Oregon Scientific SE200 Benutzerhandbuch

Heart rate monitor, Cardio fréquence-mètre, Herzfrequenz- messgerät

Advertising
background image

THE RECEIVER

The receiver comes in the format of a wristwatch.
• You can wear it on your wrist:

EFFECTIVE RANGE

The transmitter and receiver will start transmitting and
receiving signals after the batteries are in place. When
the battery is full, both units can be worn or mounted up to
76 cm (30 inches) apart.
If signals become unsteady:
• Shorten the distance between the transmitter and
receiver.
• Re-adjust the position of the transmitter.
• Check the batteries. Replace them when necessary.

USE IN THE WATER

The SE200 is water-resistant up to 50 meters (164 feet).

NOTE Set the unit before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the unit.

OPERATION

THE BACK LIGHT

Press

to turn on the backlight for five seconds.

OPERATING MODES

There are four operating modes:

Clock Alarm

Stopwatch Heart Rate

Measurement

Press MODE to switch between:
• Clock
• Alarm
• Stopwatch
Press TIME / to enter HR Measurement mode. Press
TIME / to return to the previous mode.

NOTE When no signals are received or the measurement
is out of range for five minutes, the receiver will automatically
return to the previous operating mode.

HEART RATE LIMITS

The heart rate limits help you determine if you are exercising
within your training zone.
• If you go above your limits ( ) will flash
• If you go below your limits ( ) will flash

To set the heart rate limits:
1. Press TIME / to enter HR measurement mode.
2. Press and hold MODE until “ ” appears.
3. Press SET to choose the lower limit, then press MODE

to confirm.

4. Press SET to choose the upper limit ( ), then press

MODE to confirm.

NOTE The upper limit must exceed the lower limit. The
transmitter will adjust the ranges automatically according to
the data entered. You can also activate the heart rate limit
alert function, so the transmitter will emit beeping sound
when the limits are exceeded.

To activate the heart rate limits alarm:
1. Press TIME / .
2. Press and hold TIME / .

TIME AND DATE

To set the time and date:
1. Press MODE until Clock mode is displayed.
2. Press and hold MODE.
3. Press SET to choose between 12 / 24-hour time.
4. Press MODE to confirm.
5. Repeat steps 3 and 4 to set the:

• Hour

• Minutes

• Month

• Day

• Day of week

TIP Press and hold SET to rapidly change a value.

NOTE The date format for 12-hour display is MONTH-DAY
while that for 24-hour display is DAY-MONTH.

To display the date:

Press SET in Clock mode.

TIP If no key is pressed for ten seconds, the display will
return to Clock mode.

To set the alarm:
1. Press MODE to enter Alarm mode.

ICON

HIGH / LOW ALARM

On

No Icon

Off

Heart Rate Monitor

Model: SE200

USER MANUAL

EN

INTRODUCTION

Thank you for selecting the Oregon Scientific

TM

Heart Rate

Monitor (SE200). The SE200 is a very useful healthcare
product that can help you achieve and maintain your
optimum exercise zone by monitoring your heart rate while
working out.
The SE200 bundles a heart rate transmitter and receiver
watch complete with real-time clock, stopwatch, and
backlight functions.

KNOW YOUR DATA

To help achieve the maximum health benefits from your
workout program, it is important to know your:
• Maximum heart rate (MHR) training zone
• Upper heart rate limit
• Lower heart rate limit
MHR is expressed in beats per minute. You can get your
MHR from a MHR test, or you can estimate it using the
following formula:
220 - age = MHR
There are several training zones that that are relevant to
a fitness program. The most popular zone range is from
50% to 80% of your maximum heart rate. This is where you
achieve cardiovascular benefits, burn fat, and become fitter.
When programming your watch, the lower % of the zone you
choose becomes your lower heart rate limit and the higher %
becomes the upper heart rate limit.

The upper and lower heart rate limits are calculated by
multiplying your MHR by the percentages of the selected
training zone.
For example:
A 40-year-old user training for basic health maintenance:
• His Upper Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 78%
• His Lower Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 65%

TRAINING ZONES

Always warm up before exercise and select the training
zone that best suits your physique. Exercise regularly, 20
to 30 minutes per session, three to four times a week for a
healthier cardiovascular system.
There are three training zones, as described below:

WARNING Determining your individual training zone is
a critical step in the process towards an efficient and safe
training program. Please consult your doctor or health
professional to help you determine your maximum heart
rate, upper and lower limits, exercise frequency and duration
appropriate for your age, condition and specific goals.

RECEIVER CONTROL BUTTONS

1. SET BUTTON

Changes values in Settings mode, turns the alarm on /

off in Alarm mode, resets the stopwatch.

2. MODE BUTTON

Changes operating modes or press and hold to enter

Settings mode.

3. ST / SP BUTTON

Starts or stops the stopwatch.

4.

BUTTON

Turns the EL backlight on for five seconds.

5. TIME / BUTTON

Displays your heart rate or press and hold to activate

the high / low heart rate alert.

THE TRANSMITTER

The transmitter is used to count your heartbeat and transmit
the data to the receiver. To put it on:
1. Wet the conductive pads on the underside of the

transmitter with water or a conductive gel to help

establish solid contact.

2. Strap the transmitter across the chest. Adjust the strap

until the transmitter sits snugly below the pectoral

muscles for an accurate heart rate signal.

HINTS
• The position of the transmitter affects its performance.

Move the transmitter along the strap for the best

transmission. Avoid areas with dense chest hair.

• In dry, cold climates, it takes the transmitter a while to

function steadily. This is normal, as the conductive pads

need a film of sweat to improve contact with the skin.

TRAINING ZONE
Health
Maintenance

Aerobic
Exercise

Anaerobic
Exercise

MHR %
65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

DESCRIPTION
This is the lowest training
intensity level. It is good for
beginners and those who
want to strengthen their
cardiovascular systems.

Increases strength and
endurance. It works within
the body’s oxygen intake
capability, burns more
calories, and can be
maintained for a long period
of time.

Generates speed and
power. It works at or above
the body’s oxygen intake
capability, builds muscle,
and cannot be maintained
for a long period of time.

1

3

4

5

2

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Moderate Activity

Weight Management

Aerobic Zone

Anaerobic Threshold Zone

Red Line Zone ( maximum capacity )

2. Press and hold MODE until the hour digits flash.
3. Press SET to adjust the hour, press MODE to confirm.
4. Press SET to adjust the minutes, press MODE to

confirm.

TIP If no key is pressed for ten seconds, the display will
return to Clock mode.

