Merit Medical Grandstand Temporary Sharps Holder Benutzerhandbuch

Merit Medical Gesundheit und Hygiene

Advertising
background image

I N S T R U C T I O N S F O R U S E :

DESCRIPTION: Temporary sharps holder

INDICATIONS FOR USE: The temporary needle/scalpel
holder is intended to prevent disease in healthcare workers by
reducing the possibility of accidental sharps injury.

CAUTION: Do not reuse. All needles should be flushed prior
to use. Not intended to contain fluid.

INSTRUCTIONS FOR USE: Inspect the device prior to use to
verify that no damage has occurred during shipping.

1. Set-up device per graphics on
device label. Place the temporary
sharps holder in the sterile field
with the foam facing up. This can
be accomplished by removing the
adhesive thumb tabs from the bottom,
and pressing firmly to appropriate
surface.

2. After use, the
clinician may
temporarily place the
sharp device in the foam.

3. After completion of procedure,
dispose of the sharps using universal precautions. Place the
needle/scalpel in a sharps compliant waste disposal system.
After the sharps are removed from the foam, close the used
device and place in hospital compliant waste disposal system.

Device is sterilized as stated on the package label.

Manufacturer www.merit.com

Merit Medical Systems, Inc. South Jordan, Utah 84095
U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748

Authorized Representative

Merit Medical Ireland Ltd, Parkmore Business Park West, Galway, Ireland
European Customer Service by Country:
Belgium 0800 72906; France 0800 916030; Germany 0800 1820871;
Ireland 091 703733; Neth. 0800 0228184; U.K. 0800 973115

401838001/A ID

110308

M O D E D ’ E M P L O I :

DESCRIPTION : Collecteur temporaire dʼobjets acérés

INDICATIONS DʼUTILISATION : le collecteur temporaire
dʼaiguilles/scalpels est destiné à préserver la santé du person-
nel médical en réduisant les risques de blessures acciden-
telles causées par les objets piquants et tranchants.

ATTENTION : ne pas réutiliser. Toutes les aiguilles
doivent être rincées avant lʼemploi. Non destiné
à la collecte de liquides.

MODE DʼEMPLOI : inspecter le
dispositif avant lʼemploi pour vérifier
quʼil nʼa subi aucun dommage
pendant le transport.

1. Assembler le dispositif en suivant
les schémas de son étiquette.
Placer le collecteur
temporaire dʼobjets
acérés dans le
champ stérile, la
mousse tournée vers le
haut. Pour cela, retirer les
languettes adhésives du fond du dispositif
et appliquer fermement ce dernier sur une surface appropriée.

2. Après avoir utilisé un objet acéré, le médecin peut
lʼenfoncer temporairement dans la mousse.

3. Une fois lʼintervention terminée, jeter les objets tranchants
en respectant les précautions universelles. Placer les
aiguilles/scalpels dans un dispositif dʼélimination des déchets
conforme aux exigences relatives aux objets acérés. Une fois
que les objets acérés ont été retirés de la mousse, refermer le
dispositif utilisé et le placer dans un dispositif dʼélimination des
déchets conforme aux exigences de lʼhôpital.

Le dispositif est stérilisé comme indiqué sur lʼétiquette
de lʼemballage.

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O :

DESCRIZIONE: contenitore temporaneo per strumenti
acuminati

INDICAZIONI PER LʼUSO: il contenitore temporaneo per
aghi/bisturi è concepito per evitare malattie tra gli operatori
medico-sanitari riducendo il rischio di ferite accidentali da
strumenti acuminati.

ATTENZIONE: non riutilizzare. Irrigare tutti gli aghi prima
dellʼuso. Non indicato per contenere fluidi.

ISTRUZIONI PER LʼUSO:
ispezionare il dispositivo prima
dellʼuso per accertarsi che non abbia
subito danni durante la spedizione.

1. Impostare il dispositivo in base alla
figura riportata sullʼetichetta
dello stesso.
Sistemare il
contenitore

temporaneo per

strumenti acuminati nel
campo sterile con il lato in
gommapiuma rivolto verso lʼalto. A tal fine,
rimuovere le strisce adesive dal fondo del contenitore
e premerlo saldamente contro una superficie appropriata.

