluat laitteen virtalähteeksi tavanomaiset paristot.

jos haluat laitteen virtalähteeksi uudellen latautuvat paristot

(Ks. jaksoa: ITSEKÄYTTÖINEN).

2 Käännä VOL/

ON

OFF

myötäpäivään radion toiminnan kytkemiseksi.

3 Säädä äänenvoimakkuus toiminnolla VOL/

ON

OFF

.

4 Valitse aaltokaista BAND-kytkimellä.

ITALIANO

ALIMENTAZIONE

Vi sono due fonti di alimentazione
'alimentazione gratuita' utilizzando il generatore integrale e le

batterie ricaricabili

• batterie convenzionali (non incluse)

Autoalimentato: 'ALIMENTAZIONE GRATUITA'

Quando si carica a mano, le batterie ricaricabili vengono caricate senza
tener conto dell'impostazione del selettore BATTERY SELECTOR.
Per sicurezza ed i migliori risultati:
1 Controllare che l'antenna sia retratta e che a radio sia spenta.
2 Sollevare la maniglia POWER GENERATOR ed estrarla dalla scanalatura.
3 Iniziare a caricare girando la maniglia lentamente in una o l'altra

direzione. Gradualmente aumentare la velocità fino a quando
l'indicatore luminoso OPTIMUM CHARGE si accende. Continuare a
caricare a questa velocità.

• Come guida, 1 minuto di carica a carica ottimale

(OPTIMUM CHARGE) = a circa 30 minuti di tempo di ascolto radio,
a seconda del funzionamento dell'apparecchio.

Nota:

Ci sarà bisogno di caricare per un lungo periodo di tempo se:
• si sta usando il generatore POWER GENERATOR per le prime poche volte
• le batterie ricaricabili sono nuove
• l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo.
Caricando e ricaricando dopo diverse volte ristabilisce la durata delle batterie.

Batterie ricaricabili

(2 batterie AAA nichelio metalliche idride (incluse)
Se la durata di funzionamento della batteria ricaricabile cade al di sotto
della metà del tempo di durata, portare l'apparecchio al più vicino
rivenditore Philips o centro di servizio per assistenza.
PER LA VALIDITÀ DELLA GARANZIA E PER LA VOSTRA

SICUREZZA PERSONALE:
NON ROMPERE O DANNEGGIARE L'ETICHETTA ALL'INTERNO DELLO
SCOMPARTO DELLA BATTERIA ECCETTO QUANDO SI TOLGONO LE
BATTERIE RICARICABILI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DELL'APPARECCHIO ALLA FINE DELLA VITA DEL PRODOTTO.

1 Aprire lo scomparto principale delle batterie.
2 Togliere l'etichetta della garanzia per svitare lo sportello delle

batterie ricaricabili e togliere le batterie.

Batterie (preferibilmente alcaline, non incluse)

1 Aprire lo scomparto delle batterie ed inserire due batterie, del tipo

AA, R06 o UM3 con la corretta polarità come indicata dai simboli
"+" e "–".

2 Riporre lo sportello dello scomparto.
• Togliere le batterie se scariche, oppure se l'apparecchio non è in uso

per un lungo periodo di tempo.

Tutte le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono
essere smaltite separatamente.

DIAL LIGHT

• Premere DIAL LIGHT: la lente del quadrante si accende per tutto il

tempo che si tiene DIAL LIGHT premuto.

RADIO

1 Girare BATTERY SELECTOR per selezionare la fonte d'alimentazione:

se si desidera alimentare l'apparecchio con batterie convenzionali

se si desidera alimentare l'apparecchio con batterie ricaricabili

(Vedi capitolo: AUTOALIMENTATE).

2 Girare VOL/

ON

OFF

in senso orario, per accendere la radio.

3 Regolare il volume con VOL/

ON

OFF

.

4 Selezionare la lunghezza d'onda con l'interruttore BAND.

5 Sintonizzarsi su di una stazione radio con TUNING.
• L'indicatore TUNING si accende quando si riceve una stazione.

Per migliorare al ricezione radio
• Per FM, estrarre l'antenna telescopica per tutta la sua lunghezza.

Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una
trasmittente).

• Per MW (o LW) l'apparecchio è provvisto di un'antenna incorporata

quindi l'antenna telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna
girando tutto l'apparecchi.

6 Per spegnere la radio, girare VOL/

ON

OFF

in senso antiorario fino a

quando si sente un leggero scatto.

MANUTENZIONE

• Non esporre l'apparecchio o le batterie alla pioggia, all'elevata

umidità, alla sabbia, o al calore eccessivo es. attrezzature di
riscaldamento, in macchine parcheggiate nella diretta luce del sole.

• Usare un panno morbido umido per pulire la polvere e la sporcizia.

Non usare forti agenti corrosivi come diluenti, benzene, ecc. per
pulire l'apparecchio.

NOTE AMBIENTALI

• Il materiale d'imballaggio non utile è stato omesso in modo che sia

facile separarlo in due gruppi: cartone (scatola) e carta.

• L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se

smontato da una ditta specializzata.