To activate or deactivate the alarm:
1. Press MODE to enter Alarm mode.
2. Press SET to turn the alarm on or off. A will indicate

that the alarm has been activated.

NOTE When the alarm clock is activated, it will sound at
the set time every day. Press any button to stop the alarm for
that day. The alarm clock is still active and will set off again
the following day.

STOPWATCH

To use the stopwatch:
• Press MODE repeatedly until you enter Stopwatch
mode.

• Press ST/SP to start the stopwatch.
• Press ST/SP to stop the stopwatch.
• Press and hold SET to reset.

NOTE Unless you stop the stopwatch, “ ” will blink in all
modes to remind you that the stopwatch is still timing.

ADDITIONAL INFORMATION

BATTERY

The SE200 uses a CR2032 lithium battery for the transmitter
and a CR2032 for the receiver. Both are included with the
unit. When the receiver battery is running low, the low battery
indicator

will light up on the watch display.

If the heart rate readings become erratic or stop, your
transmitter battery may need replacing.

To change the battery:
1. Open the transmitter battery lid with a coin by turning

counterclockwise.

2. Insert a new CR2032, 3V lithium battery.
3. Replace the battery compartment door.

NOTE Take care not to touch the two contacts otherwise
the battery can discharge. If you are unsure about the
procedure consult your dealer.

ENERGY SAVING FEATURE

If the watch receives no transmitter signal after 5 minutes,
the SE200 will switch back to the previous display mode.

SPECIFICATIONS

Real time clock: 12/24 hour with hour / minute / second
Stopwatch:

00:00:00 to 29:59:59 (hrs: min: sec)

Heart rate:

30 - 240 bpm

Upper limit:

80 - 240 bpm

Lower limit:

30 - 220 bpm

Power:

Watch 1 x CR2032 3V battery

Chest belt 1 x CR2032 3V battery

Operating temp: -10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Storage temp:

-20°C to +60°C (-4°F to 140°F)

Water resistant: Up to 50 meters (164 feet) without

pressing keys

SAFETY AND CARE

This product is designed to give you years of service if
handled properly. Observe the following guidelines:
• Clean the unit with a damp cloth and mild detergent.
• Avoid dropping the unit.
• Do not subject the main unit to extreme force, shock, or

fluctuations in temperature.

• Do not tamper with the internal components.
• Do not mix new and old batteries or batteries of different

types.

• Remove the batteries if storing this product for a long

period of time.

• Do not scratch the LCD display.
• Do not make any changes or modifications to this

product. Unauthorized changes may void your right to

use the product.

• Do not dispose this product as unsorted municipal

waste. Collection of such waste separately for special

treatment is necessary.

• The technical specifications for this product and the

contents of the user guide are subject to change without

notice.
• Images not drawn to scale.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products such as digital cameras;
MP3 players; children’s electronic learning products and
games; projection clocks; health and fitness gear; weather
stations; and digital and conference phones. The website
also includes contact information for our customer care
department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.

We hope you will find all the information you need on our
website, however if you’re in the US and would like to contact
the Oregon Scientific Customer Care department directly,
please visit:

www2.oregonscientific.com/service/default.asp

OR

Call 1-800-853-8883.

For international enquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EU-DECLARATION OF CONFORMITY SECTION

Hereby, Oregon Scientific, declares that this SmartHeart
Heart Rate Monitor model SE200 is in compliance with
EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.

RAIN
SPLASHES
ETC

OK

SHOWERING
(WARM/
COOL
WATER
ONLY)

OK

LIGHT
SWIMMING
/ SHALLOW
WATER

OK

SHALLOW
DIVING/
SURFING/
WATER
SPORTS

OK

SNORKELING
/ DEEP
WATER
DIVING

NO

50M /

164 FEET

1

3

4

5

2

Orologio con

cardiofrequenzimetro

Modello: SE200

MANUALE D’USO

IT

INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato SE200, l’orologio con
cardiofrequenzimetro di Oregon Scientific

TM

. SE200 è uno

strumento molto utile per il vostro benessere e per aiutarvi
a mantenere il livello di esercizio ottimale attraverso il
monitoraggio del battito cardiaco nel corso dell’allenamento.
SE200 è composto da una fascia toracica per la rilevazione
del battito cardiaco e da un orologio con cronometro e
display retroilluminato.

PER CONOSCERE I VOSTRI DATI

Per ottenere i migliori risultati dal programma di allenamento,
è importante conoscere:

• Limite massimo per il battito cardiaco durante

l’allenamento (BCM)

• Limite di battito cardiaco superiore
• Limite di battito cardiaco inferiore

Il BCM è espresso in battiti per minuto e può essere ricavato
da un apposito test. Oppure lo si può stimare usando la
seguente formula:
220 - età = BCM
Ci sono diverse zone di allenamento che consentono
di raggiungere risultati specifici nel vostro programma
di fitness. Le zone più sfruttate variano da 50% a 80%
del battito massimo. È qui che si conseguono i vantaggi
cardiovascolari, si bruciano grassi e si migliora il proprio
fisico. Nella programmazione dell’orologio, la percentuale
più bassa della zona prescelta diventa il limite di battito
cardiaco inferiore e la percentuale più alta diventa il limte
superiore.

I limiti di battito cardiaco superiori e inferiori sono calcolati
moltiplicando il BCM per le percentuali della zona di
allenamento selezionata (vedi tabella seguente).

Ad esempio:
Nel caso di un utente di 40 anni che si allena per mantenere
il proprio benessere fisico:

• Il suo limite di battito cardiaco superiore sarà [220 -

40(età)]x 78%

• Il suo limite di battito cardiaco inferiore sarà [220 - 40(età)]

x 65%

ZONE DI ALLENAMENTO

Prima dell’allenamento effettuare sempre il riscaldamento e
scegliere la zona di allenamento più adatta al vostro fisico.
Esercitatevi con regolarità, da 20 a 30 minuti per sessione,
3 o 4 volte alla settimana, per un sistema cardiovascolare
più sano.
Le zone di allenamento sono tre, riportate di seguito:

AVVERTENZA La determinazione della propria zona
di allenamento è un passo fondamentale nel processo
verso un allenamento più efficiente e sicuro. Consultate un
medico o un consulente sportivo per aiutarvi a determinare
la frequenza di battito cardiaco massima, i limiti massimi e
minimi, la frequenza degli esercizi e la durata adatta alla
vostra età, alle vostre condizioni e agli obiettivi che vi siete
prefissi.

