MIDLAND G7 XT Benutzerhandbuch

MIDLAND Nachrichtenübermittlung

Advertising
background image

Midland G7 XT

Ricetrasmettitore bi-colore e Dual Band PMR/LPD

1. INTRODUZIONE

L’apparato

Midland G7 XT grazie all’utilizzo delle tecnologie più avanzate in campo di

radiocomunicazione ed alla sua robusta struttura meccanica è decisamente la soluzione più affidabile

ed ideale per la gestione professionale di team di lavoro, per la comunicazione con più persone

all’interno di cantieri, di edifici, nelle manifestazioni sportive, spettacoli, fiere ed alberghi. Estremamente

comodo e completo, opera su due bande di frequenza LPD e PMR; dotato di tutte le principali funzioni

dei ricetrasmettitori più all’avanguardia

Midland G7 XT garantisce massima efficacia ed affidabilità. Il

display retroilluminato permette di utilizzare il ricetrasmettitore anche in condizioni di scarsa luce, la

funzione Auto Power Save economizza automaticamente il consumo delle batterie fino al 50%, mentre

la posizione centrale dei tasti di comando consente un veloce e pratico utilizzo del ricetrasmettitore.

Copertura riferita alla banda PMR

Le prestazioni dei ricetrasmettitori dipendono dalle condizioni ambientali ed atmosferiche. Fattori am-

bientali quali alture, edifici, alberi, fogliame possono diminuire la copertura. Le prestazioni ottimali si

ottengono in campo aperto mentre la portata si potrà ridurre, per esempio all’interno di un’automobile

o di un edificio. Tipicamente la copertura in città, in presenza di edifici è di

1 o 2 Km. In campo aperto,

ma con presenza di alberi, case, fogliame, la copertura è di

4-6 Km. In campo aperto, a vista e senza

nessun tipo di interferenza, come per esempio in montagna, la copertura può essere anche

superiore

ai 12 Km.

Queste sono le caratteristiche principali del vostro ricetrasmettitore:

• Ricetrasmettitore

Dual Band LPD/PMR

• Funzione

VIBRACALL

• Display a cristalli liquidi retroilluminato

• Indicatore batteria scarica

Auto power save: circuito automatico di economizzazione batterie

38 toni CTCSS in TX e RX

Tasto CALL di chiamata, con 5 toni selezionabili

• Regolazione squelch automatico

• Pulsanti per la selezione dei canali

• Funzione

SCAN

Blocco tastiera per evitare pressioni accidentali sui tasti

Selezione alta/bassa potenza (Banda PMR)

• Roger Beep disinseribile

VOX per comunicazioni a mani libere

• Presa a 2 Pin per microfono esterno / altoparlante esterno / ricarica batterie

Nota: il costruttore, nell’impegno di migliorare costantemente la qualità del prodotto, si riserva la

facoltà di variarne le caratteristiche senza preavviso.

2. INNANZITUTTO… LA SICUREZZA!

2.1 Simbologia utilizzata

Per una lettura rapida e razionale abbiamo utilizzato simboli che evidenziano situazioni di massima

attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.

! Le note come queste, riportate con il punto esclamativo, evidenziano una descrizione

della massima importanza riguardante interventi tecnici, condizioni pericolose, avvertenze

di sicurezza, consigli e/o informazioni della massima importanza. La loro inosservanza

potrebbe causare seri problemi e/o danni e/o lesioni personali.

Le note come queste, contrassegnate con il foglietto di promemoria, costituiscono consigli pratici di

rilievo che suggeriamo di seguire per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio.

2.2 Avvertenze

! BATTERIE - Osservate tutte le precauzioni sull’utilizzo delle batterie descritte nel cap. 4.1

! NON APRITE LA RADIO PER NESSUN MOTIVO, la meccanica ed elettronica di precisione

di cui é composto l’apparato richiede esperienza e strumentazione; per lo stesso motivo

non va assolutamente riallineata la radio, che é già stata tarata in fabbrica per le massime

prestazioni. L’apertura del ricetrasmettitore da parte di personale non autorizzato farà

decadere automaticamente la garanzia.

! Non utilizzate alcool, solventi o abrasivi per pulire l’apparecchio. Utilizzate solo un panno

morbido e pulito leggermente inumidito con acqua. Nei casi più tenaci utilizzate un blando

detergente.

3. DESCRIZIONE DELLE PARTI

3.1 Display

Il vostro ricetrasmettitore utilizza un display LCD (a cristalli

liquidi) per informarvi costantemente del suo stato operativo. I

simboli ed i parametri che possono apparire di volta in volta sono

i seguenti:

1.

VOX - Indica l’attivazione della funzione VOX;

2.

TX - Compare quando state trasmettendo (pulsante PTT

premuto);

3. Il simbolo del lucchetto indica che avete attivato il blocco

della tastiera.

4.

CANALE - Queste due grandi cifre indicano il canale selezionato (P1-P8 PMR, 1-69 LPD).

5.

Il simbolo della batteria vi avvisa quando il pacco batteria o le batterie AA stanno per

scaricarsi;

6. Indica l’attivazione della funzione Vibra-Call;

7.

H (High) / L(Low)- indica la selezione della bassa o dell’alta potenza di trasmissione (Banda

PMR).

8.

RX - (canale occupato): appare sul display quando il ricetrasmettitore sta ricevendo un segnale.

9.

Toni CTCSS - queste due piccole cifre indicano il codice del tono CTCSS selezionato (1 - 38).

3.2 Radio

Fate riferimento al’immagine a fianco per localizzare le varie

parti dell’apparecchio:

10. Manopola

VOLUME - Accende/spegne l’apparecchio e

regola il volume audio di ricezione.

11.

Pulsante PTT (premere per parlare) - La pressione di

questo pulsante, porta l’apparecchio in trasmissione

12.

Pulsante CALL/ - Serve ad inviare un segnale di chiamata

sul canale selezionato, oppure tenendolo premuto per circa

5 secondi si attiva la funzione blocco tastiera.

13.

MICROFONO Integrato - In questo punto è ubicato il

microfono per la trasmissione.

14.

ALTOPARLANTE Integrato - In questo punto è ubicato

l’altoparlante per la ricezione.

15.

ANTENNA - Serve a ricevere e trasmettere i segnali radio.

16.

Presa ALTOPARLANTE/MICROFONO (sotto la protezione)

- Consente il collegamento a dispositivi esterni (cuffie,

microfoni ecc.)

17.

Pulsante MENU - La pressione di questo pulsante, porta

l’apparecchio nel MENU .

18.

Pulsante MONITOR/SCAN - Premendo brevemente questo

pulsante si attiva la funzione SCAN, scansione dei canali.

Tenendo premuto per circa 2 secondi lo stesso pulsante si accede alla funzione

MON, che esclude

temporaneamente lo Squelch per ricevere anche i segnali estremamente deboli.

19. Pulsanti / - servono a variare le impostazioni all’interno del MENU.

4. PREPARAZIONE

Prima di utilizzare il vostro ricetrasmettitore, dovete innanzitutto accertarvi che la confezione contenga:

2 ricetrasmettitori; caricabatteria doppio da tavolo; adattatore da muro; 2 pacchi batterie da 800m

A/h NiMH; la clip da cintura; il manuale d’istruzioni. Se qualche parte dovesse mancare o risultare

danneggiata, contattate immediatamente il vostro fornitore.

4.1 Ricarica del pacco batteria

Il pacco batterie in dotazione é del tipo Ni-MH da 6V e deve essere caricato quando è inserito nel

ricetrasmettitore; sono necessarie 12 -14 ore per una carica completa.

Per caricare il pacco batterie:

1) Inserite la spina del cavo di ricarica in una presa di alimentazione di rete CA e l’altra estremità nella

presa della vaschetta di ricarica.

2) Inserite il ricetrasmettitore nella vaschetta in modo che si innesti saldamente al suo interno.

3) Al termine della carica, estraete il ricetrasmettitore dalla vaschetta e scollegate la spina del cavo di

ricarica dalla presa di alimentazione di rete CA.

! Non sovraccaricate le batterie! Quando le batterie sono completamente cariche, il processo

di carica non si blocca automaticamente. Non dimenticate quindi di staccare al più presto il

ricetrasmettitore dal caricabatteria non appena é trascorso il tempo necessario, diversamente

potreste danneggiare le batterie e/o il ricetrasmettitore.

! Non cercate di caricare batterie alcaline o comunque batterie non ricaricabili. Accertatevi che

nel vano batterie dell’apparecchio, con il caricabatterie collegato, siano inserite esclusivamente

batterie ricaricabili NI-MH del tipo consigliato! E’ molto pericoloso tentare di ricaricare batterie

di altro tipo (ad esempio alcaline o al manganese). Batterie non idonee possono perdere

liquido, esplodere o anche bruciare e causare gravi danni!

! L’utilizzo di un caricabatterie non originale puó causare danni al vostro apparecchio o causare

esplosioni e lesioni personali.

! Non gettate mai le batterie nel fuoco, né avvicinatele a sorgenti di calore: possono causare

esplosioni e lesioni personali. Smaltite le batterie esclusivamente seguendo le normative

locali.

! Non mescolate assieme batterie vecchie e nuove e/o di tipo diverso e/o utilizzate in modo

diverso.

4.2 Effetto memoria delle batterie ricaricabili

Le batterie ricaricabili Ni-MH (Nickel-metal-idrato) sono virtualmente prive di quello che viene chiamato

“Effetto Memoria”. Quest’ultimo si manifesta con una drastica diminuzione dell’autonomia d’uso

dell’apparecchio e viene innescato se, sistematicamente, ricaricate le batterie prima di averlo scaricato

del tutto e/o non le caricate completamente. Per evitare il manifestarsi dell’effetto memoria:

• Quando possibile, ricaricate il pacco batteria solo dopo averlo scaricato completamente (fino a che

l’apparecchio si spegne con il normale uso)

• Non scollegate il caricabatterie prima del tempo necessario ad effettuare una carica completa.

• Scaricate e caricate a fondo il vostro pacco batterie almeno due volte al mese. In ogni caso, la

soluzione migliore per evitare l’effetto memoria é quella di utilizzare a rotazione due pacchi batterie:

uno in uso e l’altro di scorta. Per eliminare l’effetto memoria basta semplicemente effettuare tre o

quattro cicli di scarica/carica profonda.

L’effetto memoria non va confuso con la normale vita delle batterie che é mediamente di circa 300-

400 cicli di carica/scarica. E’ normale che l’autonomia operativa si riduca quando le batterie stanno

raggiungendo il termine del ciclo di vita, in questo caso sostituite le batterie.

4.3 Rimozione/fissaggio della clip da cintura

La clip posteriore di serie vi permette di fissare facilmente il ricetrasmettitore alla cintura. Tuttavia questa

va rimossa nel caso in cui dobbiate rimuovere il pacco batterie. Per rimuovere la clip da cintura seguite

le istruzioni di FIGURA 1. Per fissare nuovamente la clip all’apparecchio, posizionatela nell’apposita

scanalatura, posta sul retro del ricetrasmettitore, e fatela scorrere finche non udirete scattare il fermo.

4.4 Rimozione/fissaggio del pacco batteria

4.4.a Rimozione

1) Rimuovete la clip da cintura come spiegato nel

par. 4.3;

2) Aprire il vano batterie come mostrato in FIG. 2;

3) Rimuovete il pacco batteria dall’apparecchio;

4) Ripristinate in sede la clip da cintura.

4.4.b Fissaggio

1) Rimuovete la clip da cintura come spiegato nel

par. 4.3;

2) Inserite il pacco batteria nell’apposito vano

dell’apparecchio.

3) Ripristinate in sede la clip da cintura.

5.OPERAZIONI DI BASE

5.1 Accensione/spegnimento

Per accendere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola

VOLUME[10] in senso orario sino a che sentite

uno scatto meccanico: si accenderà il display LCD che effettuerà un Auto-Test e successivamente si

udiranno 3 Beep di tonalità diversa. Per spegnere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola in senso

antiorario fino a sentire nuovamente lo scatto meccanico: il display LCD si spegnerà e verranno emessi

3 Beep di tonalità diversa.

5.2 Regolazione volume

Portate la manopola

VOLUME[10] a metà corsa e non appena ricevete un segnale regolate il volume

ad un livello confortevole. Se non ricevete segnali, potete utilizzare il pulsante

MON/SCAN [18] descritto

nel par. 5.4.

5.3 Trasmissione e ricezione

Il pulsante

PTT [11] si trova sulla parte superiore del lato sinistro del vostro Midland G7 XT. Per

trasmettere:

1) Assicuratevi che sul canale selezionato nessun altro stia parlando;

2) Tenete premuto stabilmente il pulsante

PTT [11]: sul display compare TX[2];

3) Attendete una frazione di secondo e parlate con tono normale a circa 5 cm di distanza in direzione del

microfono del ricetrasmettitore;

4) Quando avete terminato, rilasciate il pulsante

PTT [11]: scomparirà TX [2]dal display;

5) Quando l’apparecchio é in ricezione (pulsante

PTT [11] rilasciato) riceverete automaticamente

qualsiasi comunicazione, durante la ricezione di un segnale verrà visualizzato sul Display

RX [8];

Durante le operazioni di trasmissione e ricezione cercate di mantenere l’antenna il più possibile in

posizione verticale e di fare in modo che non abbia ostacoli nella direzione della vostra controparte.

