Sony RM-LVR1 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Preparazione

Caricamento dell’unità

1 Controllare che l’alimentazione dell’unità sia su OFF.

2 Collegare il cavo USB micro (in dotazione) al terminale USB Multi/

Micro dell’unità.

3 Collegare l’altra estremità del cavo USB micro al computer o

all’alimentatore AC-UD20 (venduto separatamente).

La spia CHG (Carica) si accende con luce arancione e inizia la carica.

La spia CHG (Carica) si spegne quando la carica è completa.

Note

È possibile caricare l’unità anche se non è completamente scarica. Inoltre, anche se

ˎ

ˎ

l’unità non è del tutto carica, è possibile utilizzare la carica parziale della batteria.

Quando l’alimentazione dell’unità è accesa, l’unità viene alimentata ma non caricata.

ˎ

ˎ
Applicazione di un cinturino all’unità

Collocare l’unità sulla piastrina di base e infilare il cinturino attraverso l’asola

per cinturino dell’unità e la piastrina di base, come illustrato in -1ʓ.

Applicare il cinturino all’unità e alla piastrina di base come illustrato in

-1ʔ.

Quando si applica il cinturino, è possibile regolarne la lunghezza in base alla posizione

di applicazione ,  nella figura -1ʔ.

Per applicarlo al braccio, posizionare l’asola del cinturino dell’unità sul lato del polso

e infilare il cinturino attraverso  come illustrato in -2. Infilare la parte  in

eccesso del cinturino attraverso .

Se si applica il cinturino in maniera errata si potrebbero causare lesioni.

Quando si utilizza l’unità applicata al braccio, montare sempre correttamente la

piastrina di base e il cinturino.
Note

Fare attenzione a non far cadere l’unità quando la si rimuove dal cinturino.

Uso dell’unità

Prima di accendere l’alimentazione dell’unità

Accertarsi che il coperchio del terminale multiplo dell’unità sia chiuso.

Chiudere saldamente il coperchio del terminale multiplo fino a quando si

sente la relativa chiusura a scorrimento scattare in sede e il segno giallo sotto

la chiusura a scorrimento non è più visibile.

Se corpi estranei, ad esempio la sabbia, penetrano nel coperchio del terminale

ˎ

ˎ

multiplo, la guarnizione di tenuta potrebbe graffiarsi e causare l’ingresso di acqua

nell’unità.

Accensione dell’alimentazione dell’unità

Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione) con l’unità carica.

Quando si accende l’unità per la prima volta, viene visualizzata la schermata di

ˎ

ˎ

impostazione della data e dell’ora.

Vedere “ Clock Setting (Impostazione orologio)” in “ Modifica delle

impostazioni.”

Premere di nuovo il tasto ON/OFF (Alimentazione) per spegnere l’alimentazione

dell’unità.

Collegamento dell’unità e della videocamera tramite Wi-Fi

(

: Connessione SINGLE)

1 Accendere l’alimentazione dell’unità e della videocamera.

2 Sullo schermo LCD dell’unità viene visualizzata la schermata di

selezione del dispositivo Wi-Fi. Selezionare il SSID della videocamera

che si desidera collegare con il tasto UP o DOWN e premere il tasto

REC/ENTER per confermare.

Per informazioni particolareggiate del SSID della videocamera, far riferimento alle

istruzioni per l’uso fornite con la videocamera.
Note

Il SSID della videocamera è visualizzato sull’unità senza la parola “Direct-”.

3 Se sullo schermo della videocamera da collegare viene visualizzato

[ACPT?], premere il tasto ENTER della videocamera per consentire

la connessione diretta (Solo Action Cam (videocamera per sport

estremi)).

Il display dello schermo LCD dell’unità passa alla visualizzazione Live-View e la

spia REC/Wi-Fi dell’unità si accende con luce blu.
Note

In base al tipo di videocamera, l’indicatore visualizzato e il tasto da premere per

consentire la connessione diretta sono diversi. Per informazioni particolareggiate

si prega di consultare la guida rapida e le istruzioni per l’uso fornite con la

fotocamera.

L’unità è ora connessa alla videocamera tramite Wi-Fi.
Durante il collegamento dell’unità e della videocamera tramite Wi-Fi, la spia

REC/Wi-Fi è accesa con luce blu.

Non è necessario eseguire i passaggi 2 e 3 quando si collega la stessa videocamera la

volta successiva. L’unità si collega automaticamente alla videocamera.

Quando l’unità è collegata a un modello di fotocamera digitale Sony della serie QX o

a un’altra videocamera compatibile, la modalità di esposizione della videocamera si

imposta automaticamente su “

Intelligent Auto”.

Quando l’unità è collegata a un modello di fotocamera digitale Sony della serie QX,

sulla fotocamera viene visualizzata anche l’impostazione della data dell’unità.
Note

Quando si accende l’alimentazione dell’unità o si annulla

Airplane Mode

(Modalità Aereo), l’unità si collega automaticamente alla videocamera.

Se la connessione si interrompe per motivi ambientali o si seleziona

Disconnect (Disconnetti) dal menu, l’unità non si collega automaticamente alla

videocamera. Per collegarla, eseguire i passaggi 2 e 3 in “ Collegamento dell’unità e

della videocamera tramite Wi-Fi”.

Modifica delle impostazioni

È possibile modificare le impostazioni dell’unità premendo il tasto MENU dell’unità.

È inoltre possibile modificare le impostazioni della videocamera premendo il tasto

MENU dell’unità mentre è connessa alla videocamera tramite Wi-Fi.

1 Premere il tasto MENU.

Le voci di impostazione sono visualizzate sullo schermo LCD dell’unità.

2 Premere il tasto UP o il tasto DOWN per selezionare la voce desiderata,

quindi premere il tasto REC/ENTER.

3 Premere il tasto UP o il tasto DOWN per selezionare la voce desiderata,

quindi premere il tasto REC/ENTER per confermare.