PULSANTI DI REGOLAZIONE DEL RICEVITORE

1. PULSANTE SET

Modifica un valore nella modalità di impostazione, attiva

/ disattiva la sveglia nella modalità allarme, azzera il

cronometro.

2. PULSANTE MODE

Cambia la modalità operativa, oppure, tenendolo

premuto, accede alla modalità d’impostazione.

3. PULSANTE ST / SP Avvia o arresta il cronometro.
4. PULSANTE

Attiva la retroilluminazione EL per cinque

secondi.

5. PULSANTE TIME /

Visualizza la frequenza del battito cardiaco o, tenendolo

premuto, attiva l’allarme della detta frequenza.

LA FASCIA TORACICA

La fascia toracica permette di rilevare il battito cardiaco e di
trasmettere i dati all’orologio. Per il corretto posizionamento
della fascia seguire le semplici indicazioni sotto elencate:

1. Inumidire, con acqua o gel conduttivo, le piastrine

conduttive poste sotto il trasmettitore, per assicurare un
contatto ottimale.

2. Indossare la fascia come mostrato nell’immagine. Per

ottenere un segnale accurato della frequenza cardiaca,
regolare la fascia fino a che il trasmettitore non si sistema
comodamente sotto i muscoli pettorali.

CONSIGLI UTILI

• La posizione del trasmettitore influisce sul suo rendimento.

Per ottenere la trasmissione migliore, agire sulla fascia,
evitando aree con peluria folta.

• In climi secchi e freddi, il trasmettitore funziona in modo

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Attività moderata

Gestione del peso

Zona aerobica

Zona di soglia anaerobica

Zona di linea rossa (capacità massima)

DESCRIZIONE

Questo è il livello meno
intenso di allenamento. È
consigliato ai principianti e a
chi vuole rinforzare il proprio
sistema cardiovascolare.
Aumenta forza e resistenza.
Questo tipo di attività ha
effetti sulla capacità corporea
di introdurre ossigeno, brucia
più calorie e può essere
mantenuto per un lasso di
tempo prolungato.
Genera velocità e potenza.
Questo tipo di attività ha
effetti sulla capacità corporea
di introdurre ossigeno,
sviluppa muscolatura e non
può essere mantenuto per un
lasso di tempo prolungato.

ZONA DI
ALLENAMENTO
Mantenimento
del benessere

Esercizio
aerobico

Esercizio
anaerobico

% BCM

65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

uniforme solo dopo un certo periodo di tempo. Ciт и
normale perchè per ottimizzare il contatto con la pelle,
le piastrine conduttive devono essere leggermente
inumidite.

L’OROLOGIO

L’orologio cardiofrequenzimetro consente di visualizzare le
informazioni trasmesse dalla fascia toracica.

CAMPO EFFETTIVO

La fascia toracica (trasmettitore) e l’orologio (ricevitore)
iniziano a trasmettere e ricevere segnali non appena le
batterie sono in posizione. Entrambe le unità devono essere
indossate o montate entro un campo effettivo di 76 cm (30
pollici). Se i segnali diventano imprecisi:

• Ridurre la distanza tra trasmettitore e ricevitore.
• Regolare nuovamente la posizione del ricevitore.
• Controllare le batterie e, se necessario, sostituirle.

USO NELL’ACQUA

SE200 è impermeabile fino a 50 metri (164 piedi).

NOTA L’uso dei tasti mentre si è in acqua o durante forti
precipitazioni può causare l’ingresso di acqua nell’unità.

FUNZIONAMENTO

RETROILLUMINAZIONE

Premere

per accendere la retroilluminazione per cinque

secondi.

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

Sono disponibili quattro modalità operative:

Orologio

Sveglia

Cronometro Misurazione battito cardiaco

Premere il pulsante di MODE per alternare:

• Orologio
• Sveglia
• Cronometro

Premere TIME /

per accedere alla modalità Misurazione

del battito cardiaco. Premere TIME /

per tornare alla

modalità precedente.

NOTA Quando non si ricevono segnali o la misurazione
è fuori campo per cinque minuti, il ricevitore ritorna
automaticamente alla modalità operativa precedente.

LIMITI DEL BATTITO CARDIACO

I limiti del battito cardiaco aiutano a determinare se state
operando entro la vostra zona di allenamento.
Se si superano i propri limiti superiore o inferiore, il simbolo
( ) lampeggia

Per impostare i limiti del battito cardiaco:

1. Premere TIME /

per accedere alla modalità di

misurazione del battito cardiaco.

2.

Tenere premuto MODE finchè non compare il simbolo
“ ”.

3. Premere SET per scegliere il limite inferiore, quindi

premere MODE per confermare.

4. Premere SET per scegliere il limite superiore (

),

quindi premere MODE per confermare.

ICONA

ALLARME ALTO / BASSO

Attiva

Nessuna icona

Disattiva

DATA E ORA

Per impostare data e ora:

1. Premere MODE finchè non viene visualizzata la modalità

Orologio.

2. Tenere premuto MODE.
3. Premere SET per scegliere il formato 12 / 24 ore.
4. Premere MODE per confermare.
5. Ripetere i punti 3 e 4 per impostare:

• Ora
• Minuti
• Mese
• Giorno
• Giorno della settimana

AVVERTENZA Tenere premuto SET per modificare
rapidamente un valore.

NOTA Il formato della data per un display a 12 ore è MESE-
GIORNO, mentre per il display a 24 ore è GIORNO-MESE.
Per visualizzare la data:


Premere SET in modalità Orologio.

CONSIGLIO Se non viene premuto nessun tasto per dieci
secondi, il display torna alla modalità Orologio.

Per impostare la sveglia:

1. Premere MODE per entrare nella modalità allarme.

2. Tenere premuto MODE finchè le cifre dell’ora non

lampeggiano.

IMMERSIONI
TUFFI IN

ACQUA

PROFONDA


NO

PIOGGIA
SPRUZZI
ETC.

SI

50M / 164

PIEDI

DOCCIA

SI

NUOTATE NON

IMPEGNATIVE
/ ACQUA

BASSA

SI

TUFFI IN

ACQUA

BASSA/
SURF/
SPORT
ACQUATICI
SI

3. Premere SET per regolare l’ora, premere MODE per

confermare.

4. Premere SET per regolare i minuti, premere MODE per

confermare.

AVVERTENZA Se non viene premuto nessun tasto per
dieci secondi, il display torna alla modalità Orologio.

Per attivare o disattivare la sveglia:

1. Premere MODE per accedere alla modalità Allarme.
2. Premere SET per attivare o disattivare la sveglia. Il

simbolo indica che la sveglia è stata attivata.