• Osservare i regolamenti locali relativi allo smaltimento di questi

materiali d'imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi
apparecchi.

Quando si smaltisce l'apparecchio, togliere PER PRIMA le

batterie per smaltirle separatamente.

• NÃO TENTE SUBSTITUIR VOCÊ MESMO AS PILHAS RECARREGÁVEIS.

NÃO TENTE ABRIR O COMPARTIMENTO DAS PILHAS RECARRE-
GÁVEIS, A NÃO SER PARA RETIRAR AS PILHAS PARA ELIMINAÇÃO
ADEQUADA DO APARELHO NO FIM DA RESPECTIVA VIDA ÚTIL.

1 Abra o compartimento principal das pilhas.
2 Desaparafuse a tampa do compartimento das pilhas recarregáveis

para tirar as pilhas velhas.

Pilhas (de preferência, alcalinas, não incluídas)

1 Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas, tipo AA,

R06 ou UM3 com a polaridade correcta, conforme indicada pelos
símbolos "+" e "–".

2 Volte a colocar a tampa no compartimento.
• Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se o aparelho vai ficar

inactivo por um período de tempo prolongado.

Todas as pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão
ser deitadas fora separadamente.

DIAL LIGHT

• Pressione DIAL LIGHT: o mostrador fica iluminado enquanto

DIAL LIGHT estiver a ser pressionado.

RÁDIO

1 Rode BATTERY SELECTOR para seleccionar a fonte de alimentação:

Se deseja que o aparelho seja alimentado pelas pilhas convencionais.

Se deseja que o aparelho seja alimentado pelas pilhas

recarregáveis (Consultar o capítulo: AUTO-ALIMENTADO).

2 Rode VOL/

ON

OFF

para a direita, para ligar o rádio.

3 Regule o volume utilizando VOL/

ON

OFF

.

4 Seleccione a faixa de radiofrequência com o comutador BAND.
5 Sintonize uma estação utilizando TUNING.
– O indicador TUNING acende quando é recebida uma estação.

Para melhorar a recepção radiofónica
• Para FM, puxe a antena telescópica para fora e estenda-a ao

comprimento máximo. Reduza o comprimento se o sinal for
demasiado forte (se estiver muito próximo de um transmissor).

• Para MW (ou LW), o aparelho possui uma antena incorporada, pelo

que a antena telescópica nгo й necessária. Oriente a antena
rodando o aparelho.

6 Para desligar o rádio, rode VOL/

ON

OFF

para a esquerda até ouvir um

estalido fraco.

MANUTENÇÃO

• Não exponha o aparelho ou as pilhas à chuva, humidade, areia ou a

calor excessivo, por ex. de equipamento de aquecimento ou em
automóveis estacionados ao sol.

• Use um pano macio humedecido para limpar a caixa. Não utilize

quaisquer agentes de limpeza fortes ou corrosivos como diluentes,
benzina, etc. já que tais produtos poderão danificar o aparelho.

NOTA RELATIVA AO AMBIENTE

• Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse

absolutamente necessário, por forma a tornar a embalagem fácil de
separar em dois materiais: cartão (caixa) e papel.

• O aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem

desmontados por uma empresa especializada.

• Queira, por favor, observar as regulamentações locais relativas à

eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e
equipamento obsoleto.

Quando deitar o aparelho fora, tire PRIMEIRO todas as pilhas

para eliminação à parte.

DANSK

STRØMFORSYNING

Der findes to strømkilder:
'free power' der anvender den indbyggede strømgenerator og

genopladelige batterier

• almindelige batterier (ekstra)

Selvdrevet: 'FREE POWER'

Ved manuel opladning oplades de monterede, genopladelige batterier
uden hensyn til indstillingen af batterivælgeren BATTERY SELECTOR
For sikkerhedens skyld og for at opnå de bedste resultater:
1 Kontrollér om antennen er skubbet ind og om der er slukket for radioen.
2 Løft POWER GENERATOR håndtaget op og ud af dets rille.
3 Begynd opladningen ved at dreje håndtaget langsomt i én retning,

enten den ene eller anden vej. Sæt langsomt hastigheden op, indtil
OPTIMUM CHARGE indikatoren lyser. Fortsæt opladningen med
denne hastighed.

• Som vejledning giver 1 minuts opladning på optimal opladning

(OPTIMUM CHARGE) = ca. 30 minutters radiolyttetid, afhængig af
apparatets funktion.

Bemærk:

Det kan være nødvendigt at oplade længere, når:
POWER GENERATOR anvendes de første par gange;
• de genopladelige batterier er nye;
• apparatet ikke har været i brug i længere tid.
Flere ganges opladning og afladning vil genoprette batteriernes funktion.

Genopladelige batterier

(2 stk. AAA nikkelmetalhydrid medleveres)
Hvis det genopladelige batteris spilletid falder under halvdelen af dets
normale spilletid, skal man tage apparatet til den nærmeste Philips
forhandler eller servicecenter for at få hjælp.