5.4 Pulsante MON (Monitor)

Il pulsante Monitor consente di escludere temporaneamente lo squelch per ascoltare eventuali segnali

estremamente deboli che non riescono ad aprirlo stabilmente. In questo modo eviterete di sentire la

comunicazione spezzettata. Per attivare la funzione Monitor, premete e tenete premuto per circa

2 secondi il pulsante

MON/SCAN [18] per ascoltare tutto il traffico radio sul canale selezionato. Per

disattivare questa funzione premere per circa 2 secondi il tasto

MON/SCAN [18].

5.5 Scansione di tutti i canali

Midland G7 XT può ricercare automaticamente segnali su tutti i canali delle bande PMR/LPD

effettuandone la “scansione”, cioè selezionandoli rapidamente in sequenza. Quando viene rilevato un

segnale, la scansione si arresta su di esso. Una volta trovata la comunicazione desiderata ci basterà

premere il tasto

PTT [11] per poter comunicare. La pressione del tasto PTT [11] durante la scansione

ci permetterà di trasmettere sul canale da cui siamo partiti a scansionare la banda. I tasti /

[19]

ci permettono di invertire il senso di scansione e di evitare l’ascolto di canali con comunicazioni non

desiderate.

Per eseguire la scansione dei canali, premere brevemente il pulsante

MON/SCAN [18]: Midland G7 XT

inizia ad eseguire la scansione dei canali. Per fermare la scansione, premete nuovamente il pulsante

MON/SCAN [18], il vostro ricetrasmettitore tornerà sul canale da cui abbiamo fatto partire la scansione.

5.6 Illuminazione del display

Se l’illuminazione ambientale non é sufficiente a farvi leggere bene il display, premendo il pulsante

MENU[17] lo illuminerete per circa 5 secondi.

L’illuminazione del display assorbe energia supplementare dalle batterie. Cercate di farne un uso

moderato.

5.7 Blocco tastiera

Mantenere premuto il tasto

CALL/ [12] per circa 5 secondi. Il simbolo che appare sul display [3] indica

la sua attivazione. Solo i tasti

PTT [11] e CALL/ [12] rimangono attivi. Per la disattivazione, premere e

tenere premuto nuovamente il tasto

CALL/ [12] per circa 5 secondi.

5.8 Power Save

Il dispositivo Automatico di risparmio batterie

consente di ridurre i consumi fino al 50%; se la radio non

riceve alcun segnale per più di 7 secondi la funzione viene attivata automaticamente.

Quando le batterie sono scariche, apparirà sul Display l’icona

[5]: occorre sostituire le batterie al più

presto (se a secco) o provvedere alla ricarica del pacco batteria.

6.Tasto MENU

6.1 Selezione di un canale

Premete 1 volta il tasto

MENU[17], sul Display inizierà a lampeggiare il N° del canale [4], utilizzando

i tasti /

[19] fare scorrere i canali PMR e poi quelli LPD, sino a selezionare il canale desiderato.

Premere

PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi.

Fate riferimento alla tabella delle frequenze del cap. 9.

6.2 Selezione dei toni CTCSS

Midland G7 XT può ricevere in due modalità:

a)

Traffico Aperto: In questo caso sentirete tutte le conversazioni selezionate sul canale selezionato;

b)

Modalità di gruppo CTCSS: I toni CTCSS funzionano come una sorta di codice di accesso e vi

consentono di comunicare solo con quegli utenti che hanno il Vs. stesso canale e codice. La radio

rimarrà silenziata fino al ricevimento del corretto tono CTCSS.

Procedimento per l’attivazione dei 38 toni CTCSS in RX e TX:

1. Accendere l’apparato.

2. Sezionare il canale desiderato.

3. Premere 2 volte il tasto

MENU[17] finché il Display mostra il canale con il codice del tono CTCSS [9]

lampeggiante a destra (“

of” condizione di default).

4. Selezionare il tono CTCSS desiderato premendo i tasti

/ [19].

5. Per confermare l’impostazione, premere il tasto

PTT [11] oppure attendere circa 5 secondi.

Se non si vuole operare con alcun tono CTCSS:

1. Premere 2 volte il tasto

MENU[17] finché il Display mostra il canale desiderato ed il codice del tono

CTCSS [9] lampeggiante a destra;

2. Selezionare “

of” tramite i tasti / [19].

6.3 Selezione dell’alta e bassa potenza di trasmissione (Banda PMR)

La fase di trasmissione é quella che assorbe maggiore energia dalle batterie. Per prolungare l’autonomia,

potete selezionare la bassa potenza di trasmissione quando dovete trasmettere a breve distanza.

Per farlo, premete 3 volte il pulsante

MENU[17] apparirà sul Display Pr, utilizzando i tasti / [19]

selezionare

L[7], premere PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi. Se volete trasmettere

a lunga distanza, premete nuovamente i tasti in sequenza e selezionare

H[7]. Con le batterie in buone

condizioni, l’alta potenza é di 500 mW, mentre quella bassa é di 10mW.

Durante la trasmissione, un basso livello batteria influirà notevolmente sulle prestazioni del vostro

ricetrasmettitore.

6.4 Funzione VOX

Midland G7 XT consente conversazioni a mani libere tramite il dispositivo VOX. La sensibilità del VOX è

regolabile su 2 livelli. La funzione VOX è attivabile con o senza accessori. Per attivare la funzione VOX,

premete 4 volte il pulsante

MENU[17] nella banda PMR apparirà sul display VOX[1], utilizzando i tasti

/ [19] selezionare:

Of: Disattivato;

1: 1° Livello (Bassa sensibilità);

2: 2° Livello (Alta sensibilità);

premere

PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi.

Per disattivare la funzione VOX seguire le indicazioni sopra riportate selezionando la voce

oF.

6.5 Funzione Vibra-Call

Midland G7 XT è dotato del dispositivo “Vibra-Call”, ovvero la possibilità di attivare il vibratore interno al

momento della ricezione del “TONO DI CHIAMATA”.

Per attivare ciò occorre eseguire le seguenti istruzioni:

1. Premere 5 volte il tasto

MENU[17] nella banda PMR, finché il display mostra [6];

2. Premendo i tasti /

[19] si può inibire o attivare la funzione (on: Attiva oF: Disattiva);

3. Confermare premendo il tasto

PTT [11] oppure attendere 5 secondi.

In questo modo tutte le volte che viene ricevuto il tono di chiamata Midland G7 XT vibrerà.

Questa funzione inibirà la possibilità di udire il tono di chiamata.

6.6 Funzione ROGER BEEP (Tonalità di conferma fine conversazione)

Al rilascio del tasto

PTT [11], quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una tonalità, che indica

al vostro interlocutore che può iniziare a parlare. Nel

Midland G7 XT questa funzione è disattivata di

default.

1. Premere 6 volte il tasto

MENU[17] nella banda PMR, finché sul display compare “ rb oF”;

2. Con i tasti /

[19] selezionare “on” e sul Display comparirà“ rb on”;

3. Premere il tasto

PTT [11], oppure attendere 5 secondi per confermare la programmazione.

Il Roger Beep adesso è attivato.

6.7 Funzione CALL

Midland G7 XT ha la possibilità di inviare 5 diversi toni di chiamata. Per inviarla occorre premere il tasto

CALL/ [12]. I toni possono essere selezionati nel seguente modo:

1. Premere 7 volte il tasto

MENU[17] nella banda PMR, finché il display mostra “CA 1”.

2. Premendo il tasto /

[19] si possono udire le 5 melodie preimpostate;

3. Confermare premendo

PTT [11] oppure attendere 5 secondi.

In questo modo tutte le volte che viene inviato un tono di chiamata verrà utilizzata quella determinata

suoneria.

Se è attiva anche la funzione Vibracall (Vedi 6.5) il tono chi chiamata non verrà udito.

6.8 Funzione Dual Watch

Questa funzione permette di monitorare costantemente 2 canali a scelta. Procedimento:

1. Posizionarsi su uno dei 2 canali che si desidera monitorare.

2. Premere 9 volte il tasto

MENU[17] nella banda PMR affinché il display mostra “TX oF RX”.

3. Con i tasti /

[19] selezionare il secondo canale che si desidera monitorare.

4. Premere il tasto

PTT [11] oppure attendere 5 secondi per conferma.

Per interrompere il Dual Watch, premere il tasto

MON/SCAN [18].

6.9 Beep Tastiera

Nel caso si desideri escludere la suoneria dei tasti alla loro pressione è possibile farlo operando nel

seguente modo:

1. Premere 8 volte il tasto

MENU[17] nella banda PMR, finché il display mostra “bP on”.

2. Premendo i tasti /

[19] fare in modo che il display mostri “bP of”.

3. Confermare premendo il tasto

PTT [11] oppure attendere 5 secondi.

In questo modo tutte le volte che si preme un tasto non si sentirà alcun suono.

7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Il vostro

Midland G7 XT dovrebbe garantirvi anni di perfetto funzionamento. Se tuttavia presentasse

dei problemi, consultate questo capitolo prima di rivolgervi al centro assistenza della vostra zona.

7.1 Azzeramento delle impostazioni (Reset)

Se il vostro ricetrasmettitore presentasse qualche malfunzionamento logico (simboli incongruenti

sul display, blocco delle funzioni ecc.), potrebbe non trattarsi di un guasto vero e proprio, ma di un

problema causato da altri fattori esterni, ad esempio di un’impostazione errata indotta da qualche

disturbo proveniente dalla rete elettrica durante la ricarica delle batterie. In questo caso, potete

ripristinare il ricetrasmettitore sulle condizioni di fabbrica cancellandone le memorie ed azzerandone

le impostazioni:

1) Spegnete il ricetrasmettitore;

2) Togliete le batterie per circa 60 secondi (Cap.4.4)

Prima di effettuare il reset, suggeriamo di prendere nota di tutte le impostazioni eseguite, in quanto

verranno cancellate.

8 SPECIFICHE TECNICHE

Canali .................................................................................................................... 1~8 PMR, 1~69 LPD

Generazione delle frequenze .....................................................................................sintetizzatore PLL

Copertura di frequenza ..................................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)

................................................................................................................ 433.075 - 434.775MHz (LPD)

Passo Canalizzazione ..........................................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)

Alimentazione ................................................................................................................. 6+/- 10% VCC

Temperatura operativa..................................................................................................... da -20° a +55°

Dimensioni (senza antenna) .........................................................................58 (L)x 122 (A)x34 (P) mm

Peso (senza batterie) .................................................................................................................... 123gr

Ciclo di funzionamento ........................................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%

8.1 Trasmettitore

Potenza di uscita ...................................................................................... 10 o 500 mW (Selezionabile)

Tipo di modulazione .......................................................................................................................... FM

Reiezione Spurie ...........................................................................................rispetta le normative ETSI

8.2 Ricevitore

Sensibilità a 12dB Sinad..............................................................................................................0,35µV

Reiezione canali adiacenti ..............................................................................................................70dB

Potenza di uscita audio ...........................................................................................300mW a 10% THD

Frequenze intermedie.................................................................................... 1°:21,4 MHz ; 2°:450 KHz

Presa per microfono esterno e ricarica.....................................................................jack stereo 2,5 mm

Presa per altoparlante esterno ................................................................................. jack mono 3.5 mm

Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.

9 TABELLA DELLE FREQUENZE

Canali PMR446

Canale

Frequenza RX/TX (MHz)

Canale

Frequenza RX/TX (MHz)

P1

446.00625

P5

446.05625

P2

446.01875

P6

446.06875

P3

446.03125

P7

446.08125

P4

446.04375

P8

446.09375

Canali LPD

Canale

Frequenza RX/TX

(MHz)

Canale

Frequenza RX/TX

(MHz)

Canale

Frequenza RX/TX

(MHz)

1

433.0750

25

433.6750

49

434.2750

2

433.1000

26

433.7000

50

434.3000

2

433.1250

27

433.7250

51

434.3250

4

433.1500

28

433.7500

52

434.3500

5

433.1750

29

433.7750

53

434.3750

6

433.2000

30

433.8000

54

434.4000

7

433.2250

31

433.8250

55

434.4250

8

433.2500

32

433.8500

56

434.4500

9

433.2750

33

433.8750

57

434.4750

10

433.3000

34

433.9000

58

434.5000

11

433.3250

35

433.9250

59

434.5250

12

433.3500

36

433.9500

60

434.5500

13

433.3750

37

433.9750

61

434.5750

14

433.4000

38

434.0000

62

434.6000

15

433.4250

39

434.0250

63

434.6250

16

433.4500

40

434.0500

64

434.6500

17

433.4750

41

434.0750

65

434.6750

18

433.5000

42

434.1000

66

434.7000

19

433.5250

43

434.1250

67

434.7250

20

433.5500

44

434.1500

68

434.7500

21

433.5750

45

434.1750

69

434.7750

22

433.6000

46

434.2000

23

433.6250

47

434.2250

24

433.6500

48

434.2500

FIGURA 1

FIGURA 2

Midland G7 XT

Two-colour and dual band PMR/LPD transceiver

1. INTRODUCTION

Combing the latest technology in radio communication along with a sturdy mechanical frame, the

Midland G7 XT makes the ideal and effective solution for both the professionals who need to stay in

touch with colleagues (construction sites, buildings, hotels, trade fairs, shows) or with leisure users

that just want to keep up with friends and family. Its robust frame, ease of use and simple design mean

that it is ideal for use in any activity. The

Midland G7 XT is extremely practical and operates on both

PMR446 and LPD bands (please see chart in user guide for restrictions on use).