NOTA Quando la sveglia è attiva, suona all’ora impostata
tutti i giorni. Premere un pulsante qualsiasi per disattivare
l’allarme per quel giorno. La sveglia è ancora attiva e
suonerà nuovamente il giorno successivo

CRONOMETRO

Per utilizzare il cronometro:

• Premere più volte MODE fino ad accedere alla modalità

Cronometro.

• Premere ST/SP per avviare il cronometro.
• Premere ST/SP per interrompere il cronometro.
• Tenere premuto SET per azzerarlo.

NOTA A meno che non si interrompa il cronometro, il
simbolo “ ” lampeggerà in tutte le modalità per ricordare
che il cronometro sta ancora calcolando il tempo.

INFORMAZIONI SULLE BATTERIE

SE200 utilizza una batteria CR2032 al litio per il trasmettitore
e una batteria CR2032 per il ricevitore. Entrambe sono
incluse con l’unità. Quando la batteria del ricevitore si
scarica, il relativo indicatore

si accende sul display

dell’orologio.
Se i rilevamenti della frequenza del battito cardiaco diventano
irregolari o si arrestano, è probabile che occorra sostituire la
batteria.
Per sostituire la batteria:

1. Aprire il coperchio della batteria del trasmettitore con una

moneta ruotando in senso antiorario.

2. Inserire una batteria nuova al litio di tipo CR2032 da 3V.
3. Riporre il coperchio.


NOTA Fare attenzione a non toccare i due contatti,
altrimenti la batteria si può scaricare. Se non siete sicuri
della procedura, consultate il rivenditore.

FUNZIONE DI RISPARMIO ENERGETICO

Se l’orologio non riceve alcun segnale dal trasmettitore dopo
5 minuti, il SE200 ritorna alla modalità di visualizzazione
precedente.

DATI TECNICI

Orologio:

12/24 ore con indicazione di

ora / minuti / secondi

Cronometro:

da 00:00:00 a 29:59:59 (ore:

min: sec)

Misurazione frequenza
cardiaca:

30 - 240 bpm

Limite superiore:

80 - 240 bpm

Limite inferiore:

30 - 220 bpm

Alimentazione:

Orologio - 1 batteria CR2032

da 3V. Fascia toracica - 1

batteria CR2032 da 3V

Temperatura di esercizio: da -10°C a +50°C (da 14°F a

122°F)

Temperatura di stoccaggio: da -20°C a +60°C (da -4°F a

140°F)

Resistenza all’acqua:

Fino a 50 metri (164 piedi)

senza attivazione di tasti

PRECAUZIONI

Questo prodotto è progettato per offrire un funzionamento
soddisfacente e duraturo purché venga maneggiato con
cura. Osservare le seguenti istruzioni:

• Pulire l’unità con un panno umido e un detergente

delicato. Evitare di far cadere l’unità.

• Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti o oscillazioni

di temperatura.

• Non manomettere i componenti interni.
• Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie o con

batterie di tipo diverso.

• Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il

prodotto per un lungo periodo di tempo.

• Non graffiare il display LCD.
• Non apportare modifiche o variazioni a questo prodotto.

Le modifiche non autorizzate possono invalidare il diritto
dell’utente ad utilizzare il prodotto.

• Non smaltire questo prodotto come rifiuto non

differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.

• I dati tecnici del prodotto e il contenuto del manuale per

l’utente possono essere modificati senza preavviso.

• Le immagini utilizzate non sono in scala.

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le
stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione,
gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare
il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più
frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.
oregonscientific.it oppure chiamare al numero 199112277.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www.oregonscientific.com.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, Oregon Scientific dichiara che questo
Cardiofrequenzimetro SmartHeart modello SE200 è
conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon.

1

3

4

5

2

Cardio

Fréquence-mètre

MODELE: SE200

Manuel d’utilisation

FR

INTRODUCTION

Nous vous félicitions d’avoir choisi ce Cardio Fréquence-
mètre (SE200) de Oregon Scientific™. Le moniteur SE200

est un produit de santé extrêmement utile qui vous aide à

maintenir un niveau d’exercice optimal en surveillant votre

rythme cardiaque pendant les séances d’entraînement.
Le moniteur SE200 est livré avec son émetteur cardiaque et

sa montre récepteur avec fonctions horloge et chronomètre

et rétro éclairage.

PRENEZ CONNAISSANCE DE VOS LIMITES

Afin de bénéficier des tous les avantages que ce produit
vous propose, il est important de connaître :

• votre rythme cardiaque maximum (RCM) et votre zone

d’entraînement

• votre limite supérieure de rythme cardiaque.
• Votre limite inférieure de rythme cardiaque

Le RCM est exprimé en battements par minute. Vous
pouvez l’obtenir par un test RCM ou l’estimer en faisant le
calcul suivant :

220 – votre âge = RCM

Au cours d’un programme de remise en forme, plusieurs
zones d’entraînement donneront des résultats spécifiques.

Les zones les plus populaires se situent entre 50% et

80% de votre rythme cardiaque maximum. C’est dans ces

zones que vous rencontrerez les plus importants avantages

cardio-vasculaires, que vous brûlerez la graisse et que vous

retrouverez la forme. Pour la programmation de la montre,

le pourcentage le plus faible de la zone sélectionnée

représente votre limite (de rythme) cardiaque inférieure et le

pourcentage le plus élevé représente la limite supérieure.

Les limites cardiaques supérieures et inférieures sont
calculées en multipliant votre RCM par les pourcentages de
la zone d’entraînement sélectionnée.

Exemples :
pour un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne pour maintenir
son niveau de santé,

• sa limite cardiaque supérieure sera [220-40(âge)] x 78%
• sa limite cardiaque inférieure sera [220-40(âge)] x 65%

ZONE D’ENTRAINEMENT

Echauffez-vous toujours avant de commencer. Choisissez

la zone qui correspond le mieux à votre physique. Faites de

l’exercice régulièrement ; des séances de 20 à 30 minutes

trois ou quatre fois par semaine amélioreront la santé de

votre système cardio-vasculaire.

Trois zones d’entraînement sont disponibles, comme
décrites ci-dessous :

AVERTISSEMENT La détermination de votre zone
d’entraînement personnelle est un élément vital dans la

programmation d’un entraînement efficace et sans risque.

Le conseil de votre médecin ou professionnel de la santé

est recommandé pour fixer votre rythme cardiaque

maximum, vos limites cardiaques supérieure et inférieure,

et la fréquence et durée d’exercice adaptées à votre âge,

condition physique et aux résultats visés.