Voce di impostazione

Disconnect (Disconnetti)

Disconnette la videocamera dalla

Wi-Fi. Lo schermo LCD dell’unità

torna alla schermata di selezione del

dispositivo Wi-Fi.

Shooting Mode (Modalità di ripresa)

Consente di commutare tra le

modalità di ripresa della videocamera.

Le impostazioni visualizzate sullo

schermo LCD dell’unità sono diverse

in base alla videocamera connessa.

Camera Settings

(Impostazioni

videocamera)*

Recording mode

(Modalità di

registrazione)**

Consente di cambiare la modalità

di registrazione della videocamera

collegata.

L’impostazione è disponibile quando

la videocamera collegata è impostata

su registrazione filmati.

Premere una volta il tasto REC/

ENTER:

Viene visualizzata l’icona di modalità

di registrazione della videocamera.

Premere due volte il tasto REC/

ENTER:

Viene visualizzata la schermata di

selezione modalità.

SteadyShot

Setting

(Impostazione

SteadyShot)

Consente di cambiare l’impostazione

SteadyShot della videocamera

collegata.

ON: Utilizza la funzione SteadyShot.

OFF: Non utilizza la funzione

SteadyShot.

Field

Angle Setting

(Impostazione

angolo di campo)

Cambia l’angolo di campo della

videocamera collegata.

120°: Registra a un angolo di campo

di 120°

170°: Registra a un angolo di campo

di 170°

Display Settings

(Impostazioni

Display)

Display Rotate

(Rotazione Display)

Modifica l’orientamento dello

schermo LCD e il tasto UP/tasto

DOWN dell’unità.

Utilizzare questa impostazione

quando si applica il cinturino al

braccio destro, ecc.

ON: rotazione di 180°

OFF: nessuna rotazione

Panel Brightness

(Luminosità

pannello)

Consente di impostare la luminosità

dello schermo LCD.

HI: luminoso

LO: scuro

Main Settings

(Impostazioni

principali)

Clock Setting

(Impostazione

orologio)

Consente di impostare anno/mese/

giorno/ora.

Selezionare il formato data.

Auto Power Off

(Spegnimento

automatico)

Consente di impostare il tempo di

attesa prima che l’unità passi allo

Spegnimento automatico.

30min: l’alimentazione si spegne dopo

30 minuti.

5min: l’alimentazione si spegne dopo

5 minuti.

1min: l’alimentazione si spegne dopo

1 minuto.

OFF: l’alimentazione non si spegne

automaticamente.

Resetting the

Settings

(Reset delle

impostazioni)

Consente di ripristinare le

impostazioni di rete predefinite.

Version

(Versione)

Consente di visualizzare la versione

del software dell’unità.

(Continua dalla facciata anteriore)

Voce di impostazione

Network Settings

(Impostazioni di

rete)

Connection Setting

(Impostazione di

connessione)***

Consente di cambiare le impostazioni

di connessione.

: Connessione SINGLE

Consente di azionare

una sola videocamera

dall’unità.

: Connessione MULTI

Consente di azionare più

videocamere dall’unità.

Airplane Mode

(Modalità Aereo)

Disattiva temporaneamente tutte le

funzioni correlate al Wi-Fi quando si

sale su un aeroplano, ecc.

ON: selezionare questa impostazione

quando si è a bordo di un aereo.

OFF: selezionare questa impostazione

per l’utilizzo normale.

* L’icona visualizzata sullo schermo LCD dell’unità è diversa in base alla modalità

della videocamera collegata.

** L’icona visualizzata sullo schermo LCD dell’unità è diversa in base alla

videocamera collegata o alla modalità di registrazione.

*** L’icona visualizzata sullo schermo LCD dell’unità è diversa in base all’impostazione

di connessione corrente dell’unità.

Note

In base alla videocamera, alcune voci di impostazione e impostazioni potrebbero

ˎ

ˎ

non essere compatibili.

Quando l’unità non è collegata alla videocamera tramite Wi-Fi, non è possibile

ˎ

ˎ

modificare le impostazioni della videocamera.

Selezionare

ˎ

ˎ

per tornare dalla schermata di selezione delle impostazioni alla

schermata di selezione delle voci di impostazione.

Selezionare

ˎ

ˎ

per attivare la voce di impostazione o l’impostazione nella

schermata di selezione.

Ripresa
Registrazione di filmati / Registrazione di foto intervallate

1 Premere il tasto REC/ENTER per avviare la registrazione.

La spia blu REC/Wi-Fi cambia da blu a rosso.

2 Premere di nuovo il tasto REC/ENTER per arrestare la registrazione.

La spia rossa REC/Wi-Fi cambia da rosso a blu.

Scatto di foto

Premere il tasto REC/ENTER.
Visualizzazione orologio

Premere il tasto DISP dell’unità per visualizzare l’orologio sullo schermo LCD

dell’unità quando è attiva la visualizzazione Live-View o durante la registrazione di un

filmato.

Premere di nuovo il tasto DISP per passare alla modalità OFF dello schermo LCD. In

modalità OFF premere di nuovo il tasto DISP per ripristinare la visualizzazione Live-

View sullo schermo LCD.
Modifica del display dello schermo tramite il tasto DISP

Quando l’unità è collegata a una videocamera, è possibile modificare il display dello

schermo LCD dell’unità in questa sequenza: Display Live-View  Icone disattivate

 Display orologio  Schermo spento

Quando lo schermo LCD dell’unità è impostato su “Schermo spento”, premere di

nuovo il tasto DISP dell’unità per tornare di nuovo al “Display Live-View”.
Funzione di blocco tasti

Quando l’unità è collegata alla videocamera, premere il tasto MENU dell’unità per

almeno 2 secondi per impostare l’unità sullo stato di blocco dei tasti. Questa funzione

impedisce di premere accidentalmente i tasti dell’unità durante il trasporto.