FOR AT GARANTIEN SKAL GÆLDE OG AF HENSYN TIL

BRUGERENS PERSONLIGE SIKKERHED:
ETIKETTEN INDE I BATTERIRUMMET MÅ IKKE BRYDES ELLER
BESKADIGES, MEDMINRRE DE GENOPLADELIGE BATTERIER
SKAL FJERNES FOR FORSVARLIG BORTSKAFFELSE AF
APPARATET, NÅR DET KASSERES.

1 Åbn hovedbatterirummet.
2 Tag garantietiketten af for at fjerne skruerne i dækslet til rummet

med de opladelige batterier og tag batterierne ud.

Batterier (alkaline-batterier er de bedste, ekstra)

1 Åbn batterirummet og isæt 2 batterier, type AA, R06 eller UM3 med

den korrekte polaritet som vist med "+" og "–" symbolerne.

2 Sæt batterirummets dæksel på igen.
• Fjern batterierne, når de er opbrugte, eller hvis apparatet ikke skal

anvendes i længere tid.

Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes
på forsvarlig vis.

DIAL LIGHT

• Tryk på DIAL LIGHT: Lampen lyser, så længe der trykkes på DIAL LIGHT.

RADIO

1 Drej BATTERY SELECTOR for at vælge strømkilden:

hvis man ønsker, at apparatet skal drives med de almindelige

batterier.

hvis man ønsker, at apparatet skal drives med genopladelige

batterier. (Se afsnit: SELVDREVET).

2 Drej VOL/

ON

OFF

med uret for at tænde for radioen.

3 Indstil lydstyrken med VOL/

ON

OFF

.

4 Vælg bølgeområde med BAND knappen.

5 Indstil på en radiostation med TUNING.
TUNING indikatoren lyser, når man modtager en station.

Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
• Til FM trækkes den teleskopiske antenne helt ud. Hvis signalet er for kraftigt

(når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.

• Til MW (og LW) er apparatet forsynet med en indbygget antenne, så

den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles ved at
dreje hele apparatet.

6 Radioen afbrydes ved at dreje VOL/

ON

OFF

mod uret, indtil der høres

et lille klik.

VEDLIGEHOLDELSE

• Undgå at udsætte apparatet eller batterierne for regn, fugtighed, sand

eller for stor varme, f.eks. ved at anbringe det/dem i nærheden af et
varmeapparat eller ved at efterlade det/dem i en bil parkeret i solen.

• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Anvend aldrig

stærke eller ætsende rengøringsmidler som f.eks. opløsningsmidler,
benzen mv., da disse kan ødelægge apparatet.

MILJØINFORMATION

• Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i apparatets

emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille
emballagen i to hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen) og papir.

• Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin

tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til en genbrugsstation e.l.

• Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af

indpakningsmaterialer, opbrugte batterier og kasserede apparater.

Når apparatet kasseres, skal man FØRST fjerne alle

batterierne, som skal bortskaffes særskilt.

SVENSKA

STRÖMMATNING

Det finns två strömkällor:
självgenererad ström från inbyggd generator och laddningsbara

batterier

• vanliga batterier (medföljer inte)

Självgenererad ström

När du laddar för hand laddas de laddningsbara batterierna i radion
oberoende av hur väljaren BATTERY SELECTOR står. Av säkerhetsskäl
och för att få bäst resultat bör du göra så här:
1 Kontrollera att antennen är indragen och radion avstängd.
2 Lyft upp handtaget till POWER GENERATOR och ut ur skåran.
3 Börja ladda genom att långsamt veva handtaget i en riktning, valfritt

vilken. Veva gradvis fortare tills indikatorn OPTIMUM CHARGE
tänds. Fortsätt att veva i den hastigheten.

• På ett ungefär kan sägas att laddning under en minut vid optimal

laddning (OPTIMUM CHARGE) ger ca. 30 minuters radiolyssningstid,
med vissa variationer beroende på användningssättet.

OBS:

Du kan behöva ladda längre än så, under följande förhållanden:
• Under de första gångerna du använder POWER GENERATOR;
• Om de laddningsbara batterierna är nya;
• Om radion inte har används under en viss tid.
Genom att ladda och urladda radion upprepade gånger kan du återställa
batteriernas laddningskapacitet.

Laddningsbara batterier

(2 st. nickelmetallhydridbatterier av AAA-storlek medföljer)
Om de laddningsbara batterierna har förlorat mer än hälften av sin
normala laddningskapacitet bör du ta radion till närmaste Philips
återförsäljare eller serviceverkstad.

• FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA OCH FÖR DIN PERSONLIGA

SÄKERHET:
BRYT ELLER SKADA INTE PLÅTEN INUTI BATTERIFACKET UTOM
NÄR DU TAR UT DE LADDNINGSBARA BATTERIERNA FÖR
SEPARAT OMHÄNDERTAGANDE NÄR PRODUKTEN ÄR UTTJÄNT.

1 Öppna batterifacket.
2 Ta bort garantiplåten så att du kan skruva loss luckan till de

laddningsbara batterierna och ta ut dem.

Batterier (helst alkaliska, medföljer ej)

1 Öppna batteriluckan och lägg i två alkaliska batterier av typ AA,

UM3 eller R6 åt rätt håll, se symbolerna "+" och "–" inuti
batterifacket.