TOUCHES DE COMMANDE DU RECEPTEUR

1. TOUCHE DE REGLAGE

Modifile une valeur des réglages en mode de
programmation, active / désactive la sonnerie en mode
réveil, remet le chronomètre à zéro.

2. TOUCHE MODE

Change le mode de fonctionnement; gardez la touche
enfoncée pour passer en mode programmation

3. TOUCHE ST / SP Chronomètre marche / arrêt
4. TOUCHE

Active le rétro éclairage EL pendant 5

secondes.

5. TOUCHE TIME /

Affiche le rythme cardiaque; gardez la touche enfoncée
pour activer l’alarme de rythme cardiaque

L’EMETTEUR

L’émetteur enregistre votre rythme cardiaque et transmet les
données au récepteur. Pour le mettre :

1. Humidifiez les ventouses conductrices situées sous

l’émetteur avec de l’eau ou un gel conducteur afin
d’assurer un bon contact.

2. Attachez la sangle à la poitrine. Ajustez la sangle afin de

placer l’émetteur sous les muscles pectoraux assurant
ainsi un signal fiable.


ASTUCES

• La position de l’émetteur influe sur sa performance.

Déplacez l’émetteur sur la sangle afin d’obtenir le meilleur

signal. Evitez les endroits fortement velus.

• Dans les climats secs et froids, il faut quelques moments

à l’émetteur pour fonctionner de façon stable. Ceci est

normal, puisque les ventouses conductrices ont besoin

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Activité modérée

Gestion du poids

Zone d’aérobic

Zone du seuil anaérobie

Zone rouge (capacité maximum )

DESCRIPTION

Niveau d’intensité
d’entraînement le plus faible.
C’est idéal pour les débutants
et ceux qui désirent
renforcer leurs systèmes
cardiovasculaires.
Augmente la force et
l’endurance. Exercice
travaillant sur la capacité
d’entrée d’oxygène, brûle les
calories et peut s’effectuer
sur une longue période.
Exercice générant la vitesse
et l’énergie. Exercice
travaillant sur la capacité
d’entrée d’oxygène,
dessine les muscles et peut
s’effectuer sur une longue
période.

ZONE
D’ENTRAINEMENT
Maintien de la
forme

Exercice d’Aérobic

Exercie
d’anaérobie

% RCM

65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

d’un film de transpiration pour assurer le contact avec la

peau.

LE RECEPTEUR

Le récepteur se présente sous format de montre.

• Vous pouvez le porter au poignet.

RAYON D’EMISSION

L’émetteur et le récepteur commenceront à fonctionner dès
l’installation des piles. Les deux dispositifs doivent se trouver
dans un rayon de 76 centimètres (30 pouces) l’un de l’autre.
Si le signal s’affaiblit,

• Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur.
• Repositionnez l’émetteur.
• Vérifiez l’état des piles. Remplacez-les si nécessaire.

UTILISATION DANS L’EAU

Le moniteur SE200 résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de
50 mètres (164 pieds) environ.

REMARQUE Programmez l’appareil avant de l’exposer à
une eau abondante. L’activation des touches sous l’eau ou
pendant un orage important peut entraîner des fuites..

FONCTIONNEMENT

RETRO ECLAIRAGE

Appuyez sur la touche

pour activer le rétro éclairage

pendant cinq secondes.

MODES DE FONCTIONNEMENT

Il existe quatre modes de fonctionnement,

HORLOGE ALARME

CHRONOMETRE RELEVE DE RYTHME
CARDIAQUE

Appuyez sur MODE pour alterner entre :

• L’horloge
• L’Alarme
• Le Chronomètre

Appuyez sur TIME / pour entrer dans le mode de Relevé
de Rythme Cardiaque. Appuyez une nouvelle fois sur TIME
/
pour revenir au mode précédent.

REMARQUE En l’absence de signal, ou si le récepteur
est hors du rayon de fonctionnement pendant plus
de cinq minutes, celui-ci annule la fonction et revient
automatiquement au mode de fonctionnement précédent.

LIMITES CARDIAQUES

Les limites cardiaques vous permettent de vous assurer que
vous vous exercez dans la zone d’entraînement.
Lorsque vous franchissez la limite inférieure, ( ) clignote
Lorsque vous franchissez la limite supérieure, (

)

clignote

Pour régler les limites cardiaques :

1. Appuyez sur TIME / pour entrer dans le mode de

relevé de RC

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE jusqu’à

ce que “ ” apparaisse

3. Appuyez sur SET pour choisir la limite inférieure, puis sur

MODE pour confirmer

4. Appuyez sur SET pour choisir la limite supérieure ( ),

puis appuyez sur MODE pour confirmer.

ICONE

ALARME FORTE / FAIBLE

Activé

Aucune icône

Désactivé

DATE ET HEURE

Pour régler la date et l’heure :

1. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le mode Horloge

s’affiche

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
3. Appuyez sur SET pour choisir entre le format 12 ou 24

heures

4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler

• l’heure
• les minutes
• le mois
• le jour
• le jour de la semaine

ASTUCE Appuyez et maintenez la touche SET enfoncée
pour changer rapidement une valeur.

REMARQUE Le format d’affichage pour l’horloge 12H est
MOISJOUR; celui de l’horloge 24H est JOUR-MOIS.
Pour afficher la date:


Appuyez sur SET dans le mode Horloge

ASTUCE Si vous n’appuyez sur aucune touche en l’espace
de 10 secondes, l’affichage reviendra au mode Horloge.

Pour régler l’alarme :

1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode Alarme

PLONGEE

AVEC

TUBA EAU

PROFONDE

NON

50 M / 164
PIEDS

PLUIE
ECLABOUSSURES
ETC

OK

DOUCHE
(EAU

TIEDRE ET

FROIDE)

OK

NATATION

/ EAU PEU

PROFONDE

OK

PLONGEON

EN EAU

PEU

PROFONDE

/ SURF /

SPORTS

NAUTIQUES

OK

2. Appuyez et maintenez la touche MODE jusqu’à ce que

les chiffres de l’heure clignotent.

3. Appuyez sur SET pour régler les heures, appuyez sur

MODE pour confirmer.

4. Appuyez sur SET pour régler les minutes, appuyez sur

MODE pour confirmer.

ASTUCE Si vous n’appuyez sur aucune touche en l’espace
de 10 secondes, l’affichage reviendra au mode Horloge.