The

Midland G7 XT incorporates all the functions that you would expect to see on the latest and most

advanced two way radio transceivers and guarantees reliability and maximum efficiency. Other key

features include an LCD backlit display, a Vibrating call alert feature for use in high-noise areas and an

auto power save function which reduces battery consumption by up to 50%. All of the features on this

outstanding radio are easily accessible thanks to the centrally mounted controls.

Coverage (referred to PMR frequency band)

The maximum range depends on terrain condition and is obtained during use in an open space.

The only limitation to maximum possible range are environmental factors such as blockage caused

by trees, buildings, or other obstructions. Inside a car or a metallic constructions, the range can be

reduced. Normally the coverage in the city, with buidings or other obstructions is about

1 or 2 Km. In

open space but with obstructions like trees, leafs or houses the maximum possible range is about

4-6

Km. In open space, without obstructions and in sight, like for example in mountain, the coverage can

be

more than 12 Km.

Main functions

• Dual Band LPD/PMR transceiver

VIBRACALL function

• LCD display with backlight

• Low battery indicator

Auto power save: automatic current economy circuit

38 CTCSS tones in TX and RX

CALL button with 5 tones selectable

• Automatic squelch adjustment

• Buttons for the channel selection

SCAN function

• Keypad lock

Hi/low power selection (PMR band)

• Roger Beep on/off

VOX for hands-free communications

• 2 Pin jack for ext. mike / ext. speaker / battery recharge

NOTE: The manufacturer, with its effort to constantly improve product quality, reserves the right to

change characteristics and features without prior notice.

2. ABOVE ALL….SAFETY!

2.1 Simbols used

For ease and convenience of use, this manual uses symbols to highlight urgent situations, practical

advice, and general information.

! Exclamation marks such as this one indicate a crucial description regarding technical

repairs, dangerous conditions, safety warnings, advice, and/or other important information.

Ignoring these symbols may result in serious problems and/or damage and/or personal

injury.

Notes such as this one indicate practical advice that we suggest be followed for the optimal

performance of the equipment

2.2 Warnings

! BATTERIES - Strictly follow all the directions and warnings on the batteries stated at chapter

4.1

! Do not open the radio for any reason! The radio’s precision mechanics and electronics

require experience and specialized equipment; for the same reason, the radio should under

no circumstances be realigned as it has already been calibrated for maximum performance.

Unauthorized opening of the transceiver will void the warranty.

! Do not use detergents, alcohol, solvents, or abrasives to clean the equipment. Just use a

soft, clean cloth. If the radio is very dirty, slightly dampen the cloth with a mixture of water

and a neutral soap.

3. IDENTIFYING THE PARTS

3.1 Display

Your

Midland G7 XT keeps you constantly updated about its operational status through a Liquid

Crystal Display (LCD). The symbols and their corresponding parameters that may appear, according

to the operational status of the device, are described as follows:

1.

VOX - Activation of VOX function.

2.

TX- during transmission (PTT pressed).

3. This symbol appears when the keypad lock is activated.

4.

CHANNEL - These two large digits indicate the channel

selected (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).

5. It warns you of the battery pack / AA batteries low

charge.

6. Vibra-Call function activated.

7.

H (High) / L(Low) - shows the high or low power selection (PMR band).

8.

RX - (busy channel): appears on the display when the transceiver is receiving a signal.

9.

CTCSS tones - these 2 small digits indicate the selected CTCSS tone (1 - 38).

3.2 Radio

Refer to this picture to identify the various parts of the device:

10.

VOLUME knob - On/off switch for the device and adjusts

volume of reception.

11.

PTT button (push to talk) - Press this button to transmit.

12.

CALL/ button - to send a call on the selected channel. If

you keep it pressed for about 5 seconds, the keypad lock is

activated.

13.

Built-in MICROPHONE - Here is where sound is picked up by

the microphone.

14.

Built-in SPEAKER - Here is where the speaker is housed.

15.

ANTENNA - Receives and transmits radio signals.

16.

SPK/MIC socket (under protective cover) - To connect to

external audio devices (headphones, microphone etc.) and to

the battery charger.

17.

MENU button - Press this button to display the device’s

menu.

18.

MONITOR/SCAN button- Press this button once to activate

SCAN (scanning of channels). Keep the same button pressed

for about 2 seconds to activate MON function. This function

temporarily cuts off Squelch (for weak signals).

19.

Scroll buttons / - Press these buttons to change setting

within the MENU.

4. PREPARING THE TRANSCEIVER

Make sure the following items are supplied in the package before you start using your transceiver:

2 transceivers; double desktop charger; wall adaptor; 2 battery packs, 800m A/h NiMH; belt clip;

operational manual.

If any of the above is missing or damaged contact your supplier immediately.

4.1 Battery pack recharge

The supplied battery pack is 6V NiMH type and must be recharged without taking it out of the transceiver;

it takes 12 -14 hours to fully recharge.

To recharge the battery pack:

1. Connect the socket of the wall adaptor to a mains power socket and insert the jack of the wall adaptor

into the desktop charger plug.

2. Place your transceiver into the cradle of the desktop charger.

3. When charging is complete take the transceiver out of the cradle and detach the socket of the wall

adaptor from the mains.

! Do not overcharge the batteries! When these are fully charged the charging process does

not stop automatically. Do not forget therefore, to remove the transceiver from the charger as

soon as the batteries are charged.

! Do not try to charge alkaline batteries or non rechargeable batteries. Make sure that when

you charge the radio, only rechargeable NI-MH batteries should be contained in the battery

compartment! It is very dangerous attempting to recharge other types of batteries (for example

alkaline or manganese batteries). Batteries which are not suitable to be recharged may leak,

explode or even burn and cause damage!

! Using a different battery charger other than the one specified can cause damage to your device

or may even cause explosions and personal injuries.

! Do not throw batteries into fire or place them near heat as this may cause explosions or personal

injuries. Dispose of the batteries according to procedures set out by local regulations.

! Do not mix old and new batteries or batteries of different types or batteries which have been

used in different manners.

4.2 Memory effect of rechargeable batteries

Rechargeable NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) batteries are affected by what is known as the “memory

effect”. This phenomenon is associated with a drastic reduction of battery autonomy and is triggered if

the batteries are regularly charged before being fully discharged and/or are not completely recharged.

To avoid the memory effect:

• When possible, recharge the batteries only when they are completely discharged (until the device

turns itself off during normal use)

• Do not disconnect the battery charger before the time indicated for a full battery charge.

• Discharge and recharge your batteries completely at least twice a month. In any case, the best

solution for avoiding the memory effect is to use in turn two battery sets: one in use, and the other

as a spare set. The memory effect can be easily eliminated by completely discharging/charging the

batteries 3 or 4 times.

The memory effect should not be confused with the normal battery life, which is 300-400 cycles

of charge/discharge on average. It is completely normal for operating duty to decrease when the

batteries have reached the end of their life; at this point, you will need to substitute the batteries.

4.3 Installing and removing the belt clip

With the belt clip you can easily attach the transceiver to your belt. The clip however, must be removed in

order to install or change the batteries. To remove the belt clip follow the indication of picture 1. To fix the

clip back to the device slot it in the guides at the back of the transceiver until it clicks into place.

4.4 Installing/removing the battery pack

4.4.a Removal

1) Remove the belt clip as explained in paragraph 4.3;

2) Open the battery compartment as shown in picture 2;

3) Remove the battery pack;

4) Replace the battery cover and fix the belt clip.

4.4.b Installation

1) Remove the belt clip as explained in paragraph

4.3;

2) Insert the battery pack into the battery

compartment;

3) Replace the battery cover and fix the belt clip.

5.BASIC OPERATION

5.1 Turning on/off

To turn on the transceiver, turn the

VOLUME

[10] knob clockwise until you hear it clicks: the

LCD display will light up and do an Auto-Test.

Subsequently you will hear 3 beeps of different

tones.

To turn off the transceiver, turn the knob counter-clockwise until you hear another click. The LCD display

will turn off and subsequently you will hear 3 beeps of different tones.

5.2 Volume control

Turn the knob

VOLUME[10] to about half way and adjust it to a comfortable level as soon as you receive

a signal. If you do not receive a signal you can use the button

MON/SCAN [18] described at par. 5.4.

5.3 Transmission and reception

The button

PTT [11] is located on the top left side of the device. To transmit:

1) Make sure that no one else is currently talking on the selected channel;

2) Keep button

PTT [11] firmly pressed: TX [2]will appear on the display;

3) Before you start talking wait for a fraction of a second then speak normally, in the direction of the

microphone, and hold the device at a distance of about 5 cm.

4) When you have finished, release the

PTT [11]: TX [2]will disappear from the display;

5) When the radio is in reception mode (

PTT [11] not pressed) you will automatically receive any

communication (

RX [8] displayed).

During transmission and reception try, as far as possible, to keep the antenna in vertical position and

to avoid obstacles towards the direction of the other party.

5.4 MON button (Monitor)

The Monitor button is for temporarily excluding (opening) the squelch, in order to listen to signals that

are too weak to keep the squelch permanently opened. By excluding the squelch you will avoid listening

the communication “chopped” by the squelch. In order to activate the Monitor function, so as to listen to

all traffic on the selected channel, keep pressed the

MON/SCAN [18] button for about 2 seconds. Keep

pressed the button

MON/SCAN [18] for about 2 seconds to disable this function.

5.5 Scanning all channels

Midland G7 XT can automatically search for signals throughout the PMR/LPD bands by scanning, i.e.

selecting the channels in rapid sequence. When a signal is detected, the scanning pauses on that channel

and you can transmit by pushing

PTT [11] . If you press PTT [11] during scanning you can transmit on the

channel from which the scanning started. The scroll buttons /

[19] allow you to change the direction

of scanning (from lower channels to higher ones or vice versa) and therefore to skip communications

which are of no interest.

Press briefly the button

MON/SCAN [18] to start scanning.

If you want to stop it, press again

MON/SCAN [18]. Your transceiver will go back to the channel from

which the scanning originally started.

5.6 Display backlight

If there is insufficient light to read the display you can press the

MENU [17] button to switch the display

back light on for about 5 seconds.

Switching the backlight on the display adds an additional drain on the batteries. Try to make a

moderate use of this.

5.7 Keypad lock

Keep pressed

CALL/ [12] for about 5 seconds and [3] will be displayed as confirmation. Only PTT

[11] and CALL/ [12] remain active. To disable this function, keep pressed again CALL/ [12] for 5

seconds approx.

5.8 Power Save

The battery power saving feature enables a reduction in the consumption of up to 50%; power saving

comes on automatically when the transceiver does not receive any signal for more than 7 seconds. When

the batteries are discharged, the icon

[5] appears on the display: replace the batteries or recharge

the battery pack.

6.MENU button

6.1 Channel selection

Press once the

MENU [17] button. The number of the channel [4] will start flashing on the display. Press

the scroll buttons /

[19] to scroll up or down the PMR and then LPD channels till you select the

desired channel. Press the

PTT [11] button to confirm, or wait for 5 seconds.

Refer to the table of frequencies of Chapter 9.

6.2 CTCSS tones selection

Midland G7 XT can receive in two modes:

a)

Open traffic: in this case you will hear any communication transmitted on the selected channel;

b)

Group mode CTCSS: CTCSS tones are access keys that allow you to receive only messages

coming from parties using the same channel and code. The speaker will remain muted until the

correct CTCSS tone is received.

To activate 1 of 38 different CTCSS tones in RX and TX

1. Turn on the radio.

2. Select the desired channel.

3. Press twice

MENU [17] until the Display shows the channel with the CTCSS tone [9] flashing on the

right (“

of” default condition).

4. Select the desired CTCSS tone by pushing the /

[19] controls.

5. To confirm the setting, press the

PTT [11] key or wait for approximately 5 seconds.

To deactivate CTCSS tones

If you want to operate with no CTCSS code:

1. Press twice the

MENU [17] key until the display shows the desired channel and the CTCSS [9] tone

blinking on the right.

2. Select “

of” with / [19] buttons.

6.3 Choosing high or low transmission power (PMR band)

Batteries are drained more quickly during transmission. In order to extend the battery life you can select

the low power when transmitting over short distances.

Procedure:

1) Press the

MENU [17] button for 3 times and Pr will be displayed.

2) Select

L [7] using the scroll buttons / [19].

3) Press

PTT [11] to confirm, or wait for 5 seconds.

If you want to transmit a longer distance repeat the above procedure to select the high power. At step

2 select

H [7]. When the batteries are in good conditions, high power is 500mW, whereas low power is

10mW.

A low battery level during transmission will reduce the performance of your device.

6.4 VOX function

Midland G7 XT enables hands free conversations through VOX function. The sensitivity of VOX function

can be adjusted in 2 different levels. You can enable VOX function with or without accessories.

To activate

VOX function press the MENU [17] button 4 times in the PMR band and VOX [1] will appear

on the display.