2. Dopo lʼuso, il medico può riporre temporaneamente
lʼoggetto acuminato nella gommapiuma.

3. Al termine della procedura, smaltire gli strumenti acuminati
osservando le precauzioni standard universalmente
riconosciute. Riporre lʼago/bisturi in un sistema di smaltimento
di strumenti acuminati idoneo. Dopo la rimozione degli
strumenti acuminati dalla gommapiuma, chiudere il dispositivo
usato e collocarlo nel sistema di smaltimento idoneo per uso
ospedaliero.

Il dispositivo è stato sterilizzato conformemente a quanto
indicato sullʼetichetta della relativa confezione.

I N S T R U C C I O N E S D E U S O :

DESCRIPCIÓN: Recipiente provisional para
objetos punzantes

INSTRUCCIONES DE USO: El recipiente provisional para
aguja/bisturí está diseñado para prevenir enfermedades
en el personal sanitario mediante la reducción de heridas
accidentales con objetos punzantes.

PRECAUCIÓN: No lo reutilice. Vacíe todas las agujas
antes de utilizarlo. No está diseñado para
contener líquido.

INSTRUCCIONES DE USO:
Inspeccione el dispositivo antes de
usarlo para comprobar que no se han
producido daños durante el envío.
1. Arme el dispositivo según los
gráficos que se encuentran
en la etiqueta del
dispositivo. Coloque
el recipiente
provisional para
objetos punzantes en el
campo estéril con el lado de la
espuma cara arriba. Retire las pestañas
recortadas adhesivas situadas en la parte inferior y colóquelas
presionando fuertemente en la superficie correspondiente.

2. Tras su uso, el médico puede colocar provisionalmente el
objeto punzante en la espuma.

3. Tras completar el procedimiento, elimine los objetos
punzantes siguiendo las precauciones generales. Coloque la
aguja/el bisturí en un sistema de eliminación de residuos para
objetos punzantes. Una vez retirados los objetos punzantes
de la espuma, cierre el dispositivo utilizado y colóquelo en el
sistema de eliminación de residuos del hospital.

El aparato deberá esterilizarse siguiendo las instrucciones
que figuran en la etiqueta del embalaje.

G E B R A U C H S A N W E I S U N G :

BESCHREIBUNG: Temporärer Kanülensammler

GEBRAUCHSINDIKATIONEN: Der temporäre Nadel/
Skalpell-Sammler dient der Vermeidung von Erkrankungen
unter medizinischem Personal und reduziert die Möglichkeit
von Verletzungen durch spitze Instrumente.

ACHTUNG: Nicht wiederverwenden. Alle Nadeln sollten vor
dem Gebrauch durchgespült werden. Nicht zur Aufbewahrung
von Flüssigkeiten vorgesehen.

GEBRAUCHSANWEISUNG: Das
Gerät vor dem Gebrauch inspizieren,
um sicherzustellen, dass es beim
Versand nicht beschädigt wurde.

1. Das Gerät nach den Abbildungen
auf dem Etikett aufstellen.
Den temporären
Kanülensammler
in das sterile Feld
einbringen, wobei die
Schaumstoffseite nach
oben zeigen muss. Dazu die
Klebe-Daumenlaschen von der Unterseite
abziehen und das Gerät fest auf eine geeignete Fläche
drücken.

2. Nach dem Gebrauch kann der Arzt das spitze Instrument
vorübergehend auf dem Schaumstoff platzieren.

3. Nach Verwendung sind scharfe Instrumente gemäß
allgemein gültigen Sicherheitsmaßnahmen zu entsorgen.
Die Nadel/das Skalpell im Abfallentsorgungssystem für spitze
Instrumente entsorgen. Nachdem die spitzen Instrumente aus
Schaumstoff herausgenommen wurden, das verwendete
Gerät schließen und in ein den Krankenhausvorschriften
entsprechendes Abfallentsorgungssystem geben.

Der Behälter ist wie auf dem Verpackungsetikett angegeben
sterilisiert.

401838001-A GStandIFU 11/4/08 2:16 PM Page 1

Advertising