Per annullare la funzione di blocco dei tasti, premere il tasto MENU dell’unità per

almeno 2 secondi oppure premere il tasto ON/OFF (Alimentazione) dell’unità per

spegnere l’alimentazione dell’unità.
Zoom

Quando sullo schermo LCD dell’unità è visualizzato il display Live-View oppure

durante la registrazione di filmati, è possibile azionare la videocamera premendo il

tasto UP/DOWN dell’unità.

La funzione di zoom è disponibile solo con le videocamere compatibili. Per maggiori

dettagli, consultare il Manuale di istruzioni della videocamera e le informazioni sulla

compatibilità.
Comando di più videocamere

Quando si utilizza il modello HDR-AS100V, è possibile azionare dall’unità fino a 5

videocamere contemporaneamente.

Per maggiori dettagli, consultare il Manuale installato nell’unità.

Guida alla risoluzione dei problemi

Impossibile accendere l’unità.

ÿ

Caricare il blocco batteria.

L’alimentazione dell’unità si spegne improvvisamente.

ÿ

Se non si aziona l’unità per un determinato periodo di tempo mentre

l’alimentazione è accesa, questa si spegne automaticamente per risparmiare la

carica del blocco batteria. Accendere di nuovo l’unità.

Se l’impostazione

Auto Power Off (Spegnimento automatico) è su [

OFF], l’alimentazione non si spegne automaticamente.

Impossibile caricare l’unità.

ÿ

Disattivare l’unità e collegarla tramite USB.

Scollegare e ricollegare il cavo USB micro (in dotazione).

Utilizzare il cavo USB micro (in dotazione).

Caricare l’unità a una temperatura ambientale compresa nell’intervallo tra

10 °C e 30 °C.

Attivare l’alimentazione del computer quindi collegare l’unità.

Ripristinare il computer dallo stato di sospensione o ibernazione.

Collegare l’unità direttamente al computer utilizzando il cavo USB micro (in

dotazione).

L’indicatore di tempo rimanente della batteria non è corretto.

ÿ

Questo fenomeno si presenta quando si utilizza l’unità in luoghi estremamente

caldi o freddi.

Vi è una discrepanza tra l’indicatore di carica rimanente e l’effettiva carica

rimanente della batteria. Scaricare completamente l’unità una volta, quindi

ricaricarla per correggere l’indicazione.

Ricaricare completamente l’unità. Se il problema persiste, il blocco batteria

è esaurito. Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro assistenza

autorizzato Sony di zona.

L’unità non riesce a collegarsi alla videocamera tramite Wi-Fi.

ÿ

Visitare il sito web di Sony per verificare che la videocamera sia compatibile

con l’unità.

Se il problema persiste, premere il tasto RESET dell’unità.

Visualizzazione degli errori

Sullo schermo LCD dell’unità possono venire visualizzati i seguenti codici di errore

per fornire informazioni sull’errore relativo a una funzione.

Codice

errore

Sintomo

Causa

01-01

02-02

Connessione non riuscita

Potrebbe esserci una congestione

di segnali. Oppure l’unità potrebbe

essere troppo lontana dal punto di

accesso.

01-02

Le informazioni sul dispositivo

sono diverse da quelle del

dispositivo effettivo.

Selezionare

Main Settings

(Impostazioni principali) 

Resetting the Settings (Reset

delle impostazioni) e confermare.

Seguire quindi i passaggi indicati

in “ Collegamento dell’unità e

della videocamera tramite Wi-Fi”.

01-03

01-04

La videocamera non è compatibile.

03-01

03-02

La videocamera non viene

ˎ

ˎ

riconosciuta. È necessario

eseguire alcune operazioni sulla

videocamera da collegare.

Potrebbe esserci una congestione

ˎ

ˎ

di segnali. Oppure l’unità

potrebbe essere troppo lontana

dal punto di accesso.

02-01

Errore della videocamera

Verificare la videocamera o la

scheda di memoria in accesso.

04-03

Impossibile configurare

Controllare la videocamera.

05-01

Impossibile scattare foto

05-02

Impossibile avviare la registrazione

05-03

Impossibile arrestare la

registrazione

04-04

Nessuna risposta dalla

videocamera

Controllare la videocamera.

ˎ

ˎ

Potrebbe esserci una congestione

ˎ

ˎ

di segnali. Oppure l’unità

potrebbe essere troppo lontana

dal punto di accesso.

Autodiagnostica

Se sullo schermo LCD dell’unità viene visualizzata un’indicazione che inizia con una

lettera dell’alfabeto, significa che è attiva la funzione di autodiagnostica.

L’unità potrebbe necessitare di riparazioni. Rivolgersi al proprio concessionario Sony e

riferire tutti i numeri che iniziano con E o C.
Software con licenza GNU GPL/LGPL

L’unità contiene software qualificato per la seguente licenza GNU General Public

License (d’ora in avanti definita “GPL”) o GNU Lesser General Public License (d’ora in

avanti definita “LGPL”).

Il presente documento informa l’utente che ha il diritto di accedere, modificare e

ridistribuire il codice sorgente di queste applicazioni alle condizioni della licenza GPL/

LGPL in dotazione.

Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzare il seguente URL per scaricarlo.

Durante il download del codice sorgente, selezionare il modello di unità RM-LVR1.

http://www.sony.net/Products/Linux/

Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice sorgente.

Le copie delle licenze (in inglese) sono archiviate nella memoria interna dell’unità.

Stabilire una connessione di archiviazione di massa tra l’unità e un computer, quindi

leggere i file nella cartella “LICENSE” in “PMHOME”.

Marchi di fabbrica

Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP sono marchi di fabbrica o

ˎ

ˎ

marchi di fabbrica depositati di Wi-Fi Alliance.

Adobe, il logo Adobe e Adobe Acrobat sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica

ˎ

ˎ

depositati di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.