Pour activer ou désactiver l’alarme :

1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode Alarme
2. Appuyez sur SET pour activer / désactiver l’alarme.

indiquera que l’alarme est activée.

REMARQUE Lorsque le réveil est mis, il sonnera chaque
jour à la même heure. Appuyez sur l’une des touches
quelconque pour arrêter la sonnerie ; le réveil restera activé
et se déclenchera de nouveau le lendemain à la même
heure.

CHRONOMETRE

Pour utiliser le chronomètre :

• Appuyez plusieurs fois sur MODE pour entrer dans le

mode Chronomètre.


• Appuyez sur ST/SP pour lancer le chronomètre.
• Appuyez sur ST/SP pour arrêter le chronomètre.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET pour

réinitialiser.

REMARQUE A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre,
“ ” clignotera dans tous les modes pour vous rappeler que
il est toujours activé.

PILES

Le moniteur SE200 utilise une pile lithium de type CR2032
pour la partie émetteur et une pile du même type pour la
partie récepteur. Ces deux piles sont fournies avec l’appareil.
Lorsque la pile s’affaiblit,

s’allume.

Si les indications de rythme cardiaque deviennent irrégulières
ou s’arrêtent, il est peut-être nécessaire de remplacer la pile
de l’émetteur.
Pour changer les piles :

1. Ouvrez le couvercle du compartiment avec une pièce de

monnaie en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.

2. Insérez une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.


REMARQUE Prenez soin de ne pas toucher les deux
bornes car la pile peut se décharger. Si vous n’êtes pas
certain de la procédure à appliquer, contactez votre
revendeur.

FONCTION D’ECONOMIE D’ENERGIE

Si aucun signal n’est reçu par la montre pendant 15 minutes,
le moniteur SE200 revient au mode d’affichage précédent.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Horloge :

12H/24H avec heures /minutes

/secondes

Chronomètre :

00 :00 :00 à 29 :59 :59 (H : min

: sec)

Rythme cardiaque :

Rythme cardiaque :

Limite supérieure :

80 – 240 bpm

Limite inférieure :

30 – 220 bpm

Alimentation :

Montre – 1 pile 3V de type

CR2032

Sangle – 1 pile 3V de type CR

2032

Température de
fonctionnement :

-10°C à +50°C (14°F à 122°F)

Température de stockage : -20°C à +60°C (-4°F à 140°F)
Résistance à l’eau :

- 50 mètres (164 pieds) sans

activation des touches

SECURITE ET PRECAUTIONS

Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction pendant
de nombreuses années si vous le manipulez correctement.
Veuillez observer les consignes suivantes :

• Nettoyez l’appareil avec un tissu humide et un détergent

non agressif. Evitez de le faire tomber.

• Ne pas soumettre l’appareil à une force extrême, au

choc, ou aux fluctuations d’humidité.

• Ne pas trafiquer les composants internes.
• Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées, ou de

types différents.

• Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps

indéterminé.

• Ne pas griffer l’affichage.
• Ne pas modifier ou vouloir effectuer des changements

au produit. Des changements non autorisées annuleront
votre droit d’utilisation.

• Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux

non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour
un traitement adapté si nécessaire.

• Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu

de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans
préavis.

• Les images ne sont pas à l’échelle.

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.
fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits
et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être;
stations météo; téléphonie. Le site indique également
comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon Scientific
directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/
service/default.asp ou appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE

Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station Météo UV & Confort de Bébé avec Indice d’UV et
Cardio Fréquence-mètre SE200 est conforme aux directives
EMC 89/336/CE & LVD 73/23/EC. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.

1

3

4

5

2

Herzfrequenz-

Messgerät

Modell: SE200

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

EINLEITUNG

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Oregon Scientific

TM

Herzfrequenz-Messgerätes (SE200). Das SE200 ist ein

praktisches Hilfsmittel zur Ermittlung und Einhaltung Ihres

optimalen Trainingsbereichs durch laufende Überwachung

Ihrer Herzfrequenz.
Das SE200 besteht aus einem Herzfrequenzsender und

einem Empfänger mit integrierter Uhr, Stoppuhr und

Displaybeleuchtung.

IHRE WERTE

Um eine optimale Trainingseffektivität zu erzielen, ist es

wichtig, dass Sie folgendes kennen:

• Maximale Herzfrequenz (MHR) und Trainingszone
• Herzfrequenzobergrenze
• Herzfrequenzuntergrenze

Die MHR wird in Herzschlägen pro Minute ausgedrückt.

Sie können Ihre persönliche MHR durch einen MHR-Test

feststellen lassen. Alternativ lässt sie sich ungefähr anhand

folgender Formel berechnen:

220 - Alter = MHR

Es gibt mehrere Trainingszonen, die sich im Rahmen Ihres

Fitnessprogramms auf bestimmte Weise auswirken. Die am

meisten benutzten Zonen liegen zwischen 50% und 80%

der MHF. Training innerhalb dieses Bereichs stärkt Ihr Herz-

Kreislauf-System, baut Fett ab und fördert die Kondition. Beim

Programmieren des Messgerätes entspricht der niedrigere

Herzfrequenzwert Ihrer Herzfrequenz-Untergrenze und der

höhere Herzfrequenzwert Ihrer Herzfrequenz-Obergrenze.

Ihre Herzfrequenz-Obergrenze und -Untergrenze berechnen

Sie, indem Sie Ihre persönliche maximale Herzfrequenz

(MHR) mit dem Prozentsatz der gewählten Trainingszone

multiplizieren.

Beispiel:
Für einen 40-jährigen Benutzer, der Training zur

Gesundheitsförderung betreibt, gilt folgendes:

• Herzfrequenz-Obergrenze [220 - 40(Alter)] x 78%
• Herzfrequenz-Untergrenze [220 - 40(Alter)] x 65%

TRAININGSZONEN

Fangen Sie langsam an. Wählen Sie den für Ihre körperliche

Verfassung geeigneten Trainingsbereich. Trainieren Sie

regelmäßig. Zwanzig bis dreißig Minuten, drei- bis viermal

die Woche für eine gesünderes Herz-Kreislauf-System.

Es gibt drei Trainingszonen, wie nachstehend beschrieben:

ACHTUNG Die Ermittlung Ihrer persönlichen Trainingszone

ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu einem effektiven,

sicheren Körpertraining. Bitte wenden Sie sich an Ihren

Hausarzt, um Ihre maximale Herzfrequenz (MHF) feststellen

zu lassen und die für Ihr Alter, Ihre Kondition und Ihre

spezifischen Ziele angemessene Ober- /Untergrenze und

Trainingsintensität festzulegen.