2 Sätt tillbaka luckan.
• Ta ut batterierna ur radion när de är uttjänta eller om den inte ska

användas under en längre tid.

Alla batterier innehåller kemiska ämnen och måste kasseras
separat.

DIAL LIGHT

• Tryck på DIAL LIGHT: skalan lyser så länge som DIAL LIGHT är

nedtryckt.

RADIO

1 Vrid BATTERY SELECTOR för att välja strömkälla:

om du vill driva radion på vanliga batterier.

om du vill driva radion på laddningsbara batterier

(Se under SJÄLVGENERERAD STRÖM)

2 Vrid VOL/

ON

OFF

medurs för att koppla på radion.

3 Ställ om volymen med VOL/

ON

OFF

.

4 Välj våglängdsband med BAND.
5 Ställ in en radiostation med TUNING.
TUNING-indikatorn lyser när en station tas in.

Hur du förbättrar radiomottagningen
• För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på den.

Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en sändare).

• För MW (eller LW) har apparaten en inbyggd antenn, och då behövs

inte den teleskopiska antennen. Du riktar in antennen genom att
vrida hela apparaten.

6 För att stänga av radion vrider du VOL/

ON

OFF

moturs tills du hör ett

svagt knäpp.

UNDERHÅLL

• Utsätt inte radion, batterier, CD-skivor eller kassetter för fuktighet,

regn, sand eller stark värme från värmeelement eller direkt solljus.

• Använd en mjuk trasa för att göra ren höljet. Använd inga starka

eller frätande rengöringsmedel såsom thinner, bensen etc. Då kan
apparaten bli förstörd.

MILJÖINFORMATION

• Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort

det enkelt att källsortera i två kategorier, nämligen papp (lådan) and
papper.

• Din apparat består av material som kan återvinnas om den plockas

isär av ett specialistföretag.

• Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med

förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.

När du gör dig av med apparaten måste du FÖRST ta ut alla

batterier och kasserar dem separat.

SUOMI

VIRTALÄHDE

Tarjolla on kaksi virtalähdettä:
'ilmainen teho' käyttämällä sisään rakennettua generaattoria ja

uudelleen latautuvia paristoja

• tavanomaiset paristot (ei mukana toimituksessa)

Itsekäyttöinen: 'ILMAINEN TEHO'

Lataus käsin suoritettaessa asennetut, uudelleen latautuvat paristot latautuvat
riippumatta valitsimen BATTERY SELECTOR asetuksesta. Turvallisuuden
varmistamiseksi ja parhaiden mahdollisten tulosten saamiseksi:
1 Tarkista, että antenni on työnnetty sisään ja radion toiminta on katkaistu.
2 Nosta POWER GENERATOR -kahva ylös ja ulos urastaan.
3 Käynnistä lataaminen kääntämällä kahvaa hitaasti jompaankumpaan

suuntaan. Nosta nopeutta vähitellen, kunnes OPTIMUM CHARGE
–merkkivalo syttyy. Jatka latausta tällä nopeudella.

• Ohjeeksi voidaan antaa: 1 minuutin lataus optimilla latauksella

(OPTIMUM CHARGE) = noin 30 minuuttia radionkuunteluaikaa
riippuen laitteen toiminnasta.

Huomautus:

Joudut mahdollisesti lataamaan pitemmän aikaa, jos:
• käytät POWER GENERATOR –generaattoria ensimmäisen kerran ja

vähän aikaa sen jälkeen;

• uudelleen latautuvat paristot ovat uusia;
• laitetta ei ole käytetty pitkähköön aikaan.
Kun lataus ja purkaus on suoritettu useampia kertoja, pariston
latauksen kestoikä vakiintuu.

Uudelleen latautuvat paristot

(mukana 2x AAA nikkelimetallihydridi)
Jos uudelleen latautuvan pariston toistoaika putoaa alle sen normaalin
toistoajan, vie laite lähimpään Philips-myyntiliikkeeseen tai
huoltokeskukseen avun saamiseksi.

5 Viritä radiokanavalle TUNING-virittimellä.
TUNING-merkkivalo syttyy kanava vastaanotettaessa.
Radion kuuluvuuden parantamiseksi
• FM-kanavaa kuunneltaessa vedä antenni sen täyteen pituuteen. Jos

signaali on liian vahva, vähennä antennin pituutta (hyvin lähelle
lähetintä).

MW (tai LW)-kanavaa varten laitteessa on sisään rakennettu

antenni, joten sisään työnnettävää antennia ei tällöin tarvita.
Suunnista antenni koko laitetta kääntelemällä.

6 Radion toiminnan katkaisemiseksi käännä VOL/

ON

OFF

vastapäivään, kunnes kuuluu pehmeä naksahdus.

HOITOTOIMENPITEET

• Älä altista laitetta tai paristoja sateelle, kosteudelle, hiekalle tai

liialliselle lämmölle esimerkiksi jättämällä laite tai paristot
lämmittimien lähelle tai auringonvaloon pysäköityyn autoon.