Caratteristiche tecniche

[Terminale di ingresso per la carica]
Terminale USB Multi/Micro:

micro-B/USB

[Alimentazione, generale]
Requisiti di alimentazione: Blocco batteria ricaricabile:

3,6 V

USB:

5,0 V

Carica tramite USB:

DC 5,0 V, 500 mA/800 mA

Tempo di carica:

Tramite un computer:

circa 245 min.

Tramite alimentatore AC-UD20 (venduto

separatamente):

circa 175 min.

Consumo elettrico:

1,0 W

(se connesso tramite Wi-Fi e durante la visualizzazione

Live-View)

Caratteristiche di

impermeabilità:

Profondità dell’acqua 3 m, 30 minuti continuativi

Temperatura d’impiego:

da -10 °C a +40 °C

Temperatura di

conservazione:

da -20 °C a +60 °C

Dimensioni (circa):

72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm

(L/A/P, escluse le parti sporgenti)

Peso:

circa 63 g

(solo il corpo principale incluso il blocco batteria)

Peso totale (durante

l’utilizzo):

circa 93 g

(inclusi il cinturino e la piastrina di base in dotazione)

Accessori inclusi:

l’unità (1), cavo USB micro (1), cinturino (1), piastrina

di base (1), corredo di documentazione stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauções

A placa de identificação está na parte de baixo.

Se tiver de consultá-la, retire a correia.

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,

1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

2) não coloque objectes cheios de líquido, por exemplo, vasos, no aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.

CUIDADO

Observe as seguintes precauções, pois pode haver um risco de geração de calor,

incêndio ou explosão.

* A bateria de iões de lítio está incorporada no produto.

Carregue o produto através do método de carregamento designado.

ˎ

ˎ

Não coloque o produto no fogo ou perto do fogo nem num micro-ondas.

ˎ

ˎ

Não deixe o produto dentro de um carro no tempo quente.

ˎ

ˎ

Não guarde nem utilize o produto num local quente e húmido, por exemplo, numa

ˎ

ˎ

sauna.

Não desmonte, esmague ou fure o produto.

ˎ

ˎ

Não exponha o produto a um impacto excessivo, por exemplo, deixando-o cair de

ˎ

ˎ

um local alto.

Não exponha o produto a temperaturas elevadas acima dos 60 °C.

ˎ

ˎ

Mantenha o produto seco.

ˎ

ˎ

Elimine o produto de forma apropriada.

Carregue o produto através do método de carregamento designado no manual de

instruções.
Substitua a bateria apenas pelo tipo especificado. Doutro modo, poderá causar um

incêndio ou lesões.

Para os clientes na Europa

< Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE >

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

A Sony Corporation declara que este RM-LVR1 Telecomando Live-View está

conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE.

Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL:

http://www.compliance.sony.de/
Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites estabelecidos

no Regulamento de EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um

comprimento inferior a 3 metros.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil

(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha

seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que

este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve

sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de

equipamentos elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produto

é corretamente depositado, irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma

poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A

reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos

naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por

favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área

ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua

vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de

recolha seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem,

indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como

resíduos urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação

com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg)

ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005%

em mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e

acumuladores.

Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir

potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de

outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem

dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a

necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser

substituída por profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de

produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria

integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a

remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de

pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte

o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto ou a pilha.
ATENÇÃO

Os campos eletromagnéticos nas frequências específicas podem influenciar a imagem

e o som desta câmara.
Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo provocar a interrupção (falha) da

transferência de dados a meio do processo, reinicie a aplicação ou desligue e volte a

ligar o cabo de comunicação (USB, etc.).
Notas sobre a gravação de longa duração

Se desligar a corrente, deixe esta unidade durante 10 minutos ou mais para permitir

ˎ

ˎ

que a temperatura no interior da unidade desça até um nível seguro.

Em ambientes de temperatura elevada, a temperatura desta unidade sobe

ˎ

ˎ

rapidamente.

Quando a temperatura desta unidade subir, a qualidade da imagem poderá

ˎ

ˎ

deteriorar-se.

Recomenda-se que espere até a temperatura da unidade descer para continuar a

ˎ

ˎ

gravar.

A superfície desta unidade pode aquecer. Não se trata de uma avaria.

ˎ

ˎ

Leia esta secção primeiro

Consulte também o Manual (PDF) instalado nesta unidade seguindo estes passos:

Ligue a unidade carregada a um computador com o cabo micro USB (fornecido).

ˎ

ʓ

Ligue a corrente desta unidade.

ˎ

ʔ

Apresente [Computador]

ˎ

ʕ

 [PMHOME]  [HANDBOOK] no seu computador

e depois abra o Manual (PDF).

Características

Este Telecomando Live-View RM-LVR1 (referido abaixo como “esta unidade”) pode

ˎ

ˎ

ser utilizado para operar uma câmara Sony que tenha a função Wi-Fi. Esta unidade

pode não ser compatível com todas as câmaras que tenham a função Wi-Fi. Visite o

Web site da Sony para conhecer os modelos e funções compatíveis.

Esta unidade dispõe de funções de gravação básicas (gravação de filmes, gravação de

ˎ

ˎ

fotografias e definições da câmara).

Esta unidade dispõe de especificações à prova de água permitindo a sua utilização à

ˎ

ˎ

chuva, na neve ou na praia.

Esta unidade pode ser carregada a partir do seu computador ou de um AC-UD20

ˎ

ˎ

(vendido à parte) através do cabo micro USB fornecido.

Notas de utilização

Não utilize/guarde esta unidade nos seguintes locais

Num local extremamente quente

ˎ

ˎ

Em locais como num carro estacionado ao sol, o corpo da unidade pode deformar-

se e causar uma avaria.

À luz direta do sol ou próximo de um aquecedor

ˎ

ˎ

Se guardar esta unidade à luz direta do sol ou próximo de um aquecedor, esta

unidade pode ficar descolorada ou deformada, podendo causar uma avaria.