Use the scroll /

[19] buttons to select:

OFF:

Disabled;

1:

1

st

Level (low sensitivity);

2:

2

nd

Level (high sensitivity);

Press

PTT [11] to confirm or wait for 5 seconds.

To disable the

VOX function follow the instructions above and select option oF.

6.5 Vibra-Call function

Midland G7 XT is equipped with the “Vibra-Call” feature, which provides a silent alert for incoming calls.

To activate it, follow these steps:
1. In the PMR band, press the

MENU [17] button for 5 times, until the display shows [6];

2. Use the /

[19] buttons to disable or enable this feature (on: enables, oF:disables);

3. Push

PTT [11] to confirm or wait for 5 seconds.

Everytime Midland G7 XT receives a call, it will vibrate.

When the Vibracall function is enabled, the call tone won’t be heard.

6.6 ROGER BEEP (End transmission tone)

Every time you end transmission (

PTT [11] released), Midland G7 XT gives out a sound that indicates to

the other party that s/he can start talking. This function is factory disabled. To activate it:

1) Press six times the

MENU [17] button in the PMR band until the display shows “rb oF”;

2) Using the scroll buttons /

[19] select “on” and “rb on” will be displayed;

3) To confirm the roger beep activation, press

PTT [11] button or wait for 5 seconds.

6.7 CALL function

Midland G7 XT can send 5 different call tones. To send this audio signal to other users, press the

CALL/ [12] key.

To select the call tones:

1. Push the

MENU [17] button 7 times in the PMR band, until the display shows “CA 1”.

2. By pushing /

[19] you will hear the 5 pre-set melodies.

3. Confirm by pressing the

PTT [11] key or wait for 5 seconds.

Now, each time your

Midland G7 XT sends out a tone call, it will beep with the selected melody.

If the Vibracall function is activated (See par. 6.5), the call tone won’t be heard.

6.8 Dual Watch function

This function allows the monitoring of 2 channels of your choice. Procedure:

1. Select one of the 2 channels you want to monitor.

2. Press 9 times the

MENU [17] button in the PMR band until the display shows “TX oF RX”.

3. With the /

[19] button select the second channel to monitor.

4. Push the

PTT [11] key or wait for 5 seconds for confirmation.

To disable the function, press the

MON/SCAN [18] button.

6.9 Keypad beep

To deactivate the keypad beep, follow these steps:

1. Press for 8 times the

MENU [17] button in the PMR band, until “bP on” is displayed.

2. Use the /

[19] buttons until the display shows “bP of”.

3. Confirm by pushing the

PTT [11] or wait for 5 seconds.

Now you won’t hear any beep at the pressure of any button.

7. TROUBLESHOOTING

Your

Midland G7 XT is designed to provide you with years of optimal performance. If for some reason

problems arise, refer to this chapter before contacting a service centre in your region.

7.1 Reset

If your transceiver experiences a logical malfunction (improper symbols on the display, blocking of

functions, etc.), it may not be experiencing a true failure, but rather a problem caused by external factors.

For example, it may have an incorrect setting brought on by a noise or spikes in the electrical system

during battery recharging. In such cases, you can reset the transceiver to its factory-programmed

settings, by resetting all parameters:

1) Turn off the transceiver

2) Remove the batteries for about 60 seconds (Par.4.4)

Before you go ahead with the reset, we recommend that you take note of all the setting you have

carried out as they will be deleted.

8 TECHNICAL SPECIFICATIONS

Channels ............................................................................................................... 1~8 PMR, 1~69 LPD

Frequency range ...........................................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)

.................................................................................................................433.075 ÷ 434.775MHz (LPD)

Channel spacing ...................................................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)

Power supply .....................................................................................................................6+/- 10% Vdc

Temperature ............................................................................................................. from -20° to +55°C

Dimensions (w/o batteries) .......................................................................... 58 (L)x 122 (H)x34 (D) mm

Weight (w/o batteries) .................................................................................................................... 123gr

Duty cycle ............................................................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%

8.1 Transmitter

Output power ................................................................................................10 or 500 mW (Selectable)

Modulation ......................................................................................................................................... FM

Spurious rejection .......................................................................................within European legal terms

8.2 Receiver

Sensitivity @ 12dB Sinad ............................................................................................................0,35µV

Adjacent channel rejection .............................................................................................................70dB

Audio output power................................................................................................300mW @ 10% THD

Intermediate frequencies .......................................................................... 1st :21,4 MHz ; 2nd:450 KHz

Jack for ext.mike and recharge ....................................................................................... stereo 2,5 mm

Jack for ext. speaker ........................................................................................................ mono 3.5 mm

Specifications are subject to change without notice.

9 FREQUENCY CHART

PMR446 channels

Channel

Frequency RX/TX (MHz)

Channel

Frequency RX/TX (MHz)

P1

446.00625

P5

446.05625

P2

446.01875

P6

446.06875

P3

446.03125

P7

446.08125

P4

446.04375

P8

446.09375

LPD channels

Channel Frequency RX/TX

(MHz)

Channel Frequency RX/TX

(MHz)

Channel Frequency RX/TX

(MHz)

1

433.0750

25

433.6750

49

434.2750

2

433.1000

26

433.7000

50

434.3000

2

433.1250

27

433.7250

51

434.3250

4

433.1500

28

433.7500

52

434.3500

5

433.1750

29

433.7750

53

434.3750

6

433.2000

30

433.8000

54

434.4000

7

433.2250

31

433.8250

55

434.4250

8

433.2500

32

433.8500

56

434.4500

9

433.2750

33

433.8750

57

434.4750

10

433.3000

34

433.9000

58

434.5000

11

433.3250

35

433.9250

59

434.5250

12

433.3500

36

433.9500

60

434.5500

13

433.3750

37

433.9750

61

434.5750

14

433.4000

38

434.0000

62

434.6000

15

433.4250

39

434.0250

63

434.6250

16

433.4500

40

434.0500

64

434.6500

17

433.4750

41

434.0750

65

434.6750

18

433.5000

42

434.1000

66

434.7000

19

433.5250

43

434.1250

67

434.7250

20

433.5500

44

434.1500

68

434.7500

21

433.5750

45

434.1750

69

434.7750

22

433.6000

46

434.2000

23

433.6250

47

434.2250

24

433.6500

48

434.2500

FIGURA 1

FIGURA 2

Midland G7 XT

Transceptor pmr446/LPD

1. INTRODUCCIÓN

Combinando las últimas tecnologías en radiocomunicación junto a un robusto chasis, el

Midland G7

XT es la solución ideal y efectiva tanto para los profesionales que tienen que estar en contacto con sus

compañeros (obras, hoteles, ferias, eventos deportivos, etc.) como para el usuario que sólo necesita hablar

con su familia o amigos. Un chasis robusto, facilidad de uso y un diseño efectivo lo convierten en ideal para

usarlo en cualquier actividad. El

Midland G7 XT es extremadamente práctico y trabaja en las dos bandas

de uso libre: pmr446 y LPD (revise el cuadro de restricciones al uso que acompaña al presente manual).

El

Midland G7 XT aúna a las funciones que cabría esperar en equipos de última generación, fiabilidad y

máxima eficacia.

Entre otras características incluye display iluminado, Vibra-Call (alerta de llamada por vibración) para su uso

en ambientes ruidosos y ahorro de baterías automático, el cual reduce el consumo hasta un 50%.

Todas las funciones de este equipo son fácilmente accesibles gracias a la posición central de los mandos.

Alcance (referido a la banda de frecuencias de pmr446)

El máximo alcance se obtiene utilizando los equipos al aire libre y dependiendo de las características

del terreno. Factores ambientales como árboles, edificios y otros obstáculos pueden hacer que dismi-

nuya el rango de cobertura. Así mismo dentro de un coche o bajo estructuras metálicas, el alcance

puede disminuir. Normalmente la cobertura en la ciudad, con edificios y otros obstáculos es entre

1 y 2

Km. En espacios abiertos con algún tipo de obstáculo, el alcance puede estar entre 4-6 Km. y, sin nin-

gún tipo de obstáculo, por ejemplo entre dos montes, al alcance podría ser

superior a los 12 Km.

Características principales:

Transceptor Doble Banda pmr446/LPD

• Función de vibración - Vibra-Call

• Display LCD retroiluminado

• Indicador de batería baja

Ahorro de baterías automático

38 subtonos CTCSS en TX y RX

• Tecla de llamada “CALL” con 5 tonos seleccionables

• Squelch de ajuste automático

• Teclas de selección de canal

• Función SCAN

Bloqueo de teclado

• Selección de potencia alta/baja (banda PMR)

• Roger Beep on/off

VOX control para comunicación manos libres

• Conector 2 Pin para micro-altavoz externo y toma de carga de baterías.

Sólo para el uso del equipo en España: la banda autorizada para libre uso en España es, a fecha de

la edición del presente manual, la de pmr446 por lo que le informamos que no está autorizado el uso del

Midland G7 XT con la banda LPD seleccionada.

Nota: el fabricante, con el fin de mejorar constantemente la calidad del producto, se reserva la facultad

de modificar las características sin previo aviso.

CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en

la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la

legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”

© ALAN COMMUNICATIONS, SA. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso por

escrito del titular

2. ANTES DE NADA… ¡SEGURIDAD!

2.1 Simbología utilizada

Para una lectura rápida y racional hemos utilizado símbolos que presentan situaciones de máxima

atención, consejos prácticos o simples informaciones.

! Las advertencias indicadas con el punto de exclamación evidencian una descripción de

máxima importancia referente a operaciones técnicas, condiciones peligrosas, advertencias

de seguridad, consejos y/o informaciones de máxima importancia. Su incumplimiento podría

causar serios problemas y/o daños y/o lesiones personales.

Las anotaciones como estas, indicadas con una hoja para apuntes, constituyen consejos prácticos de

importancia que recomendamos seguir con el fin de disfrutar de las mejores prestaciones del equipo

2.2 Advertencias

! BATERÍAS - Siga estrictamente todas las indicaciones y advertencias referidas en el capítulo 4.1

! NO ABRA LA RADIO BAJO NINGÚN MOTIVO, la mecánica y la electrónica de precisión que

forman el equipo exige experiencia e instrumentación; por el mismo motivo no se debe

reajustar en absoluto la radio, ya que viene programada de fábrica con el fin de obtener las

máximas prestaciones. La apertura de la radio por parte de personal no autorizado anulará

automáticamente la garantía.

! No utilice alcohol, disolventes o abrasivos para limpiar el equipo. Utilice sólo un paño suave

y limpio ligeramente humedecido con agua. En los casos más resistentes use un detergente

suave.

3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

3.1 Display

Su

Midland G7 XT utiliza un display LCD (de cristal líquido) que

le informa continuamente de su estado operativo. Los símbolos y

los parámetros que pueden aparecer de vez en cuando son los

siguientes:

1.

VOX - Indica la activación de la función VOX.

2.

TX - Aparece cuando se está transmitiendo (tecla PTT pulsada)

o durante el envío de la llamada ‘CALL’.

3. - El símbolo del candado indica que se ha activado el

bloqueo del teclado.

4.

CHANNEL - Los dos dígitos más grandes indican el canal

seleccionado (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).

5.

- El símbolo de la pila avisa cuando las pilas están a punto

de agotarse.

6.

- Función Vibra-Call activada.

7.

H (High - Alta) / L (Low - baja) - Indica que se ha seleccionado

potencia alta/baja en transmisión (banda PMR).

8.

RX - (canal ocupado): aparece en el display cuando el

transceptor está recibiendo una señal.

9.

Subtono CTCSS: Los dos dígitos más pequeños facilitan

información sobre el subtono seleccionado.

3.2 Radio

Remítase a las siguientes imágenes para localizar y familiarizarse

con las diferentes partes del equipo:

10.

Mando VOLUMEN -Enciende/apaga el equipo y regula el

volumen de audio en recepción.

11.

Tecla PTT (pulsar para hablar) - Pulsando esta tecla se activa

la transmisión del equipo.

12.

Tecla CALL/ - para enviar una llamada en el canal

seleccionado.

Si la mantiene pulsada durante 5 segundos, se activa el bloqueo del teclado.

13.

MICRÓFONO Integrado - Aquí se encuentra el micrófono para la transmisión.

14.

ALTAVOZ Integrado - altavoz que reproduce la señal recibida.

15.

ANTENA - Sirve para recibir y transmitir las señales de radio.

16.

Toma MIC/CHG (bajo la protección) -Permite la conexión de dispositivos de audio externos (auriculares,

micrófonos, etc.) y del cargador de baterías opcional.

17.

Tecla MENU - Pulsando esta tecla se activa la opción MENU.

18.

Tecla MONITOR/SCAN - Pulsando brevemente esta tecla se activa la función SCAN, exploración de

canales. Pulsando unos 2 segundos la misma tecla se accede a la función MON, esta función excluye

temporalmente el silenciador automático “Squelch” para recibir incluso las señales más débiles.

19. Teclas / - sirven cambiar los ajustes del MENU.

4. PREPARACION

Antes de utilizar su transceptor, asegúrese sobre todo de que la caja contiene:

2 transceptores; Cargador doble de sobremesa; Alimentador/adaptador de pared; 2 packs de baterías NiMH

de 800 mA/h; Clip de cinturón; Manual de usuario;

Si alguno de estos elementos faltara o estuviesen dañados, contacte inmediatamente con su proveedor.