• Käytä kotelon puhdistamiseen pehmeää, kosteaa kangaspalasta. Älä

käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita, kuten
laimennusainetta, benseeniä jne., sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.

YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVA HUOMAUTUS

• Pakkausmateriaali on pyritty pitämään mahdollisimman vähäisenä

niin, että se on helppo erotella kahdeksi eri materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja paperi.

• Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää edellyttäen, että

laitteen purkaus annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi.

• Noudata pakkausmateriaalien, tyhjien paristojen ja vanhojen

laitteiden hävittämisessä paikallisia asetuksia.

Laite hävitettäessä poista ENSIN kaikki paristot niiden

hävittämiseksi erikseen asianmukaisten asetusten mukaisesti.

INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

Se si verifica un guasto controllare in primo luogo i punti elencati qui di
seguito prima di portare l'apparecchio per la riparazione. Se non si
riesce a rettificare il problema seguendo questi suggerimenti,
consultare il rivenditore oppure il centro di assistenza.

AVVERTENZA:

In nessuna circostanza si deve tentare di riparare

l'apparecchio da soli, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.

Assenza di alimentazione

– Errata polarità delle batterie
• Inserire le batterie correttamente

– Batterie scariche
• Sostituire le batterie

Scarso suono / assenza suono: (vedi anche assenza
alimentazione)

– Volume abbassato
• Alzare il volume

– Batteria debole / scarica
• Ricaricare l'apparecchio usando il POWER GENERATOR/ sostituire le

batterie

Serio ronzio/ distorsione

– L'antenna FM non è tutta estesa
• Estendere tutta l'antenna FM

– Caricamento col POWER GENERATOR mentre l'apparecchio è acceso
• Spegnere la radio prima di caricare

Questo prodotto è conforme ai requisiti dele interferenze radio dell'Unione Europea.

Il numero del modello si trova sulla base dell'apparecchio ed il numero di produzione

all'interno dello scomparto della batteria.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados
antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um
problema seguindo estas sugestões, consulte o concessionário ou o
centro encarregado da assistência.

ATENÇÃO:

Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você
mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.

Não há corrente:

– A polaridade das pilhas está errada
• Introduza correctamente as pilhas

– As pilhas estão gastas
• Substitua-as

Som deficiente / não há som (veja também Não há corrente)

– O volume está no mínimo
• Levante o volume

– As pilhas estão fracas / gastas
• Volte a carregar o aparelho utilizando o POWER GENERATOR/

substitua as pilhas

Zumbido forte no rádio / distorção

– A antena de FM não está estendida ao máximo
• Estenda a antena FM ao máximo

– Está a carregar as pilhas utilizando o POWER GENERATOR com o

rádio ligado

• Desligue o rádio antes de iniciar o processo de carga

Este produto está conforme com os requisitos de interferências de rádio da União Europeia.

O número do modelo encontra-se na base do aparelho e o número de produção

dentro do compartimento das pilhas

FEJLFINDING

Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere
nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis
problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge
hjælp hos forhandleren eller servicecentret.

ADVARSEL:

Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere
apparatet, da garantien derved bortfalder.

Ingen strøm

– Forkert batteripolaritet
• Sæt batterierne korrekt i

– Batterierne er opbrugte
• Sæt nye batterier i

Dårlig lyd / ingen lyd (se også Ingen strøm)

– Lydstyrken er indstillet for lavt
• Skru op for lyden

– Batteristrømmen er lav / batterierne er opbrugte
• Genoplad apparatet med POWER GENERATOR/ sæt nye batterier i

Kraftig radiobrum/støj

– FM-antennen er ikke trukket helt ud
• Træk FM-antennen helt ud

– Opladning med POWER GENERATOR, mens radioen er tændt.
• Sluk for radioen før opladning

Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.

Modelnummeret står på bagsiden af apparatet og
produktionsnummeret findes inde i batterirummet.

FELSÖKNING

Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar
apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av
råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.

VARNING:

Försök under inga omständigheter att reparera

apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.

Ingen ström

– Batterierna åt fel håll
• Lägg i batterierna rätt

– Batterierna slut
• Byt batterierna

Dåligt ljud / inget ljud (se även Ingen ström)

– Volymen är nervriden
• Vrid upp volymen

– Batterierna är svaga / slut
• Ladda om apparaten med POWER GENERATOR/ byt batterierna

Allvarligt radiobrus eller störningar

– FM-antennen inte helt utdragen
• Dra ut FM-antennen helt

– Radion laddas med POWER GENERATOR medan den spelas.
• Koppla av radion innan den laddas

Denna produkt uppfyller kraven i EU:s radiostörningsdirektiv.

Modellnumret står under apparaten och produktionsnumret i

batterifacket.

VIANHAKU

Mahdollisen vian aiheutuessa tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen
laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä
vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.

VAROITUS:

Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta
itse, muuten takuu ei ole voimassa.