Num local sujeito a fortes vibrações

ˎ

ˎ

Próximo de campos magnéticos fortes

ˎ

ˎ

Temperatura de funcionamento

Esta unidade está concebida para ser utilizada a temperaturas entre -10 °C e +40 °C. A

sua utilização em locais muito frios ou quentes, fora deste intervalo de valores, nгo й

recomendada.

O ecrã LCD e a caixa aquecem durante o funcionamento. Não se trata de uma

ˎ

ˎ

avaria.

Carga da bateria

Se a carga da bateria se esgotar rapidamente, mesmo que o indicador de carga

ˎ

ˎ

esteja alto, carregue novamente esta unidade até ao máximo. O indicador de carga

passará a estar correto. Note que o indicador poderá não estar correto nas seguintes

situações:

Esta unidade é utilizada durante muito tempo a temperaturas altas

ˋ

Esta unidade fica totalmente carregada

ˋ

A utilização desta unidade é intensiva

ˋ

Sobre a proteção contra sobreaquecimento

Dependendo da temperatura desta unidade e da bateria, a corrente desta unidade

ˎ

ˎ

poderá desligar-se automaticamente para proteger a unidade. Aparece uma

mensagem no ecrã LCD antes de a corrente se desligar.

Como guardar a bateria

Antes de guardar esta unidade, descarregue-a completamente e guarde-a num local

ˎ

ˎ

fresco e seco. Para manter o funcionamento desta unidade, carregue a unidade

completamente e depois descarregue-a completamente, pelo menos uma vez por

ano ao guardá-la.

Vida útil da bateria

A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui com o tempo e

ˎ

ˎ

com uma utilização repetida. Se constatar uma redução significativa no tempo de

carga entre carregamentos, é provável que esteja na altura de a substituir. Leve-a ao

seu revendedor Sony.

A vida útil da bateria varia consoante a utilização da bateria.

ˎ

ˎ

Identificação das peças

1 Tampa do Multi Terminal

2 Botão MENU

3 Botão DISP

4 Multi Terminal/Terminal Micro USB

5 Botão RESET (Redefinir)

6 Luz CHG (Carga)

7 Botão REC/ENTER

8 Botão UP

9 Botão DOWN

10 Ecrã LCD

11 Luz REC/Wi-Fi

12 Aberturas para a correia

13 Botão (de corrente) ON/OFF

Indicadores do ecrã LCD

ʓ Indicador de relógio

ʔ Indicador Live-View

1 Ícone do Airplane Mode (Modo de Avião)

Apresentado quando esta unidade estiver no Airplane Mode (Modo de Avião).

2 Indicador de carga da bateria

3 Indicador do relógio

4 Indicador de aviso do cartão de memória

5 Ícone de fixar botões

6 Indicador do zoom

7 Ícone REC

8 Indicador do modo de captação

Durante a gravação de filmes, aparece o símbolo . Durante a captação de

fotografias, aparece o símbolo . Durante a gravação de fotografias com intervalo,

aparece o símbolo . Durante a gravação de som, aparece o símbolo .

Preparação

Carregar esta unidade

1 Certifique-se de que o botão de corrente desta unidade está na

posição desligada (OFF).

2 Ligue o cabo micro USB (fornecido) ao Multi Terminal/Terminal Micro

USB desta unidade.

3 Ligue a outra ponta do cabo micro USB ao computador ou ao AC-UD20

(vendido à parte).

A luz CHG (Carga) acende-se na cor laranja e inicia-se o carregamento.

A luz CHG (Carga) apaga-se quando o carregamento estiver concluído.

Notas

Pode carregar esta unidade mesmo que não esteja completamente descarregada.

ˎ

ˎ

Além disso, mesmo que esta unidade não esteja totalmente carregada, pode utilizar

a carga parcial da bateria tal como está.

Quando ligar a corrente desta unidade, ela é alimentada com corrente elétrica, mas

ˎ

ˎ

não com carga.

Fixar uma correia nesta unidade

Coloque esta unidade na placa de base e passe a correia pelas aberturas para

a correia desta unidade e da placa de base, conforme ilustrado em -1ʓ.

Fixe a correia a esta unidade e à placa de base, conforme ilustrado em -1ʔ.

Quando fixar a correia, pode regular o comprimento da correia dependendo da

posição de fixação ,  na Ilustração -1ʔ.

Para fixá-la no seu braço, coloque a abertura para a correia desta unidade virada para

o lado do pulso e passe a correia pela abertura , conforme ilustrado em -2. Passe

a parte excedente  da correia pela abertura .

Se fixar a correia incorretamente, pode causar lesões.

Quando utilizar esta unidade no seu braço, fixe sempre a placa de base e a correia

corretamente.
Notas

Tenha cuidado para não deixar cair esta unidade quando retirar a correia da mesma.

Utilizar esta unidade

Antes de ligar a corrente desta unidade

Assegure-se de que a tampa do Multi Terminal desta unidade está fechada.

Feche bem a tampa do Multi Terminal até ouvir o respetivo fecho deslizante

encaixar e a marca amarela debaixo do fecho deslizante já não estar visível.

Se entrar matéria estranha, como areia, na tampa do Multi Terminal, o vedante pode

ˎ

ˎ

ficar riscado, resultante na entrada de água na unidade.

Ligar a corrente desta unidade

Prima o botão (de corrente) ON/OFF com esta unidade carregada.

Quando ligar esta unidade pela primeira vez, aparece o ecrã de definição da data e

ˎ

ˎ

hora.

Consulte a opção “ Clock Setting (Definição do Relógio)” na secção “ Alterar

as definições”.

Prima novamente o botão (de corrente) ON/OFF para desligar a corrente desta

unidade.