4.1 Recarga de las baterías

El pack de baterías suministrado es de 6Vcc NiMH y debe ser cargado sin quitarlo del equipo, siendo el

tiempo necesario para su carga de 12 a14 horas.

Para cargar las baterías:

1. Conecte el alimentador/adaptador a una toma de red y el otro extremo en el cargador de sobremesa.

2. Coloque el equipo en el cargador de sobremesa.

3. Cuando la carga se haya completado, quite el equipo del cargador y desenchufe de la red el alimentador/

adaptador.

! ¡No sobrecargue las pilas! Cuando las pilas están completamente cargadas, el proceso no se

detiene automáticamente. Por lo tanto, no olvide desconectar el transceptor del cargador en

cuanto haya transcurrido el tiempo necesario.

! ¡No intente recargar pilas alcalinas o cualquier pila no recargable! ¡Asegúrese de que en el porta

pilas del equipo, con el cargador conectado, se encuentren exclusivamente pilas recargables

NiMH! Es muy peligroso intentar recargar pilas de otro tipo (por ejemplo alcalinas o de

manganeso). ¡Las pilas no aptas pueden perder líquido, explotar o también quemar y causar

graves daños!

! El uso de un cargador no original puede causar daños al equipo o causar explosiones y lesiones

personales.

! No tire nunca las pilas al fuego, ni las acerque a fuentes de calor: pueden causar explosiones y

lesiones personales. Deseche las pilas siguiendo exclusivamente la normativa medioambiental

vigente.

! No mezcle pilas viejas y nuevas y/o de tipo diverso y/o usadas de forma diferente. Cada juego de

pilas usado debe estar compuesto siempre por los mismos elementos.

4.2 Efecto memoria en las pilas recargables

Las pilas recargables NiMH (Níquel-metal-hidrato) virtualmente no disponen de lo que llamamos el “

Efecto

Memoria”. Éste se manifiesta con una drástica disminución de la autonomía de uso del equipo y se produce

si, sistemáticamente, se recargan las pilas antes de haberlas descargado totalmente y/o no se han cargado

completamente. Para evitar el efecto memoria:

• Cuando sea posible, recargue las pilas únicamente después de haberlas descargado completamente

(hasta que el equipo se apague con el uso normal)

• No desconecte el cargador antes del tiempo necesario para efectuar una carga completa.

• Descargue y cargue a fondo las pilas por lo menos dos veces al mes. En todo caso, la mejor solución

para evitar el efecto memoria es usar alternativamente dos juegos de pilas: una en uso y la otra de

repuesto. Para eliminar el efecto memoria es suficiente con efectuar simplemente tres o cuatro ciclos de

descarga/carga completa.

El efecto memoria no debe confundirse con la vida normal de las pilas que es de aproximadamente 300-

400 ciclos de carga/descarga. Es normal que la autonomía operativa disminuya cuando las pilas llegan

al final del ciclo de vida; en este caso cambie las pilas.

4.3 Fijación/extracción del clip de cinturón

El clip posterior de serie permite fijar fácilmente el transceptor en el cinturón. Sin embargo es necesario

extraerlo para sacar o instalar las pilas. Para extraer el clip siga las instrucciones de la FIGURA 1. Para fijar

de nuevo el clip al equipo, colóquelo en la ranura apropiada situada en la parte posterior del transceptor y

deslícelo hasta que oiga accionarse el seguro.

4.4 Instalación/Extracción de las pilas

4.4.a Extracción

1) Extraiga el clip de cinturón tal como se explica en

el punto 4.3;

2) Abra el porta pilas tal y como se muestra en la

figura2;

3) Extraiga las pilas del equipo;

4) Coloque de nuevo la tapa del porta pilas y clip

de cinturón.

4.4.b Instalación

1) Extraiga el clip de cinturón tal como se explica en

el punto 4.3;

2) Introduzca las pilas en el porta pilas;

3) Coloque de nuevo la tapa del porta pilas y clip

de cinturón.

5. OPERACIONES BÁSICAS

5.1 Encendido/apagado

Para encender el transceptor, gire el mando

VOLUMEN [10] en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un

clic mecánico: se encenderá el display LCD que efectuará un

Auto-Test y sucesivamente se oirán 3 beep

de tonalidades diversas. Para apagar el transceptor, gire el mando en el sentido contrario a las agujas del

reloj hasta oír nuevamente el clic mecánico: el display LCD se apagará y se emitirán 3 beep.

5.2 Regulación del volumen

Gire el mando

VOLUMEN [10] hasta la mitad de su recorrido y en el momento que reciba una señal regule

el volumen a un nivel agradable. Si no recibe ninguna señal, puede utilizar la tecla

MON/SCAN [18] tal y

como se describe en el punto. 5.4.

5.3 Transmisión y recepción

La tecla

PTT [11] se encuentra en la parte superior del lateral izquierdo de su G7. Para transmitir:

1) Asegúrese de que no hay nadie más en ese canal;

2) Mantenga pulsada la tecla

PTT [11]: en el display aparece TX [2];

3) Espere una fracción de segundo y hable con tono normal a unos 5 cm. de distancia en dirección al

micrófono del transceptor.

4) Cuando haya acabado, suelte la tecla

PTT [11]: TX [2] desaparecerá del display;

5) Cuando el equipo está en modo recepción (tecla

PTT [11] sin pulsar), recibirá automáticamente cualquier

comunicación.

Durante las operaciones de transmisión y recepción procure mantener la antena en posición vertical y

evite, en la medida de lo posible, la presencia de obstáculos en dirección a su interlocutor.

5.4 Tecla MON (Monitor)

La tecla Monitor permite excluir temporalmente el silenciador automático “squelch” para escuchar posibles

señales extremadamente débiles que no consiguen abrirlo de forma estable. De esta forma, evitará oír

la comunicación entrecortada. Para activar la función Monitor, pulse y mantenga pulsada durante unos 2

segundos la tecla

MON/SCAN [18] para escuchar todas las comunicaciones de radio en el canal seleccionado.

Para desactivar esta función pulse durante unos 2 segundos la tecla

MON/SCAN [18].

5.5 Exploración de canales

El

Midland G7 XT puede buscar automáticamente señales en todos los canales de las bandas de pmr446/

LPD realizando la “exploración”, es decir, seleccionándolos rápidamente en serie. Cuando se detecta una

señal, la exploración se detiene en ese canal y puede transmitir pulsando

PTT [11]. Si pulsa PTT [11]

durante la exploración, puede transmitir en el canal desde el que ha comenzado la exploración. Las teclas

/

[19] le permite cambiar la dirección de la exploración y, por lo tanto, omitir comunicaciones que no

sean de interés.

Pulse brevemente la tecla

MON/SCAN [18] para comenzar la exploración. Si quiere detenerla, vuelva a

pulsar la misma tecla. El equipo volverá al canal desde el cual se comenzó la exploración.

5.6 Iluminación del display

Si la iluminación ambiental no es suficiente para poder leer correctamente el display, pulsando la tecla

MENU [17], se iluminará durante unos 5 segundos.

La iluminación del display consume energía adicional de las baterías. Procure utilizarlo de forma

moderada.

5.7 Bloqueo del teclado

Mantenga pulsada la tecla

CALL/ [12] durante unos 5 segundos y el bloqueo se confirmará con [3] en

el display. Solo el

PTT [11] y CALL/ [12] permanecen activas. Para deshabilitar esta función, vuelva a

mantener pulsada

CALL/ [12] durante 5 segundos aprox.

5.8 Ahorro de energía

La función de ahorro de batería permite una reducción del consumo de hasta el 50%; esta función se

activa automáticamente cuando el equipo no recibe ninguna señal durante más de 7 segundos. Cuando

la batería está descargada, el icono

[5] aparece en el display: reemplace las pilas o recargue las

baterías.

6. Tecla MENU

6.1 Selección de canal

Pulse una vez la tecla

MENU [17]. En el display parpadea el número de canal [4]. Pulse las teclas /

[19] para pasar hacia arriba o abajo los canales pmr446 y después los LPD hasta que encuentre el canal

deseado por Ud. Pulse

PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.

Revise la tabla de frecuencias del punto 9.

6.2 Selección de subtonos CTCSS

El

Midland G7 XT puede recibir de dos maneras:

a)

Abierto: en este caso escuchará cualquier comunicación realizada en el canal seleccionado.

b)

Con subtono CTCSS: Los subtonos CTCSS le permiten escuchar solamente comunicaciones de otros

equipos que estén en el mismo canal y con el mismo subtono seleccionado. El altavoz no se activará

hasta que se reciba el subtono correcto.

Para activar 1 de los 38 subtonos diferentes en RX y TX

1. Encienda la radio.

2. Seleccione el canal deseado.

3. Pulse dos veces

MENU [17] hasta que el display muestre el canal con el subtono [9] parpadeando a su

derecha (por defecto “

of”).

4. Seleccione el subtono deseado pulsando las teclas / [19].

5. Para confirmar el ajuste, pulse

PTT [11] o espere aproximadamente 5 segundos.

Para reactivar los subtonos

Si desea operar sin subtonos:

1. Pulse dos veces

Menu [17] hasta que el display muestre el canal con el subtono [9] parpadeando a su

derecha.

2. Seleccione “

of” con las teclas / [19].

6.3 Selección de potencia en transmisión (banda PMR)

Las baterías se descargan más rápidamente durante la transmisión. Para prolongar su vida puede

seleccionar transmitir a baja potencia en distancias cortas.

Procedimiento:

1) Pulse la tecla

MENU [17] 3 veces. En el display aparece Pr.

2) Seleccione

L [7] usando las teclas / [19].

3) Pulse

PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.

Si quiere transmitir a una distancia más larga, repita el proceso anterior seleccionando potencia alta. En el

paso 2 seleccione

H [7]. Cuando las baterías están en buenas condiciones, la potencia alta es de 500 mW,

mientras que la baja es de 10 mW.

Si las baterías están bajas, el equipo no tendrá la misma cobertura que con las baterías en perfectas

condiciones.

6.4 Función VOX control

Midland G7 XT permite conversaciones con manos libres a través de la función VOX. La sensibilidad se

puede regular en tres niveles. La función VOX puede activarse con o sin accesorios de audio conectados.

Para activar el VOX, pulse 4 veces la tecla

MENU [17] en la banda pmr446 y en el display aparecerá VOX

[1]

Utilizando las teclas /

[19] seleccione:

OF: Desactivado;

1: Nivel 1 (Baja sensibilidad);

2: Nivel 2 (Alta sensibilidad);

Pulse

PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.

Para desactivar la función VOX siga las indicaciones indicadas anteriormente seleccionando

OF.

6.5 Función Vibra-Call

El G7 está equipado con la función “Vibra-Call”, que proporciona una alerta silenciosa de llamadas

entrantes.

Para activarla, sigua estos pasos:
1. En la banda pmr446, pulse la tecla

MENU [17] 5 veces, hasta que el display muestre [6];

2. Use las teclas /

[19] para activar o desactivar esta función (on: activada, oF: desactivada);

3. Pulse

PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.

Siempre que su Midland G7 XT reciba una llamada, vibrará.

Cuando la función “Vibra-Call” está activada, el tono de llamada no se escuchará.

6.6 ROGER BEEP (Tono fin de conversación)

Al soltar la tecla

PTT [11], al final de cada transmisión, Midland G7 XT emite un tono que indica a su

interlocutor que puede empezar a hablar. Esta función está desactivada de fábrica. Para activarla:

1) Pulse la tecla

MENU [17] seis veces en la banda pmr446 hasta que en el display aparezca

rb oF”;

2) Utilice las teclas /

[19] para seleccionar “on” y en el display aparecerá “ rb on”;

3) Para confirmar la activación del roger beep, pulse

PTT [11] o espere 5 segundos.

6.7 Función CALL

Midland G7 XT puede enviar 5 tonos de llamada diferentes. Para enviar este tono a otros usuarios, pulse

la tecla

CALL/ [12].

Para seleccionar los tonos de llamada:

1. Pulse la tecla

MENU [17] 7 veces en la banda PMR, hasta que el display muestre “CA 1”.

2. Pulsando /

[19] escuchará las 5 melodías preseleccionadas.

3. Confirme pulsando

PTT [11] o espere 5 segundos.

Ahora cada vez que emita una llamada, sonara la melodía seleccionada.

Si la función “Vibra-Call” está activada, (ver par. 6.5), el tono de llamada no se escuchará.

6.8 Función DW (Doble Escucha)

Esta función le permite monitorizar dos canales cualesquiera. Para activarla:

1. Seleccione el primer canal que desea monitorizar.

2. Pulse 9 veces varias veces la tecla

MENU [17] en la banda PMR hasta que el display muestre “TX oF

RX”.

3. Mediante las teclas /

[19], seleccione el segundo canal a monitorizar.

4. Pulse el

PTT [11] o espere 5 segundos para confirmar

Para desactivar el DW, pulse la tecla

MON/SCAN [18]

6.9 Tonos del teclado

Para desactivar los tonos del teclado, sigua los siguientes pasos:

1. Pulse la tecla

MENU [17] 8 veces en la banda, hasta que el display muestre “bP on”.

2. Use las teclas /

[19] hasta que aparezca en el display “bP of”.