Ei tehoa

– Pariston navat on asennettu väärin
• Asenna paristot oikein

– Tyhjentyneet paristot
• Vaihda paristot

Heikko ääni / ei ääntä (ks. myös kohta Ei tehoa)

– Äänenvoimakkuus on käännetty alas
• Käännä äänenvoimakkuus kuuluvammaksi

– Pariston teho alhainen / tyhjä
• Uudelleenlataa laite käyttämällä generaattoria POWER GENERATOR/

vaihda paristot

Häiritsevä radion surina/ äänen säröisyys

– FM-kanavan antennia ei ole vedetty täyteen pituuteensa
• Vedä FM-antenni täyteen pituuteensa

– Lataus POWER GENERATOR –generaattorilla radion toiminnan

ollessa kytkettynä.

• Katkaise radion toiminta ennen latauksen suorittamista

Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien asetusten

mukainen.

Mallinumero löytyy laitteen pohjaosasta ja tuotantonumero paristolokerosta

ΕΛΛΗΝIΚΑ

TΡOΦO∆OΣIΑ

Υπάρ

υν δύ πηγές τρ

δ σίας:

'δωράν νέργια' ρησιµ π ιώντας την νσωµατωµένη γννήτρια και

τις πανα

ρτι µνς µπαταρίς

συµ ατικές µπαταρίς (δν συµπαραδίδ νται)

Αυτ τρ

δ τηση: '∆ΩΡΕΑΝ ΕΝΕΡΓΕIΑ'

Oταν η

ρτιση των µπαταριών γίνται µ τ έρι, ι νσωµατωµένς

πανα

ρτι µνς µπαταρίς

ρτί νται άσ τα απ τη ρύθµιση τ υ

πιλ γέα BATTERY SELECTOR. Για λ γ υς ασ αλίας και για καλύτρα
απ τλέσµατα:
1 Ελέγ τ αν έ τ µα έψι την κραία και αν έ τ σ ήσι τ ραδι

ων .

2 Σηκώστ τη λα ή POWER GENERATOR πρ ς τα πάνω και γάλτ

την απ την σ

ή.

3 Αρ ίστ τη

ρτιση γυρί ντας τ ν µ

λ αργά πρ ς µία

κατύθυνση, αριστρά ή δ ιά. Αυ άντ σταδιακά τη τα ύτητα µέ ρι
να ανάψι η ένδι η OPTIMUM CHARGE. Συν ίστ τη

ρτιση σ'

αυτή την τα ύτητα.

Ενδικτικά, 1 λπτ

ρτισης στην τα ύτητα ιδανικής

ρτισης

(OPTIMUM CHARGE) αντιστ ι ί σ 30 πρίπ υ λπτά λιτ υργίας τ υ
ραδι

ών υ, ανάλ γα µ τ ν τρ π µ τ ν π ί ιρί στ τη

συσκυή.

Σηµίωση:
Στις ακ λ υθς πριπτώσις νδέ ται να ριαστί να

ρτίστ τη συσκυή

για µγαλύτρ ρ νικ διάστηµα:
τις πρώτς

ρές π υ ρησιµ π ιίτ τη γννήτρια

POWER GENERATOR;

αν ρησιµ π ιίτ καιν ύργις πανα

ρτι µνς µπαταρίς;

αν δν έ τ ρησιµ π ιήσι τη συσκυή για µγάλ ρ νικ διάστηµα.
Μέσω της πανιληµµένης

ρτισης και κ

ρτισης των µπαταριών θα

αυ ηθί η απ δ σή τ υς.

ΣΥΝTΗΡΗΣΗ

Μην κθέττ τη συσκυή και τις µπαταρίς σ ρ

ή, υγρά, υψηλή

υγρασία, άµµ ή σ υψηλές θρµ κρασίς, για παράδιγµα απ
συσκυές θέρµανσης ή µέσα σ αυτ κίνητ παρκαρισµέν στ ν
ήλι .

ρησιµ π ιίτ ένα µαλακ , υγρ πανί για να καθαρίστ τ

πρί ληµα. Μη ρησιµ π ιίτ ισ υρά ή δια ρωτικά καθαριστικά
µέσα, πως αραιωτικά, ν λι κλπ., δι τι αυτά µπ ρ ύν να
πρ νήσ υν λά η στη συσκυή σας.

ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ Σ ΕTIΚΑ ΜΕ TO ΠΕΡIMΑΛΛOΝ

Ε ι παραλι θί κάθ πριττ υλικ συσκυασίας, ύτως ώστ να ίναι

δυνατ ς ύκ λ ς δια ωρισµ ς σ δύ υλικά: αρτ νι (κ υτί) και

αρτί.

Η συσκυή σας απ τλίται απ υλικά π υ µπ ρ ύν να

ανακυκλωθ ύν άν απ συναρµ λ γηθί απ κάπ ια ταιρία π υ

ιδικύται στ ν τ µέα αυτ .

Σας παρακαλ ύµ να τηρήστ τ υς καν νισµ ύς π υ ισ ύ υν στη

ώρα σας ως πρ ς τη διάθση των υλικών συσκυασίας, άδιων

µπαταριών και παλαιών συσκυών.