Ligar esta unidade e uma câmara por Wi-Fi

(

: Ligação SINGLE)

1 Ligue a corrente desta unidade e da câmara.

2 Aparece o ecrã de seleção do dispositivo Wi-Fi no ecrã LCD desta

unidade. Selecione o SSID da câmara que pretende ligar com o

botão UP ou o botão DOWN e depois prima o botão REC/ENTER para

confirmar.

Para mais detalhes sobre o SSID da câmara, consulte o manual de instruções

fornecido com a câmara.
Notas

O SSID da câmara é apresentado nesta unidade com “Direct-” removido.

3 Se [ACPT?] aparecer no ecrã da câmara que pretende ligar, prima o

botão ENTER da câmara para permitir uma ligação direta. (Apenas

Action Cam (Câmara de Ação))

O indicador no ecrã LCD desta unidade muda para o indicador Live-View e a luz

REC/Wi-Fi desta unidade acende-se na cor azul.
Notas

Dependendo da câmara utilizada, o indicador apresentado e o botão a premir para

permitir uma ligação direta diferem. Para mais informações, consulte o guia de

iniciação e o manual de instruções fornecido com a sua câmara.

Agora, esta unidade está ligada à sua câmara através de Wi-Fi.
Enquanto esta unidade e uma câmara estiverem ligadas por Wi-Fi, a luz REC/

Wi-Fi acende-se na cor azul.

Não precisa de executar os passos 2 e 3 quando ligar à mesma câmara numa próxima

vez. Esta unidade liga-se automaticamente à sua câmara.

Quando esta unidade estiver ligada a uma Câmara Fotográfica Digital Sony,

modelo da série QX, ou outra câmara compatível, o modo de exposição da câmara é

automaticamente definido como “

Inteligente Auto”.

Quando esta unidade estiver ligada a uma Câmara Fotográfica Digital Sony, modelo

da série QX, a definição de data desta unidade também aparece na câmara.
Notas

Quando a corrente desta unidade for ligada ou a opção

Airplane Mode (Modo de

Avião) for cancelada, esta unidade liga-se automaticamente à câmara.

Se a ligação for cortada devido ao meio ambiente ou se selecionar

Disconnect

(Desligar) no menu, esta unidade não se liga automaticamente à câmara. Para ligá-la,

execute os passos 2 e 3 da secção “ Ligar esta unidade e uma câmara por Wi-Fi”.

Alterar as definições

Pode alterar as definições desta unidade premindo o botão MENU desta unidade.

Também pode alterar as definições da câmara premindo o botão MENU desta unidade

enquanto estiver ligada a uma câmara por Wi-Fi.

1 Prima o botão MENU.

As opções de definição aparecem no ecrã LCD desta unidade.

2 Prima o botão UP ou o botão DOWN para selecionar a opção

pretendida e depois prima o botão REC/ENTER.

3 Prima o botão UP ou o botão DOWN para selecionar a definição

pretendida e depois prima o botão REC/ENTER para confirmar.

ʓ

1

2

ʔ

7

8 9 10

11

4

5

6

2

3

1

13

12

AM

3

1 2

8

2

7

6

5

4

1

1

2

2,3

ʓ

ʔ

Condensação da humidade

Se trouxer esta unidade diretamente de um local frio para um local quente, poderá

ocorrer a condensação de humidade no seu interior. Essa condensação pode causar

uma avaria nesta unidade.
Se ocorrer condensação

Desligue esta unidade e aguarde cerca de 1 hora para a humidade evaporar.
Notas sobre a condensação da humidade

A humidade pode condensar quando levar esta unidade de um local frio para um local

quente (ou vice versa) ou quando utilizar esta unidade num local húmido, conforme

ilustrado abaixo.

Quando trouxer esta unidade de uma encosta de esqui para um local quente

ˋ

Quando trouxer esta unidade de um carro ou sala com o ar condicionado ligado

ˋ

para um local quente no exterior

Quando utilizar esta unidade depois de uma tempestade ou aguaceiro

ˋ

Quando utilizar esta unidade num local quente e húmido

ˋ

Função Wi-Fi

Utilize esta unidade em conformidade com os regulamentos da região em causa.

ˎ

ˎ

Não pode utilizar a função Wi-Fi desta unidade debaixo de água.

ˎ

ˎ

Desativar todas as funções relacionadas com o Wi-Fi

Quando embarcar num avião, etc., pode desativar temporariamente todas as funções

relacionadas com o Wi-Fi.

Quando a opção [Airplane Mode] (Modo de Avião) estiver definida como [On]

ˎ

ˎ

(Ligado), aparece no ecrã LCD.

Para detalhes sobre as definições, consulte o parágrafo “

ˎ

ˎ

 Alterar as definições” na

secção “Utilizar esta unidade”.

Manuseamento do ecrã LCD

Não deixe o ecrã LCD virado para o sol, pois pode ficar danificado. Tenha cuidado

ˎ

ˎ

ao colocar a unidade perto de uma janela.

Se a unidade estiver a ser utilizada num local frio, podem aparecer linhas

ˎ

ˎ

horizontais ou imagens residuais no ecrã LCD. Não se trata de uma avaria. O ecrã

LCD volta ao normal quando a unidade aquecer.

Se uma fotografia ou imagem fixa, por exemplo uma moldura de foto dividida ou

ˎ

ˎ

um indicador de horas, for apresentada durante muito tempo, essa imagem pode

ficar no ecrã e aparecer sobreposta como imagem fantasma.

O painel LCD instalado nesta unidade foi fabricado com tecnologia de alta precisão,

ˎ

ˎ

mas uma pequena parte dos pixels pode estar “presa”, sempre desligada (preto),

sempre ligada (vermelho, verde ou azul) ou a piscar. Além disso, após um longo

período de utilização, dadas as características físicas do ecrã de cristais líquidos,

esses pixels “presos” podem aparecer espontaneamente. Estes problemas não são

defeitos.

Limpeza

Limpar o ecrã LCD

A superfície do ecrã LCD está especialmente tratada para reduzir a reflexão da luz.