EMPFÄNGER-BEDIENELEMENTE

1. SET-TASTE

Ändert im Einstellmodus den Wert, schaltet im

Weckermodus den Wecker ein und aus, und stellt die

Stoppuhr zurück.

2. MODE-TASTE

Schaltet zwischen Betriebsarten um und ruft (wenn

gehalten) den Einstellmodus auf.

3. ST / SP-TASTE Startet/stoppt die Stoppuhr.
4.

-TASTE Schaltet die Displaybeleuchtung fünf

Sekunden lang ein.

5. TIME / -TASTE

Zeigt die Herzfrequenz an oder aktiviert (wenn gehalten)

den hohen / niedrigen Herzfrequenzalarm.

DER SENDER

Der Sender nimmt die Herzschlagimpulse auf und sendet

die Daten an den Empfänger. Der Brustgurt ist wie folgt

anzulegen:

1. Feuchten Sie die Leitflächen auf der Unterseite des

Senders mit Wasser oder einem Leitgel an, um einen

guten Kontakt sicherzustellen.

2. Legen Sie sich den Sender um die Brust an. Verstellen Sie

den Gurt, bis der Sender genau unter den Brustmuskeln

sitzt, um ein präzises Herzfrequenzsignal zu erhalten.

TIPPS

• Die Position des Senders wirkt sich auf seine Leistung

aus. Verschieben Sie den Sender entlang dem Gurt, um

eine optimale Übertragung zu erzielen. Vermeiden Sie

stark behaarte Bereiche.

• In einem trockenen, kalten Klima dauert es eine Weile,

bis der Sender gleichmäßig arbeitet. Dies ist ganz

normal, weil unter den Leitflächen eine Schweißschicht

vorhanden sein muss, um einen optimalen Hautkontakt

zu erzielen.

DER EMPFÄNGER

Der Empfänger hat die Form einer Armbanduhr.

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Mäßige Anstrengung

Gewichtsregulierung

Aerobe Zone

Anaerobe Grenzzone

Rote Zone (max. Kapazität)

BESCHREIBUNG

Diese Zone hat die geringste
Trainingsintensitätsstufe. Sie ist für
Anfänger geeignet und für Alle, die
ihr Herz-Kreislauf-System stärken
wollen.
Die aerobe Trainingszone steigert
Kraft und Ausdauer. Dieser Bereich
liegt innerhalb der Sauerstoffauf-
nahmefähigkeit des Körpers,
verbrennt mehr Kalorien, und man
kann sich über längere Zeit darin
bewegen.
Die anaerobe Trainingszone
steigert Geschwindigkeit und
Leistung. Dieser Bereich liegt am
Limit oder über der Sauerstoffauf-
nahmekapazität des Körpers,
bewirkt einen stärkeren
Muskelaufbau und kann nicht über
längere Zeit aufrecht erhalten
werden.

TRAININGS-

ZONE
Gesundheits-
förderung

Aerobes
Training

Anaerobes
Training

MHF %

65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

• Sie können ihn am Handgelenk tragen:

EMPFANGSBEREICH

Der Sender und Empfänger beginnen Signale zu senden

und zu empfangen, sobald die Batterien eingelegt werden.

Die beiden Geräte sind in einem Abstand von ca. 76 cm zu

tragen bzw. zu befestigen. Wenn keine Signale empfangen

werden:

• Verkleinern Sie den Abstand zwischen dem Sender und

dem Empfänger.

• Positionieren Sie den Sender neu.
• Kontrollieren Sie die Batterien, und ersetzen Sie sie bei

Bedarf.

BENUTZUNG IM WASSER

Das SE200 ist bis zu einer Tiefe von 50 Metern wasserdicht

HINWEIS Stellen Sie das Gerät ein, bevor Sie es Wasser

aussetzen. Betätigen der Tasten unter Wasser oder bei

starkem Regen kann Wasser in das Gehäuse eindringen

lassen.

BEDIENUNG

DISPLAYBELEUCHTUNG

Drücken Sie die

-Taste, um die Displaybeleuchtung fünf

Sekunden lang einzuschalten.

BETRIEBSARTEN

Das Gerät hat vier Betriebsarten:


Uhr

Wecker


Stoppuhr Herzfrequenzmessung
Drücken Sie die MODE-TASTE, um zwischen folgenden

Betriebsarten zu wechseln:

• Uhr
• Wecker
• Stoppuhr

Drücken Sie die TIME / -TASTE, um den HF-Messmodus

aufzurufen. Drücken Sie die TIME / -TASTE erneut, um

zum vorherigen Modus zurückzukehren.

HINWEIS Wenn innerhalb von fünf Minuten keine Signale

empfangen werden, oder die Messwerte außerhalb des

gültigen Bereichs liegen, deaktiviert der Empfänger die

Funktion und schaltet automatisch wieder in die vorherige

Betriebsart um.

HERZFREQUENZGRENZEN

Anhand der eingestellten Ober- und Untergrenze für die

Herzfrequenz, können Sie feststellen, ob Sie innerhalb Ihrer

Trainingszone trainieren.
Wenn Sie Ihre persönlichen Grenzen überschreiten, blinkt

das ( )-SYMBOL
Wenn Sie Ihre persönlichen Grenzen unterschreiten, blinkt

das ( )-SYMBOL

Zum Einstellen der Herzfrequenzgrenzen gehen Sie wie
folgt vor:

1. Drücken Sie die TIME / -TASTE, um den HF-

Messmodus aufzurufen.

2. Halten Sie die MODE-TASTE gedrückt, bis “

erscheint.

3. Drücken Sie die SET-TASTE, um den unteren Grenzwert

auszuwählen, drücken Sie anschließend die MODE-

TASTE, um die Einstellung zu bestätigen.

4. Drücken Sie die SET-TASTE, um den oberen Grenzwert

auszuwählen ( ), drücken Sie anschließend die MODE-

TASTE, um die Einstellung zu bestätigen.

SYMBOL

HOHER / NIEDRIGER GRENZWERTALARM

Ein

Kein Symbol Aus

UHRZEIT UND DATUM

Zum Einstellen der Uhrzeit und des Datums gehen Sie

wie folgt vor:

1. Drücken Sie die MODE-TASTE, bis der Uhrmodus

angezeigt wird.

2. Halten Sie die MODE-TASTE gedrückt.
3. Drücken Sie die SET-TASTE, um zwischen der Anzeige

für 12- / 24-Stunden zu wählen.

4. Drücken Sie die MODE-TASTE, um die Einstellung zu

bestätigen.