Oταν έρθι η ώρα να πτά τ τη συσκυή, α αιρέστ ΠΡΩTΑ λς τις

µπαταρίς για την απ κ µιδή τ υς κατά έναν πρι αλλ ντικά
ασ αλή τρ π .

ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOMΛΗΜΑTΩΝ

Στην πρίπτωση π υ αντιµτωπίστ κάπ ι πρ

ληµα, και πριν πάτ τη

συσκυή για πισκυή, λέγ τ πρώτα τα σηµία π υ ανα έρ νται
παρακάτω. Εάν δν ίστ σ θέση να λύστ κάπ ι πρ

ληµα

ακ λ υθώντας αυτές τις συµ

υλές, απυθυνθίτ στ κατάστηµα απ

τ π ί αγ ράσατ τη συσκυή ή στ κέντρ τ νικής υπηρέτησης.

Επανα

ρτι µνς µπαταρίς

(συµπαραδίδ νται 2 µπαταρίς υ ριδί υ τ υ νικλί υ, τύπ υ ΑΑΑ)
Αν ρ ν ς λιτ υργίας των πανα

ρτι µνων µπαταριών µιώνται

κατά τ ήµισυ τ υ καν νικ ύ ρ ν υ λιτ υργίας ή λιγ τρ , σας
παρακαλ ύµ να πάτ τη συσκυή στ ν τ πικ σας αντιπρ σωπ της
Philips ή στ κέντρ τ νικής υπ στήρι ης.
ΓIΑ ΝΑ ΑΠOΦΥΓΕTΕ TΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ TΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑI ΓIΑ TΗΝ

ΠΡOΣΩΠIΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕIΑ:
ΜΗΝ ΠΑΡΑmIΑSΕTΕ ΚΑI ΜΗΝ ΚΑTΑΣTΡΕΦΕTΕ TΗΝ ΕTIΚΕTΑ ΣTO
ΕΣΩTΕΡIΚO TΗΣ ΘΗΚΗΣ TΩΝ ΜΠΑTΑΡIΩΝ, ΠΑΡΑ ΜOΝO ΓIΑ ΝΑ
mΓΑΛΕTΕ TIΣ ΕΠΑΝΑΦOΡTISOΜΕΝΕΣ ΜΠΑTΑΡIΕΣ ΜΕ ΣΚOΠO TΗ
ΣΩΣTΗ ΑΠOΚOΜI∆Η TOΥΣ OTΑΝ ΕΡΘΕI Η ΩΡΑ ΝΑ ΠΕTΑoΕTΕ TΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ.

1 Αν ί τ την κύρια θήκη των µπαταριών.
2 Α αιρέστ την τικέτα γγύησης,

ιδώστ τ καπάκι της θήκης των

πανα

ρτι µνων µπαταριών και α αιρέστ τις µπαταρίς.

Μπαταρίς (κατά πρ τίµηση αλκαλικές, δν συµπαραδίδ νται)
1
Αν ί τ τη θήκη των µπαταριών και τ π θτήστ δύ µπαταρίς τ υ

τύπ υ ΑΑ, R06 ή UM3 µ τη σωστή π λικ τητα, πως δί ν υν τα
σύµ

λα "+" και "–".

2 Επανατ π θτήστ τ καπάκι.
Α αιρέστ τις µπαταρίς ταν έ

υν αδιάσι ή ταν η συσκυή δν

πρ κιται να ρησιµ π ιηθί για µγάλ ρ νικ διάστηµα.

Oλς ι µπαταρίς πριέ

υν ηµικές υσίς, γι' αυτ δν θα πρέπι να

πτι ύνται στα σκ υπίδια.

DIAL LIGHT

Πατήστ DIAL LIGHT: ακ ς της κλίµακας συντ νισµ ύ ωτί ται

σ κρατάτ πατηµέν τ πλήκτρ DIAL LIGHT.

ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ:

Σ καµία πρίπτωση δν θα πρέπι να

πρ σπαθήστ να πισκυάστ µ ν ι σας τη συσκυή, α

ύ άν κάντ κάτι

τέτ ι θα ακυρωθί η γγύησή σας.

∆ν υπάρ ι ισ ύς

– Λάθ ς π λικ τητα µπαταριών
T π θτήστ σωστά τις µπαταρίς

– Ε

υν αδιάσι ι µπαταρίς

Αντικαταστήστ τις µπαταρίς

Κακή π ι τητα ή

υ / δν υπάρ ι ή

ς (δίτ πίσης "∆ν υπάρ ι ισ ύς")

– Ε τ αµηλώσι την ένταση
Αν άστ την ένταση

αµηλή τάση µπαταριών

Επανα

ρτίστ τη συσκυή ρησιµ π ιώντας τη γννήτρια

POWER GENERATOR/ αντικαταστήστ τις µπαταρίς

Iσ υρή

ή / παράσιτα στ ραδι

ων

– ∆ν έ τ αν ί ι τλίως την κραία των FM
Αν ί τ τλίως την κραία των FM

– Γίνται

ρτιση µ τη γννήτρια POWER GENERATOR νώ λιτ υργί

τ ραδι

ων .