Uma manutenção incorreta pode prejudicar o desempenho do ecrã LCD, pelo que

deve ter cuidado com o seguinte:

Limpe o ecrã LCD suavemente com um pano suave, por exemplo, um pano de

ˎ

ˎ

limpeza ou um pano de limpeza de vidros.

As manchas mais difíceis podem ser removidas com um pano suave, por exemplo,

ˎ

ˎ

um pano de limpeza ou um pano de limpeza de vidros humedecido em água.

Nunca utilize solventes como álcool, benzeno ou diluente, ou detergente ácido,

ˎ

ˎ

alcalino ou abrasivo, nem panos de limpeza químicos, pois danificam a superfície do

ecrã LCD.

Limpar a superfície desta unidade

Limpe a superfície desta unidade com um pano suave humedecido em água e depois

ˎ

ˎ

passe um pano seco pela superfície.

Não utilize os seguintes produtos, pois podem danificar o acabamento ou a caixa.

Produtos químicos, como diluente, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente

ˋ

de insetos, protetor solar ou inseticida, etc.

Não toque nesta unidade se tiver algum dos produtos referidos acima nas suas

ˋ

mãos.

Não deixe esta unidade em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.

ˋ

Acerca da impermeabilidade desta unidade

Esta unidade foi concebida para ser à prova de água. Quaisquer danos

causados por má utilização, abuso ou manutenção indevida não estão

cobertos pela garantia limitada.

Não submeta esta unidade a água pressurizada, por exemplo, água corrente de uma

ˎ

ˎ

torneira.

Não utilize esta unidade em águas termais.

ˎ

ˎ

Utilize esta unidade dentro do intervalo de temperaturas da água recomendado de

ˎ

ˎ

0 °C a 40 °C.

Notas antes da utilização desta unidade debaixo/perto de água

Certifique-se de que não entram matérias estranhas, como areia, cabelo ou sujidade,

ˎ

ˎ

na tampa do Multi Terminal. Basta uma pequena quantidade de matéria estranha

para entrar água nesta unidade.

Confirme que o vedante

ˎ

ˎ

ʓ e respetivas superfícies de encaixe ʔ não estão riscados

(ver Ilustração ). Basta um pequeno arranhão para entrar água nesta unidade.

Se o vedante ou as respetivas superfícies de encaixe ficarem riscados, consulte o seu

revendedor Sony ou o serviço local de assistência técnica autorizado da Sony.

Se houver sujidade ou areia no vedante ou respetivas superfícies de encaixe, limpe

ˎ

ˎ

bem a área com um pano suave que não largue pelos.

Não abra/feche a tampa do Multi Terminal com as mãos molhadas ou com areia ou

ˎ

ˎ

perto de água. Corre o risco de entrar areia ou água. Antes de abrir a tampa do Multi

Terminal, execute o procedimento descrito na secção “Limpeza depois de utilizar

esta unidade debaixo/perto de água”.

Abra a tampa do Multi Terminal quando esta unidade estiver completamente seca.

ˎ

ˎ

Verifique sempre se a tampa do Multi Terminal está devidamente fechada.

ˎ

ˎ
Notas sobre a utilização desta unidade debaixo/perto de água

Não submeta esta unidade a impactos, por exemplo, saltando para dentro de água.

ˎ

ˎ

Não abra e feche a tampa do Multi Terminal enquanto estiver debaixo/perto de

ˎ

ˎ

água.

Esta unidade afunda-se dentro de água. Utilize a correia fornecida com esta unidade

ˎ

ˎ

para evitar que se afunde.

Limpeza depois de utilizar esta unidade debaixo/perto de água

Limpe sempre esta unidade com água até 60 minutos após a sua utilização e não

ˎ

ˎ

abra a tampa do Multi Terminal antes de ter concluído a limpeza. Água ou areia

pode entrar e não estar visível, degradando a impermeabilidade da unidade se não

for enxaguada.

Deixe esta unidade mergulhada em água pura num tigela durante cerca de

ˎ

ˎ

5 minutos. Em seguida, agite esta unidade com suavidade e prima cada botão

debaixo de água para limpar o sal, areia ou outra matéria que tenha ficado presa à

volta dos botões (ver Ilustração ).

Depois de enxaguar, limpe quaisquer gotas de água com um pano suave. Deixe

ˎ

ˎ

a unidade secar completamente num local à sombra e bem arejado. Não a seque

com um secador de cabelo, pois corre o risco de deformação e/ou degradação da

impermeabilidade.

Limpe quaisquer gotas de água ou poeira na tampa do Multi Terminal com um pano

ˎ

ˎ

suave seco.

Poderão surgir bolhas quando esta unidade for colocada debaixo de água. Não se

ˎ

ˎ

trata de uma avaria.

O corpo da unidade pode ficar descolorado se entrar em contacto com protetor

ˎ

ˎ

solar ou óleo de bronzear. Se esta unidade entrar em contacto com protetor solar ou

óleo de bronzear, limpe-a rapidamente.

Não deixe esta unidade com água salgada no interior ou na superfície. Pode dar

ˎ

ˎ

origem a corrosão ou descoloração e à degradação da impermeabilidade.

Eliminação

Retire a bateria antes de eliminar a unidade.

ˎ

ˎ
Retirar a bateria (ver Ilustração )

A bateria incorporada é reciclável.

Quando eliminar esta unidade, retire a bateria incorporada e entregue-a no seu

revendedor.

Notas

Quando retirar a bateria, tenha cuidado com o seguinte:

Afaste os parafusos, etc. do alcance das crianças pequenas para evitar uma

ˎ

ˎ

ingestão acidental.

Tenha cuidado para não magoar as suas unhas ou dedos.

ˎ

ˎ

Informações importantes

Não retire os parafusos, exceto quando eliminar esta unidade. Recusaremos

qualquer reparação ou substituição se concluirmos que houve uma desmontagem

indevida.