5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um folgendes

einzustellen:
• Stunde
• Minute
• Monat
• Tag
• Wochentag

TIPP Halten Sie die SET-TASTE gedrückt, um einen Wert
schnell zu ändern.

HINWEIS Bei 12-Stunden-Anzeige wird das Datum in der

Form MONAT-TAG angezeigt, bei 24-Stunden-Anzeige in

der Form TAG-MONAT.
Um das Datum anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:

Drücken Sie die SET-TASTE im Uhrmodus.
TIPP Wenn zehn Sekunden lang keine Taste gedrückt
wird, kehrt die Anzeige zum Uhrmodus zurück.

Um den Wecker einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:

1. Drücken Sie die MODE-TASTE, um den Weckermodus

aufzurufen.

SCHNORCHELN

IN TIEFEM

WASSER
TAUCHEN

NEIN

50M

REGEN-
SPRITZER
USW.

OK

DUSCHEN
(NUR

WARMES/
KALTES

WASSER)

OK

LEICHTES
SCHWIMMEN
/ FLACHES
WASSER

OK

TAUCHEN

IN FLACHEM

WASSER/
SURFEN/
WASSER-
SPORT
OK

2. Halten Sie die MODE-TASTE gedrückt, bis die

Stundenziffern blinken.

3. Drücken Sie die SET-TASTE, um die Stunde einzustellen,

drücken Sie anschließend die MODE-TASTE, um die

Einstellung zu bestätigen.

4. Drücken Sie die SET-TASTE, um die Minuten

einzustellen, drücken Sie anschließend die MODE-

TASTE, um die Einstellung zu bestätigen.

TIPP Wenn zehn Sekunden keine Taste gedrückt wird,
kehrt die Anzeige zum Uhrmodus zurück.
Um den Wecker zu aktivieren oder zu deaktivieren,
gehen Sie wie folgt vor:

1. Drücken Sie die MODE-TASTE, um den Weckermodus

aufzurufen.

2. Drücken Sie die SET-TASTE, um den Wecker ein oder

auszuschalten. Das Symbol zeigt an, dass der Wecker

aktiviert wurde.

HINWEIS Wenn der Wecker gestellt ist, ertönt automatisch
jeden Tag zur eingestellten Weckzeit ein Wecksignal. Um
den Wecker für den Tag abzustellen, drücken Sie eine
beliebige Taste. Die Alarmfunktion bleibt weiterhin aktiviert,
d.h. der Wecker klingelt am nächsten Tag wieder.

STOPPUHR

Zum Benutzen der Stoppuhr gehen Sie wie folgt vor:

• Drücken Sie wiederholt die MODE-TASTE, bis Sie den

Stoppuhrmodus aufrufen.

• Drücken Sie die ST/SP-TASTE, um die Stoppuhr zu

starten.

• Drücken Sie die ST/SP-TASTE, um die Stoppuhr zu

stoppen.

• Halten Sie die SET-TASTE gedrückt, um die Stoppuhr

zurückzustellen.

HINWEIS Solange Sie die Stoppuhr nicht anhalten, blinkt

das Symbol “ ” in allen Betriebsarten, um Sie daran zu

erinnern, dass die Stoppuhr nach wie vor aktiviert ist.

BATTERIE

Das SE200 wird mit zwei Lithiumbatterien, Typ CR2032

– eine für den Sender und eine für den Empfänger -

betrieben. Die beiden Batterien werden mitgeliefert. Eine

Batteriewarnung

leuchtet auf, wenn die Batterie im

Empfänger fast leer ist.
Wenn die Herzfrequenz nur sporadisch oder gar nicht

angezeigt wird, muss vermutlich die Sender-Batterie

ausgetauscht werden.

Austauschen der Batterie:

1. Öffnen Sie das Batteriefach des Senders, indem Sie die

Abdeckung mit einer Münze gegen den Uhrzeigersinn

drehen.

2. Legen Sie eine neue 3-V-Lithiumbatterie Typ CR2032

ein.

3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.


HINWEIS Achten Sie darauf, dass Sie die beiden Kontakte

nicht berühren, da sich die Batterie dadurch entladen

könnte. Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie Ihren

Fachhändler.

ENERGIESPARFUNKTION

Wenn die Uhr 5 Minuten lang kein Signal vom Sender erhält,

schaltet SE200 in den vorherigen Anzeigemodus zurück.

TECHNISCHE DATEN

Uhr:

12/24-Stunden-Anzeige mit Stunden /

Minute / Sekunde

Stoppuhr:

00:00:00 bis 29:59:59 (Std:Min:Sek)

Herzfrequenz:

30 - 240 Schläge/Minute

Obergrenze:

80 - 240 Schläge/Minute

Untergrenze:

30 - 220 Schläge/Minute

Versorgung:

Uhr - eine 3-V-Batterie Typ CR2032

Brustgurt – eine 3-V-Batterie Typ

CR2032

Betriebstemperatur: -10°C bis +50°C
Lagertemperatur:

-20°C bis +60°C

Wasserdichtigkeit: Bis zu 50 Meter (ohne

Tastenbetätigung)

SICHERHEIT UND WARTUNG

Dieses Produkt wurde entworfen, um Ihnen viele Jahre

zuverlässige Dienste zu leisten, wenn Sie es sorgfältig

handhaben. Beachten Sie daher die folgenden Richtlinien:

• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und

einem milden Reiniger. Lassen Sie das Gerät niemals

fallen.

• Setzen Sie das Gerät keiner Gewalteinwirkung

aus und schützen Sie es vor Schlag und

Temperaturschwankungen.

• Nehmen Sie keine Änderungen an den Innenteilen vor.
• Mischen Sie nie neue und alte Batterien oder Batterien

verschiedener Art.

• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über

einen längeren Zeitraum lagern.

• Zerkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
• Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor.

Unberechtigte Änderungen können zum Erlöschen der

Benutzungsberechtigung für dieses Produkt führen.

• Werfen Sie das Produkt nicht in den normalen Hausmüll.

Die getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen

Aufbereitung ist unbedingt erforderlich.

• Angaben in dieser Bedienungsanleitung können sich

ändern, ohne dass Sie hiervon in Kenntnis gesetzt

werden können.

• Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte
wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren,
Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-
Player, DECT-Telefone und elektronische Lernprodukte
für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie
bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Herzfrequenz-
Messgerät SE200 mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien
EMC 89/336/CE und LVD 73/23/EC übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.

SE200 086 8 LANG_R9.indd 1

4/7/06 4:30:16 PM

Advertising