3. Pulse

PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.

Ahora no escuchará ningún tono cuando pulse cualquier tecla.

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El

Midland G7 XT ha sido diseñado para proporcionarle años de óptimas prestaciones. Si por alguna

razón aparece algún problema, lea este capítulo antes de contactar con el Servicio Post-Venta (e-mail:

[email protected])

7.1 Reset

Si su

Midland G7 XT tiene algún malfuncionamiento (símbolos extraños en el display, bloqueo de

funciones, etc.), puede que no sea un fallo real, sino un problema causado por factores externos. Por

ejemplo, puede haberse desajustado debido a alguna interferencia o algún pico de tensión durante la

carga de las baterías. En tal caso, usted puede resetear el equipo a los valores originales de fábrica:

1) Apague el equipo

2) Retire las baterías durante 60 segundos aproximadamente (par.4.4)

Antes de efectuar el reset, le recomendamos que tome nota de todos los ajustes que haya realizado

ya que todos ellos se borrarán.

8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Canales ..................................................................................................................1~8 pmr446; 1~69 LPD

Rango de frecuencias.................................................................... 446,00625 ÷ 446,09375 MHz (pmr446)

.....................................................................................................................433,075 ÷ 434,775 MHz (LPD)

Separación entre canales ......................................................................12,5 KHz (pmr446); 25 KHz (LPD)

Alimentación ...........................................................................................................................6+/- 10% Vcc

Temperatura .......................................................................................................................de -20° a +55°C

Dimensiones .................................................................................................. 58 (L) x 122 (H) x 34 (D) mm

Peso (sin baterías) ............................................................................................................................ 123 gr

Ciclo de trabajo................................................................................................ Tx 5%, Rx 5%, espera 90%

8.1 Transmisor

Potencia de salida .........................................................................................10 ó 500 mW (seleccionable)

Modulación ............................................................................................................................................. FM

Rechazo de espurias ..........................................................................................................Según ETS 300

8.2 Receptor

Sensibilidad @ 12dB SINAD ...........................................................................................................0,35 µV

Rechazo canal adyacente ..................................................................................................................70 dB

Potencia de salida de audio ......................................................................................300 mW @ 10% THD

Frecuencias intermedias ................................................................................... 1ª: 21,4 MHz; 2ª: 450 KHz

Toma para micrófono exterior y carga ................................................................................ estéreo 2,5 mm

Toma para altavoz exterior .................................................................................................... mono 3.5 mm

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

9 TABLA DE FRECUENCIAS

Canales PMR446

Canal

Frequencia RX/TX (MHz)

Canal

Frequencia RX/TX (MHz)

P1

446.00625

P5

446.05625

P2

446.01875

P6

446.06875

P3

446.03125

P7

446.08125

P4

446.04375

P8

446.09375


Canales LPD

Canal

Frequencia RX/TX

(MHz)

Canal

Frequencia RX/TX

(MHz)

Canal

Frequencia RX/TX

(MHz)

1

433.0750

25

433.6750

49

434.2750

2

433.1000

26

433.7000

50

434.3000

2

433.1250

27

433.7250

51

434.3250

4

433.1500

28

433.7500

52

434.3500

5

433.1750

29

433.7750

53

434.3750

6

433.2000

30

433.8000

54

434.4000

7

433.2250

31

433.8250

55

434.4250

8

433.2500

32

433.8500

56

434.4500

9

433.2750

33

433.8750

57

434.4750

10

433.3000

34

433.9000

58

434.5000

11

433.3250

35

433.9250

59

434.5250

12

433.3500

36

433.9500

60

434.5500

13

433.3750

37

433.9750

61

434.5750

14

433.4000

38

434.0000

62

434.6000

15

433.4250

39

434.0250

63

434.6250

16

433.4500

40

434.0500

64

434.6500

17

433.4750

41

434.0750

65

434.6750

18

433.5000

42

434.1000

66

434.7000

19

433.5250

43

434.1250

67

434.7250

20

433.5500

44

434.1500

68

434.7500

21

433.5750

45

434.1750

69

434.7750

22

433.6000

46

434.2000

23

433.6250

47

434.2250

24

433.6500

48

434.2500

FIGURA 1

FIGURA 2

IT

ALIANO

ENGLISH

ESP

AÑOL

IT

ALIANO

ENGLISH

ESP

AÑOL

FRANÇAIS

Midland G7 XT

Duoband- Handfunkgerät
1. EINFÜHRUNG

Das neue Handfunkgerät

Midland G7 XT ist mit seiner überaus stabilen Konstruktion gleichermaßen für professionelle

Anwender, die mit den Kollegen auf Baustellen, in Gebäuden, Hotels, auf Messen und Veranstaltungen Kontakt

halten müssen, als auch für den Freizeitbereich unter Freunden und in der Familie. Das

Midland G7 XT ist extrem

praktisch und lässt sich ganz einfach bedienen. Es arbeitet sowohl auf dem nahezu überall in Europa freigegebenen

PMR446 Frequenzbereich als auch in den in einigen EU Ländern ebenfalls zulässigem LPD Frequenzbereich um 433

MHz (siehe auch die Frequenztabelle am Schluss der Anleitung, sowie die Länderliste für die Benutzungsfreigabe.

Das Gerät hat alle Funktionen, die Sie von einem topaktuellen Handfunkgerät neuester Technologie erwarten.

Besonders hervorzuheben ist der VibraCall Alarm, mit dem Sie auch in lauter Umgebung keinen Anruf verpassen,

die automatische Power-Save-Funktion, die bis zu 50 % des Batteriestroms einspart und die ergonomisch zentral

angeordneten Bedientasten.

Funkreichweite

Die maximal erzielbare Reichweite hängt wesentlich von den Umbegungsbedingungen ab. Auf freiem Feld oder von

Bergen oder hohen Gebäuden aus ist die Reichweite am größten.

Die Reichweite wird im wesentlichen nur durch Hindernisse im Ausbreitungsweg begrenzt, wie Gebäude, Baumbe-

stand, Hügel oder grössere Metallkonstruktionen. Innerhalb von Fahrzeugen oder Stahlbetonkonstruktionen kann

die Reichweite geringer werden. Normalerweise erreicht man in städtischer Umgebung mit Gebäuden und ähnlichen

Hindernissen

1 bis 2 Km. Im Freien mit wenigen Bäumen, Büschen oder kleineren Häusern kann man maximal 4-6

Km erzielen. In offenem Gelände, ohne Hindernisse in der Sichtverbindung, z.B. von Bergen, Türmen oder Brücken

aus sind bei guten Bedingungen auch

mehr als 12 Km möglich.

Die Features des Midland G7 XT:

Dualband Betrieb auf PMR 446 (8 Kanäle) und LPD (69 Kanäle) Frequenzbereichen

• VibraCall - Vibrationsalarmierung

LC Display mit Hintergrundbeleuchtung - alle Einstellungen sind jederzeit und bei allen

Beleuchtungsverhältnissen zu lesen

• Automatische Rauschsperre - verhindert nicht nur Rauschen und Störgeräusche, sondern reduziert den

Batteriestromverbrauch in den Empfangspausen!

• Automatische Batteriesparschaltung - reduziert den Stromverbrauch in Sende- und Empfangspausen bis zu

50 %

Ruftonfunktion mit 5 wählbaren Klingeltönen

• 38 CTCSS Toncodierungen - so bleiben Sie mit Ihren Partnern untereinander

VOX Funktion - Automatische Sprachsteuerung zuschaltbar

High-Low Sendeleistungs -Umschaltung - reduziert auf den PMR 446 Kanälen die Sendeleistung und den

Stromverbrauch bei Funk über kurze Entfernungen

• Tastensperre - blockiert nicht gebrauchte Tasten und verhindert versehentliches Verstellen von Einstellungen

Batterie-Leer-Anzeige - zeigt an, wenn die Batterien zu leer werden.

Buchsen für Lautsprecher (Hörer) und Mikrofon - auch externe Sprechgarnituren, wie Kopfhörer, externe

Mikrofone oder Kombinationen lassen sich anschließen

Batteriebestückung frei wählbar: NiCd, NiMH Akkus oder im Notfall auch überall erhältliche Standard- Alkali

Batterien 4 x AA.

Scan- Kanalsuchlauf - automatisches Absuchen aller Kanäle

Roger Beep - Übergabesignal am Ende der Sendung

Hinweis: Änderungen, die dem technischen Fortschritt und der Produktpflege dienen, behalten wir uns auch ohne

Vorankündigungen vor.

2. SICHERHEITSHINWEISE

2.1 In der Anleitung benutzte Symbole

Bestimmte Abschnitte dieser Anleitung sind wie folgt gekennzeichnet:

! ein wichtiger Abschnitt über technische Eigenschaften, Sicherheitswarnungen, oder potentiell

gefährliche Betriebszustände. So gekennzeichnete Abschnitte sollten Sie nicht ignorieren, sonst

gehen Sie u.U. ein Risiko ein, dass es zu einem Problem oder einer Störung mit möglichen Folgen von

Fehlfunktion über Defekte bis hin zu Verletzungsgefahr kommen kann..

So gekennzeichnet werden nützliche Bemerkungen oder Hinweise zum optimalen Betrieb des Geräts.

2.2 Warnhinweise

! BATTERIEN - Folgen Sie strikt den Hinweisen und Warnungen im Kapitel 4.3. und 4.4.

Öffnen Sie das Funkgerät bitte nicht. Für eine evtl. Reparatur oder einen Neuabgleich benötigt man

neben dem erforderlichen Fachwissen auch Spezialwerkzeug und regelmäßig kalibrierte Messgeräte!

! Benutzen Sie keine agressiven Reinigungsmittel, keinen Alkohol, keine Scheuer- oder Lösungsmittel

zum Reinigen. benutzen Sie nur ein weiches, sauberes Tuch, allenfalls einen leicht angefeuchteten

Lappen bei starker Verschmutzung. Fällt ein Funkgerät ins Wasser, benutzen Sie es nicht wieder, bevor

nicht ein Spezialist alle Teile des Geräts in einem warmen Luftstrom entsprechend getrocknet und vor

Korrosion geschützt hat.

3. BESCHREIBUNG DER TEILE

3.1 Display

Im LC Display Ihres Handfunkgeräts sehen Sie alle Informationen über

den jeweiligen Betriebszustand. Die Symbole und Ihre Bedeutung finden

sie hier beschrieben:

1.

VOX - automatische Sprachsteuerung ist aktiviert

2.

TX - leuchtet beim Senden (drücken der Sendetaste PTT), ebenso

beim Ausstrahlen eines Ruftons oder bei Sprachsteuerung;

3. das Schloss-Symbol erscheint bei gesperrter Tastatur

4.

CHANNEL - Die großen Ziffern zeigen die Kanalnummern, die

kleinen Ziffern die CTCSS Codierungen

5.

Batteriesymbol warnt bei leer werdender Batterie oder Akkus

6.

Vibra-Call Vibrationsalarm ist aktiviert

7.

H (High) / L (Low) - zeigt die eingestellte Sendeleistung an, (bei LPD

ist immer L vorgeschrieben)

8.

RX - der Kanal ist belegt / das Gerät empfängt gerade ein Signal

9.

CTCSS die kleinen Ziffern zeigen die CTCSS Codierungen an

3.2 Bedienelemente am Funkgerät

10.

VOLUME Ein/Aus und Lautstärke

11.

PTT/CALL Sende (Push-To-Talk-) und Ruftaste

12.

CALL/ Rufttaste, bei längerem Drücken Tastensperre

13.

Mikrofon Einsprache für das eingebaute Mikrofon

14.

Lautsprecher

15.

Antenne fest mit dem Gerät verbundene Gummi-Wendelantenne

(nicht abnehmbar!)

16.

Kombibuchse (unter Gummiabdeckung) Kombibuchsen für ext.

Mikrofon, Hörer / Lautsprecher und Akku-Ladegerät

17.

MENU Taste kurzer Druck schaltet nacheinander durch alle

Menüpunkte

18.

MONITOR/SCAN kurzes Drücken: Suchlauf-Start / Stop. langes

Drücken: Öffnet Rauschsperre (Monitorfunktion für schwache

Signale)

19.

Scrolltasten / Zum Herauf- und Herunterschalten von Kanälen

und zum Auswählen innerhalb der Menüpunkte

4. FUNKGERÄT IN BETRIEB NEHMEN

Prüfen Sie die zunächst die Packung auf Vollständigkeit:

2 Funkgeräte im Set, Doppel-Standlader, Steckerladegerät, 2 Batteriesätze 800 mAh NiMH, Gürtelclip,

Bedienungsanleitung bei fehlenden Teilen kontaktieren Sie Ihren Händler.

4.1 Gürtelclip anbringen / abnehmen

Der Gürtelclip dient zum Anklemmen des Funkgeräts z.B. an den Hosengürtel. Zum Öffnen des Batteriefachs

müssen Sie den Clip jeweils abnehmen. Entriegeln Sie den Clip wie angezeigt und schieben Sie ihn in bzw. aus

der Führung.

4.2 Installation von Batterien / Akkus bzw. Batteriewechsel

1) Gürtelclip abnehmen

2) Batteriefach durch Herunterschieben des Deckels öffnen (siehe Zeichnung)

3) Batterien entsprechend den Markierungen einlegen

4) Batteriefach-Deckel wieder aufschieben

5) Gürtelclip wieder anbringen

! Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Batterien in

der richtigen Polarität einzusetzen.