Σ ήστ τ ραδι

ων πριν

ρτίστ τη συσκυή

Η συσκευή αυτή πληρ ί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως

πρ ς τις ραδι παρεµ

λές.

O αριθµ ς τ υ συγκκριµέν υ µ ντέλ υ ρίσκται στη άση της

συσκυής,και αριθµ ς παραγωγής µέσα στη θήκη των µπαταριών.

ΡΑ∆IOΦΩΝO

1 Γυρίστ τ ν πιλ γέα BATTERY SELECTOR για να πιλέ τ την πηγή

τρ

δ σίας:

αν θέλτ η συσκυή να ρησιµ π ιί τις συµ ατικές µπαταρίς.

αν θέλτ η συσκυή να ρησιµ π ιί τις πανα

ρτι µνς

µπαταρίς (δίτ κ άλαι "Αυτ τρ

δ τηση").

2 Γυρίστ τ ρυθµιστικ

VOL/

ON

OFF

πρ ς τα δ ιά για να θέστ τ

ραδι

ων σ λιτ υργία.

3 Ρυθµίστ την ένταση µ τ ρυθµιστικ

VOL/

ON

OFF

.

4 Επιλέ τ τη ώνη συ ν τήτων µ τ ν διακ πτη BAND.
5 Συντ νίστ τη συσκυή στ ν πιθυµητ σταθµ ρησιµ π ιώντας τ

ρυθµιστικ TUNING.

– Η ένδι η TUNING ανά ι ταν λαµ άνται τ σήµα κάπ ι υ

σταθµ ύ.

Για τη λτίωση της ραδι

ωνικής λήψης:

Για τα FM, γάλτ και αν ί τ τλίως την τηλσκ πική κραία. Μιώστ

τ µήκ ς της σ πρίπτωση π υ τ σήµα ίναι π λύ ισ υρ ( ταν

ρίσκστ π λύ κ ντά στ ν π µπ ).

Για τα MW LW), η συσκυή έ ι

πλιστί µ µια νσωµατωµένη

κραία, π µένως δν ριά στ την τηλσκ πική κραία. Κατυθύντ την
κραία πριστρέ

ντας λ κληρη τη συσκυή.

6 Για να σ ήστ τ ραδι

ων , γυρίστ τ ρυθµιστικ

VOL/

ON

OFF

πρ ς τα αριστρά µέ ρι να ακ υστί ένα λα ρ κλικ.

88 92 96 102

108

530 600 800 1300 1600

0 20 40 60 80 100

DIAL LIGHT

AE1000 SELF

POWERED RADIO

TUNING

OPTIMU

M CH

ARGE

TU

NIN

G

FM

MW

MHz

kHz

BA

ND

• F

M

• M

W

TUNING

DISPLAY

BATTERY SELECTOR

POWER GENERATOR

BAND

DIAL LIGHT

2x AA/R06/UM3

VOL

ON/OFF

AERIAL

VOL

ON/OFF

Self-Powered Radio

AE1000

DIAL LIGHT

DIAL LIGHT

AE1000 SELF P

OWERED RADIO

TUNING

OPTIMU

M CH

ARGE

FM

MW

MHz

kHz

FM

MW

MHz

kHz

TU

NIN

G

BA

ND

• F

M

• MW

TU

NIN

G

BA

ND

• FM
• MW

88 92 96

102 108

530 600 800 1300 1600

0 20 40

60 80 100

88 92 96

102 108

530 600 800 1300 1600

0 20 40

60 80 100

PORTUGUÊS

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE

Há duas fontes de alimentação:
'energia livre' utilizando o gerador de corrente incorporado e as

pilhas recarregáveis

• pilhas convencionais (não incluídas)

Auto-alimentado: 'ENERGIA LIVRE'

Ao carregar à mão, as pilhas recarregáveis instaladas são carregadas
independentemente da definição do selector BATTERY SELECTOR. Por
razões de segurança e para a obtenção dos melhores resultados:
1 Certifique-se de que a antena está recolhida e o rádio se encontra desligado.
2 Levante o manípulo POWER GENERATOR para fora da respectiva

ranhura.

3 Inicie o processo de carga, rodando o manípulo lentamente numa

direcção, para qualquer dos lados. Acelere gradualmente até o indicador
OPTIMUM CHARGE acender. Continue a carregar a esta velocidade.

• Como orientação, 1 minuto a carregar à velocidade de carga óptima

(OPTIMUM CHARGE) = aprox. 30 minutos de tempo de escuta do
rádio, dependendo do funcionamento do aparelho.

Nota:

Poderá precisar de carregar durante mais tempo se:
• é uma das primeiras vezes que utiliza o POWER GENERATOR;
• as pilhas recarregáveis são novas;
• há muito tempo que o aparelho nгo й usado.
A carga e descarga, ao fim de várias vezes, restaura a vida das pilhas.

Pilhas recarregáveis

(2 pilhas AAA de hidreto de níquel incluídas)
Se o tempo de reprodução das pilhas recarregáveis baixar para menos de
metade do tempo de reprodução normal, leve o aparelho ao concessionário
ou centro de assistência Philips mais próximo para assistência.

NOTES

Advertising