! Batteriefach- Deckel einrasten lassen!

4.3 Akkus aufladen

Jedes Handfunkgerät benötigt zum Betrieb einen Satz

Akkus. Es werden 2 Sätze NiMH Akkus mit einer Kapazität

von 800 mAh mitgeliefert. Alternativ lassen sich auch 4

Stück nicht aufladbare Alkaline Batterien benutzen.

aufladbare NiMH (1,2 V) Akkus, wie die mitgelieferten

800 mAh NiMH Akkus, gibt es in verschiedenen

Kapazitäten (Angaben in mAh). Höhere Kapazität

bedeutet längere Betriebsdauer, allerdings dauert

auch das Aufladen solcher Akkus länger. Nur die

mitgelieferten Akkusets können mit dem Standlader

geladen werden! Nur die mitgelieferten Akkusets

können im Standlader innerhalb von 12-14 Stunden

geladen werden. Ungebraucht sind diese Akkus

meistens leer, daher sollten Sie vor der ersten

Benutzung aufgeladen werden.

• Bei eingelegtem Akkuset stellen Sie das Funkgerät in das Standladegerät. Stecken Sie den Steckerlader in eine

230 V Steckdose und das Ladekabel in das Standladegerät. das gerät entnehmen Sie nach etwa 12-14 Stunden,

trennen Sie dann den Steckerlader vom Stromnetz.

• Akkus bitte nicht übermässig lange laden. Der Ladeprozess entspricht bei den mitgelieferten 800 mAh Akkus einer

Normalladung, ein automatisches Abschalten am Ende der Ladung ist nicht vorgesehen. Gelegentliches zu langes

Laden schadet den Batterien allerdings nicht, da es sich nicht um einen Schnellladevorgang handelt, der kontrolliert

ablaufen müsste.

• bei Akkus höherer Kapazität würde die Ladezeit im Gerät entsprechend länger dauern, daher empfehlen wir, ein

dazu passendes externes Ladegerät zu benutzen, in das die Akkus eingelegt werden können. Solche Ladegeräte

gibt es mit Schnellladefunktion passend mit Akkus im Fachhandel und können- je nach Ausführung- die Akkus

innerhalb 1-2 Stunden aufladen, ggf. auch an 12 V.

• Nicht aufladbare Hochleistungsbatterien (1,5 V). Solche Batterien können Sie, meist als 4er Pack überall

bekommen. Wichtig ist, nur Alkaline-Hochleistungsbatterien zu benutzen und keine einfachen Zink-Kohle Batterien,

die sich nur für Taschenlampen eignen. versuchen.

! Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterietypen aufzuladen. Solche Batterien können auslaufen, sich

übermäßig erhitzen, platzen, das Funkgerät beschädigen und im schlimmsten Fall Brände und Verletzungen

verursachen.

Überprüfen Sie daher vor jedem Anschluss des Ladegeräts, ob Sie wirklich aufladbare Akkus in das

Batteriefach eingelegt haben .

! Benutzen Sie nur von ALAN empfohlene Ladegeräte und kein anderes Netzteil!

! Werfen Sie nie verbrauchte Batterien oder Akkus ins Feuer, sondern entsorgen Sie verbrauchte Batterien

oder unbrauchbar gewordene Akkus bei den ortsüblichen Sammelstellen und nicht über die Haushalts-

Mülltonne!

! Installieren Sie nie aufladbare und nicht aufladbare Akkus/Batterien gemischt zur gleichen Zeit im Gerät.

Verwenden Sie immer ein komplettes Set der gleichen Sorte und -Marke, verwenden Sie auch nicht

entladene und volle Batterien zusammen.

! Wenn Sie das Funkgerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie die Batterien / Akkus solange aus dem

Gerät.

4.4 Vermeiden des Memoryeffekts bei aufladbaren Akkus

Aufladbare Nickel-Cadmium und Nickel-Metallhydrid-Akkus sind alle mehr oder weniger von dem Phänomen des

Memoryeffekts betroffen. Dieser Effekt äußert sich in einer mitunter drastischen Verkürzung der Betriebszeit des

Akkus, wenn ein Akku immer nur kurze Zeit gebraucht und dann gleich wieder aufgeladen wird. Der Akku „merkt

sich“ sozusagen die kurze Benutzungsdauer, „gewöhnt“ sich daran und wird eines Tages bei einem längeren Einsatz

versagen. Er verhält sich dann fast so, als wäre er defekt.

Den Memoryeffekt vermeiden Sie, indem Sie:

• wenn immer es möglich ist, den Akku solange benutzen, bis er tatsächlich leer ist, und dann erst wieder aufladen

• kurze Auflade- und Entladezeiten vermeiden.

• Am besten 1 - 2 x im Monat Akkus vollständig entleeren (z.B. Funkgerät solange eingeschaltet lassen, bis es sich

automatisch ausschaltet) und anschließend wieder vollständig aufladen. Am besten kommt man diesem Verfahren

nahe, wenn man sich einen zweiten Akkusatz besorgt und immer einen so ange benutzt, bis er entleert ist, und

dann erst wechselt.

• Einen Akku, der vom Memoryeffekt betroffen ist, kann man durch mehrmaliges vollständiges Entladen und Aufladen

wieder zur einwandfreien Funktion bringen.

Der Memoryeffekt sollte nicht verwechselt werden mit der langsam nachlassenden Kapazität bei normaler Alterung

der Akkus. NiMH Akkus können ca. 300-400 x geladen und entladen werden, dann lä sst die Kapazität stetig, aber

sicher nach. Dann sollten Sie die Akkus entsorgen und ersetzen.!

5. DIE GRUNDFUNKTIONEN

5.1 Ein / Ausschalten und Lautstärkeeinstellung

ON / OFF / VOLUME im Uhrzeigersinn drehen: ein Klickgeräusch zeigt, dass sich das Gerät einschaltet. Das LC

Display schaltet sich ein, testet kurz alle Symbole in einem

Auto-Test. 3 verschiedene Töne zeigen an, dass das

Funkgerät bereit ist. Ausschalten durch Zurückdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn.

5.2 Lautstärke einstellen

Durch Drehen des

VOLUME [10] Knopf stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Bei schwachen oder fehlenden

Signalen können Sie durch längeres Drücken von des

MON/SCAN [18] die Rauschsperre abschalten und können an

Hand des hörbaren Rauschens auch ohne Signal die Lautstärke abschätzen und einstellen.

5.3 Senden und Empfang

Die Sendetaste

PTT [11] befindet sich oben an der linken Seite des Geräts

• überzeugen Sie sich, dass nicht schon gerade jemand auf dem Kanal spricht - sonst stören Sie ein Gespräch

• Drücken Sie die Sendetaste

PTT [11] während der gesamten Zeit, wo Sie Ihre Durchsage machen. Im Display

erscheint

TX [2]

• Nach Drücken der Taste warten Sie zweckmäßigerweise einen kleinen Moment, bevor Sie an zu reden fangen.

Sprechen Sie aus ca. 5 cm mit normaler Stimme in das Mikrofon

• Nach Ende Ihrer Durchsage lassen Sie die Taste

PTT [11] wieder los: Die Anzeige TX [2] erlöscht wieder, das gerät

schaltet automatisch wieder auf Empfang zurück

Halten Sie beim Senden und Empfangen (sofern möglich) die Antenne immer senkrecht und versuchen Sie,

sich soweit wie möglich von Ausbreitungshindernissen, wie Metallteile, Wände, aber auch gegenüber anderen

Personen, Abstand zu halten.

5.4 Rauschsperrentaste (Monitor)

Mit der Monitor-Taste können Sie vorübergehend die automatische Rauschsperre überbrücken, wenn ein Signal z.B.

so schwach wird, dass es nur noch zerhackt hörbar ist . Zum Öffnen der Rauschsperre drücken Sie die Taste

MON/

SCAN [18] ungefähr 2 Sekunden lang. Das spätere Wiedereinschalten erfolgt genauso.

5.5 Automatischer Suchlauf über alle Kanäle (Scan)

Ihr

Midland G7 XT kann die Bänder PMR446 + LPD ( 8+69 Kanäle) automatisch nach benutzten Kanälen absuchen.

Sobald auf einem Kanal Funkbetrieb erkannt wird, bleibt der Suchlauf für ca. 5 Sekunden auf diesem Kanal und Sie

können die Durchsagen mithören, bevor der Suchlauf wieder automatisch weitersucht.

• Zum Starten des Suchlauf kurz die

MON/SCAN [18] Taste antippen. Zum Stoppen wieder die gleiche Taste

antippen, das Gerät schaltet auf den vorher benutzten Kanal

• hat Ihr Scanner auf einem für Sie wichtigen Kanal gestoppt, so können Sie sich durch Drücken der Sendetaste

PTT [11] auch in die Kommunikation auf diesem Kanal einschalten.

• Ihr

Midland G7 XT bleibt aber dennoch im Scan Mode (die Kanäle blinken). Sie können den Suchlauf durch

Drücken der /

[19] Tasten fortsetzen und auch die Suchlaufrichtung ändern.

• Wenn Sie die

PTT [11] Taste während des Suchens drücken, dann können Sie auf den Startkanal zurückschalten

und dort senden.

• Die Scroll- Tasten /

[19] ermöglichen auch das Überspringen uninteressanter Kanäle beim Suchlauf.

5.6 Displaybeleuchtung

Bei zu schlechtem Licht können Sie jederzeit die Displaybeleuchtung durch kurzes Antippen der

MENU [17] taste für

jeweils 5 Sekunden einschalten.

Zu häufiges Benutzen der Beleuchtung erhöht den Batteriestromverbrauch merklich.

5.7 Tastensperre

Sie können die Scrolltasten des Geräts gegen zufällige Fehlbedienung schützen, indem Sie die Tastensperre
einschalten. Dann sind alle Tasten außer

PTT [11] und CALL/ [12] blockiert.

CALL/ [12] für etwa 5 Sekunden drücken

Zum Wieder-Abschalten der Tastensperre genauso vorgehen.

5.8 Automatische Stromsparschaltung

Diese Automatik spart bis zu 50 % Batterieleistung: Sobald Ihr Gerät mehr als 7 Sekunden nicht benutzt wird und auch

nichts empfängt, schalten sich alle nicht unbedingt notwendige Schaltungen in den Power Save mode. Sobald Sie das

Gerät wieder benutzen oder ein Empfangssignal ankommt, schalten sich alle Kreise wieder ein. Bei leer werdender

Batterie leuchtet die Batterieanzeige

[3] auf. Ersetzen Sie dann ihre Batterien oder laden Sie NiMH Akkus wieder

auf.

6. MENÜFUNKTIONEN

6.1 Kanal einstellen

• 1 x

MENU [17] Taste drücken. Eine der Kanalnummern wird blinken.

• Mit den Scroll-Tasten /

[19] die Kanalliste auf- oder abwärts durchsuchen, bis Sie den gewünschten Kanal

gefunden haben.

• Kurz die Sendetaste

PTT [11] antippen zur Bestätigung, oder 5 Sekunden warten. Die Einstellung ist dann

gespeichert.

Die Kanaltabelle finden Sie am Schluss der Anleitung.
Beachten Sie bitte, dass zwar fast überall in Europa die PMR446 Kanäle freigegeben sind, jedoch dürfen die LPD

Kanäle nur in bestimmten Ländern benutzt werden. Es gibt auch Länder, die die Benutzung des Geräts generell

nicht gestatten, wenn LPD Kanäle vorhanden sind. In solchen Fällen empfehlen wir den Kauf der „nur PMR“

Version dieses Gerätes. Fragen Sie bitte Ihren Fachhändler

6.2 CTCSS-Codes einstellen

Mit im Funk unhörbaren Tönen (continuous tone coded squelch system) kann man auf Wunsch eine Übertragung auf

einem bestimmten Kanal zusätzlich codieren. Man erreicht damit, dass sich auf einem gemeinsam benutzten Kanal bis

zu 38 verschiedene Gruppen bilden können. Innerhalb einer Gruppe hört man dann nur alle dort beteiligten Stationen,

nicht aber fremde Teilnehmer.

Ihr Funkgerät kann in zwei Arten empfangen

offener Funkverkehr: in diesem Fall hören Sie alle Sendungen auf Ihrem Kanal.

• c

odierter Funk mit CTCSS: Alle Mitglieder einer Gruppe entscheiden sich für einen aus den 38 möglichen CTCSS

Code-Tönen. Jetzt empfangen Sie nur noch Sendungen von Teilnehmern mit dem gleichen CTCSS Code: bei allen

anderen Signalen bleibt der Lautsprecher stumm.

CTCSS aktivieren:

• Funkgerät einschalten und Kanal auswählen.

• 2 x

MENU [17] drücken, bis neben der Kanalzahl of oder eine Nummer 01..38 blinkt (of ist die Werkseinstellung).

• mit /

[19] den gewünschten Code auswählen.

• mit

PTT [11] Taste bestätigen oder ca. 5 Sekunden warten.

CTCSS abschalten

• Wie oben vorgehen, jedoch dabei

of auswählen.

Hinweis: Alle Teilnehmer einer Gruppe müssen den gleichen Kanal und die gleiche Codierung eingeschaltet haben,

sonst ist keine Funkverbindung möglich!

6.3 Hohe oder niedrige Sendeleistung einstellen

Beim Senden mit voller Leistung werden die Batterien sehr schnell verbraucht. Wenn Sie nur auf kurze Entfernung

sprechen möchten, dann probieren Sie bitte, ob die Verbindung auch mit kleiner Leistung gehalten werden kann:

1)

MENU [17] Taste 3 x drücken , es erscheint Pr

2) Wählen Sie kleine Leistung

L [7] mit den Scrolltasten / [19].

3) Bestätigen Sie mit einem kurzen Antippen der Sendetaste

PTT [11], oder warten Sie 5 Sekunden.

In der gleichen Weise können Sie auch jederzeit die Leistung wieder auf Hoch schalten, in dem Falle benutzen Sie die

Scrolltasten /

[19] und es erscheint wieder H [7] erlischt wieder. Bei vollen Batterien liegt die volle Leistung bei 0.5

Watt Strahlungsleistung und die niedrige Leistung bei max.10 mW.

Wenn beim Senden die Batterie-Leer-Anzeige aufleuchtet, ist das ein erstes Zeichen für eine schwächer werdende

Batterie. Schalten Sie daher auf kleine Leistung, dann können Sie die Batterien noch eine Zeit lang ausnutzen

Im LPD Bereich ist 10 mW gesetzlich vorgeschrieben. Daher ist dort ein Umschalten auf höhere Leistung wie bei

PMR 446 nicht möglich.

6.4 VOX Function (automatische Sprachsteuerung)

Ihr Funkgerät ermöglicht auch eine Freisprechfunktion, wenn Sie keine Möglichkeit haben mit einer freien Hand

die Sendetaste zu drücken. Die Ansprechempfindlichkeit dieser automatischen Sprachsteuerung (VOC) kann man

in drei Stufen einstellen. Die automatische Steuerung funktioniert auch, wenn Sie eine VOX taugliche externe Hör-

Sprechgarnitur benutzen.

• Zum Einschalten 4 x

MENU [17] drücken, es erscheint VOX [2]

• Mit /

[19] wählen Sie zwischen:

oF: Abgeschaltet (normale Sendetaste)

1: Stufe 1 (niedrige Empfindlichkeit)

2: Stufe 2 (hohe Empfindlichkeit)

• Einstellung bestätigen mit

PTT [11] oder 5 Sekunden warten

• Zum Abschalten der Sprachsteuerung wählen Sie die

oF Einstellung

Wir empfehlen, die VOX Steuerung nur in Verbindung mit externen Mikrofon/ Hörerkombinationen zu benutzen, und
auch nur, wenn keine zu starken Nebengeräusche vorhanden sind. Bei dem typischen Geräuschpegel z.B. auf einem
Motorrad ist die VOX-Steuerung nicht benutzbar und würde zu Störungen anderer Funkteilnehmer führen.

6.5 Vibrationsalarm (VibraCall)
Ihr

Midland G7 XT kann auch einen Vibrationsalarm empfangen, wenn Sie nicht durch Ruftöne gestört werden wollen.

Auch wenn die Gegenstation einen Tonruf aussendet, hören Sie diesen Ruf nur als Vibrationsalarm, wenn dieser
aktiviert ist.
Vibrationsalarm aktivieren:
• bei eingeschaltetem Gerät

MENU [17] 5 x drücken, bis das Display das Vibracall-

Symbol zeigt

• mit /

[19] zwischen oF und on auswählen.

• mit

PTT [11] bestätigen (oder 5 Sekunden warten).

Hinweis: Ein Vibrationsalarm kann nur von anderen Midland G7 XT empfangen werden, nicht jedoch von anderen
Funkgeräte-Fabrikaten. Auch

Midland G7 XT, bei denen die Rufmelodien ausgeschaltet sind, können durch Drücken

von

CALL/ [12] einen Vibrationsalarm bei einem dazu aktivierten Partnergerät auslösen.

6.6 Roger Beep (Quittungston am Ende der Sendung)
Beim Loslassen der Sendetaste kann man einen Übergabeton hinzuschalten. Dieser Ton ist auf der Gegenseite auch
bei schlechter Verbindung deutlich zu hören und signalisiert, dass man aufgehört hat, zu sprechen. Zum Ein- (bzw.
Ausschalten) dieses Tonsignals
• 6 x

MENU [17] drücken, im Display erscheint rb

• Mit /

[19] zwischen oF (bzw. on) wählen

PTT [11] antippen zur Bestätigung oder 5 Sekunden warten

6.7 CALL Klingeltöne senden
Mit der CALL Funktion senden Sie eine gut hörbare Rufmelodie an Ihre Gegenseite, um einen Anruf oder eine
Durchsage zu signalisieren.
• Zum Senden eines Ruftons

CALL/ [12] drücken. Im Display erscheint TX und Sie hören die Rufmelodie im

Lautsprecher mit.

Beim Midland G7 XT können Sie 5 verschiedene Klingeltöne auswählen.
• 7 x

MENU [17] drücken, im Display erscheint CA 1

• Mit /

[19] einen der 5 Klingeltöne auswählen. Gleichzeitig hört man den jeweils ausgewählten Ton im

Lautsprecher mit.

PTT [11] zur Bestätigung antippen oder 5 Sekunden warten

6.8 Zweikanal-Überwachung (Dual Watch)
Mit dieser Funktion können Sie 2 Kanäle Ihrer Wahl überwachen. Zur Programmierung:
1. einen der beiden Kanäle aussuchen
2. 9 x

MENU [17] drücken, bis das Display “TX oF RX” zeigt.

3. mit /

[19] nun den zweiten Kanal auswählen

4. die

PTT [11] Taste antippen oder 5 Sekunden warten zur Bestätigung

Zum Abschalten der Zweikanalüberwachung

MON/SCAN [18] drücken.

6.9 Tastaturtöne
Mit diesem Menüpunkt können Sie die Bestätigungstöne beim Drücken der Tasten aus- oder wiedereinschalten.
• Drücken Sie 8 x

MENU [17] (bzw. so oft, bis der Menüpunkt bP on erscheint

• Mit den Scrolltasten /

[19] wählen Sie bP oF bzw. bP on aus.

• Bestätigen Sie mit

PTT oder warten Sie 5 Sekunden

7. TIPPS ZUR FEHLERSUCHE

Ihr Funkgerät ist für eine lange Lebensdauer konzipiert. Durch hochintegrierte Baugruppen ist auch der

Abgleichaufwand minimiert und es ist kaum damit zu rechnen, dass sich Ihr Gerät im laufe der Zeit mehr als zulässig

verstellen sollte. Falls ein Problem auftreten sollte, versuchen Sie bitte zunächst, in diesem Kapitel eine Lösung zu

finden, bevor Sie das Funkgerät zu einer Reparatur einschicken.

7.1 Reset

Bei Fehlfunktionen (seltsame Anzeigen, blockierte Tasten und Funktionen usw.) kann u.U. die CPU Ihres Gerätes

blockiert sein. das kann durch äußere Einflüsse (wie bei jedem Computer) gelegentlich passieren, z.B. durch

elektrische Entladungen in der Nähe oder Störungen über das Stromnetz beim Aufladen, oder durch die Nähe zu

einem starken anderen Sender. Hier hilft ein Reset auf die Grundeinstellung (Auslieferungszustand) weiter:

• Gerät ausschalten

• Batterien für mindestens 60 Sekunden herausnehmen

Notieren Sie sich Ihre Einstellungen bevor Sie einen Reset machen, da nach dem Reset der Lieferzustand

wiederhergestellt ist

8. TECHNISCHE DATEN

Kanäle ................................................................................................................1-8 (PMR 446), 1-69 (LPD)

Frequenzbereiche................................................................................................... 446.00625-446.09375 MHz PMR

........................................................................................................................................ .433.075- 434.775 MHz LPD

Kanalabstand........................................................................................................12.5 kHz (PMR) bzw. 25 kHz (LPD)

Frequenzerzeugung ..................................................................................................... CPU gesteuertes PLL System

Stromversorgung ...........................................................................................................................4.8 bis max. 6 VDC

Arbeitstemperaturbereich ................................................................................................................ von -20° to +50°C

Abmessungen..................................................................................................122x58x34 mm (Höhe x Breite x Tiefe)

Gewicht (ohne Batterien) ..............................................................................................................................ca. 120 g

Duty Cycle (Betriebsperioden)................................................................................... TX 5 %, RX 5 %, StandBy 90 %

8.1 Sender

Sendeleistung (gemessen als Strahlungsleistung über Antenne) ...............................................10mW oder 500 mW

...............................................................................................................................................(schaltbar bei PMR 446)

Modulation ............................................................................................................................. FM, 8k50F3E, 16K0F3E

Störstrahlungsunterdrückung ....................................................................................... nach EN Norm EN 300 296-2

8.2 Empfänger

Empfindlichkeit für 12dB SINAD. ..................................................................................................................... 0,35µV

Nachbarkanalunterdrückung. .............................................................................................................................. 70dB

Audio Ausgangsleistung ..................................................................................................... 300mW bei10% Klirrfaktor

Zwischenfrequenzen ...................................................................................................1.ZF:21,4 MHz ; 2.ZF:450 KHz

Mikrofon und Ladeanschluss .................................................................................................................2.5 mm stereo

externer Lautsprecher/ Höreranschluss ..................................................................................................3.5mm mono

9. FREQUENZTABELLE KANAL / FREQUENZLISTE

• PMR446 Kanäle werden mit einem P vor der Nummer angezeigt, wie P1, P2, usw. bis P8

• LPD Kanäle werden nur als Nummer, wie: 1,2,3, usw. bis ...69 angezeigt.

PMR446

Kanal

Frequenz (MHz)

Kanal

Frequenz (MHz)

P1

446.00625

P5

446.05625

P2

446.01875

P6

446.06875

P3

446.03125

P7

446.08125

P4

446.04375

P8

446.09375

LPD

Kanal

Frequenz (MHz)

Kanal

Frequenz (MHz)

Kanal

Frequenz (MHz)

1

433.0750

25

433.6750

49

434.2750

2

433.1000

26

433.7000

50

434.3000

2

433.1250

27

433.7250

51

434.3250

4

433.1500

28

433.7500

52

434.3500

5

433.1750

29

433.7750

53

434.3750

6

433.2000

30

433.8000

54

434.4000

7

433.2250

31

433.8250

55

434.4250

8

433.2500

32

433.8500

56

434.4500

9

433.2750

33

433.8750

57

434.4750

10

433.3000

34

433.9000

58

434.5000

11

433.3250

35

433.9250

59

434.5250

12

433.3500

36

433.9500

60

434.5500

13

433.3750

37

433.9750

61

434.5750

14

433.4000

38

434.0000

62

434.6000

15

433.4250

39

434.0250

63

434.6250

16

433.4500

40

434.0500

64

434.6500

17

433.4750

41

434.0750

65

434.6750

18

433.5000

42

434.1000

66

434.7000

19

433.5250

43

434.1250

67

434.7250

20

433.5500

44

434.1500

68

434.7500

21

433.5750

45

434.1750

69

434.7750

22

433.6000

46

434.2000

23

433.6250

47

434.2250

24

433.6500

48

434.2500

9.1 Gesetzliche Gewährleistung

Der Verkäufer dieses Geräts gewährt Ihnen eine gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren nach Kaufdatum des

Geräts. Diese Gewährleistung (im Sprachgebrauch auch Garantie genannt) umfasst alle Fehler, die durch defekte

Bauteile oder fehlerhafte Funktionen innerhalb der Gewährleistungsfrist auftreten sollten, nicht jedoch Fehler, die

auf normaler Abnutzung beruhen, wie z.B. Batterien, Akkus, Kratzer im Display, Gehäusedefekte, abgebrochene

Antennen, sowie Defekte durch äußere Einwirkung, wie z.B. ausgelaufene Batterien, Überspannung durch

unsachgemäße externe Spannungsversorgung oder Verwendung ungeeigneten Zubehörs. Ebenso sind Fehler von

der Gewährleistung ausgeschlossen, die auf nicht bestimmungsgemäßen Umgang mit dem Gerät beruhen.

Bitte wenden Sie sich bei Gewährleistungsansprüchen unmittelbar an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben

haben, vergessen Sie Ihre Kaufquittung als Garantienachweis nicht und beschreiben Sie bitte den aufgetretenen

Fehler möglichst genau.

9.2 Technische Informationen

Technische Informationen, die jeweils neueste CE Konformitätserklärung, Bedienungsanleitungen, sowie die jeweils

aktuellen Updates zu den sich möglicherweise noch ändernden Länder-Bestimmungen finden Sie auf unserem

Download-Server http://www.hobbyradio.de

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Technik-Hotline unter:

© 2007 CTE International s.r.l

Service in Deutschland über:

Alan Electronics GmbH

Daimlerstr. 1 k

63303 Dreieich

Hotline:

Tel:

0900 1234 222 (69 Cents / Min aus dem deutschen Festnetz)

Fax:

06103 9481 60

e-mail:

[email protected]

Service-Download:

www.hobbyradio.de

DEUTSCH

Zeichnung 1

Zeichnung 2

DEUTSCH

Advertising