1 Prima o botão (de corrente) ON/OFF para desligar a corrente desta

unidade.

2 Desligue os cabos ligados.

3 Retire os parafusos com uma chave de fendas Phillips. (4 parafusos)

4 Retire a tampa.

5 Empurre o gancho para fora e retire a bateria.

Bateria

Sobre o carregamento desta unidade

Carregue esta unidade antes de a utilizar pela primeira vez.

ˎ

ˎ

Recomendamos que carregue esta unidade numa temperatura ambiente de 10 °C a

ˎ

ˎ

30 °C até a luz CHG (Carga) se apagar. Esta unidade poderá não ser devidamente

carregada com temperaturas fora deste intervalo de valores.

A luz CHG (Carga) poderá acender-se nas seguintes situações:

ˎ

ˎ

A bateria está danificada

ˋ

Se a temperatura da unidade estiver baixa, coloque-a num local quente.

ˎ

ˎ

Se a temperatura da unidade estiver alta, coloque-a num local fresco.

ˎ

ˎ

Duração da carga da bateria

Estado da unidade Indicador

Duração da carga

REC

Live-View

Aprox. 240 minutos

Wi-Fi ON

Indicador de relógio Aprox. 280 minutos

Wi-Fi OFF

Indicador de relógio Aprox. 340 minutos

Notas

Estas são as durações aproximadas quando utilizar esta unidade com uma bateria

ˎ

ˎ

totalmente carregada, com a opção Panel Brightness (Luminosidade do Painel)

definida como HI (alta) e a uma temperatura ambiente 25 °C.

Verificar a carga da bateria

Aparece um indicador da carga no ecrã LCD desta unidade.
Alta

Baixa

Notas

Demora cerca de 30 segundos a aparecer o indicador de carga correto.

ˎ

ˎ

O indicador de carga apresentado pode não estar correto em determinadas

ˎ

ˎ

circunstâncias.

Utilização eficaz da bateria

O desempenho da bateria diminui a temperaturas baixas. Portanto, em locais frios, a

ˎ

ˎ

duração da carga da bateria é mais curta.

Opção de definição

Disconnect (Desligar)

Desligar a câmara do Wi-Fi. O ecrã

LCD desta unidade volta ao ecrã de

seleção do dispositivo Wi-Fi.

Shooting Mode (Modo de Gravação)

Alternar entre os modos de gravação

da câmara.

As definições apresentadas no ecrã

LCD desta unidade diferem consoante

a câmara que estiver ligada.

Camera Settings

(Definições da

Câmara)*

Recording mode

(Modo de

Gravação)**

Alterar o modo de gravação da

câmara ligada.

Quando a câmara ligada estiver

definida no modo de gravação de

filmes, esta definição está disponível.

Prima o botão REC/ENTER uma vez:

Aparece o ícone do modo de gravação

atual da câmara.

Prima o botão REC/ENTER duas

vezes:

Aparece o ecrã de seleção do modo de

gravação.

SteadyShot

Setting

(Definição

SteadyShot)

Alterar a definição SteadyShot da

câmara ligada.

ON: Utiliza a função SteadyShot.

OFF: Não utiliza a função SteadyShot.

Field Angle

Setting

(Definição do

Ângulo de Campo)

Alterar o ângulo de campo da câmara

ligada.

120°: Grava com um ângulo de campo

de 120°

170°: Grava com um ângulo de campo

de 170°

Display Settings

(Definições do

Ecrã)

Display Rotate

(Rodar Ecrã)

Alterar a orientação do ecrã LCD e

do botão UP/botão DOWN desta

unidade.

Utilize esta definição quando fixar a

correia ao seu braço direito, etc.

ON: Roda 180°

OFF: Sem rotação

Panel Brightness

(Luminosidade do

Painel)

Definir a luminosidade do ecrã LCD.

HI: Luminoso

LO: Escuro

Main Settings

(Principais

Definições)

Clock Setting

(Definição do

Relógio)

Definir o ano/mês/dia/hora.

Selecionar o formato da data.

Auto Power Off

(Desligar

Automático)

Definir o tempo até esta unidade

mudar para Desligar Automático.

30min: A corrente desliga-se após

cerca de 30 minutos.

5min: A corrente desliga-se após cerca

de 5 minutos.

1min: A corrente desliga-se após cerca

de 1 minuto.

OFF: A corrente não se desliga

automaticamente.

Resetting the

Settings

(Redefinir as

Definições)

Restaurar as predefinições.

Version (Versão) Visualizar a versão do software desta

unidade.

Network Settings

(Definições de

Rede)

Connection Setting

(Definição de

Ligação)***

Alterar a definição de ligação.

: Ligação SINGLE

Opera uma câmara com esta

unidade.

: Ligação MULTI

Opera mais de uma câmara

com esta unidade.

Airplane Mode

(Modo de Avião)

Desativar temporariamente todas as

funções relacionadas com o Wi-Fi

quando embarcar num avião, etc.

ON: Selecione quando estiver num

avião.

OFF: Selecione para uma utilização

normal.

* O ícone apresentado no ecrã LCD desta unidade difere consoante o modo da

câmara que estiver ligada.

** O ícone apresentado no ecrã LCD desta unidade difere consoante a câmara que

estiver ligada ou o respetivo modo de gravação enquanto ela estiver ligada.

*** O ícone apresentado no ecrã LCD desta unidade difere consoante a definição de

ligação atual desta unidade.

Notas

Dependendo da câmara utilizada, algumas opções e definições poderão não ser

ˎ

ˎ

compatíveis.

Quando esta unidade não estiver ligada à câmara por Wi-Fi, não pode alterar as

ˎ

ˎ

definições da câmara.

Selecione

ˎ

ˎ

para sair do ecrã de seleção de definições para o ecrã de seleção de

opções.

Selecione

ˎ

ˎ

para ativar a opção ou definição selecionada no ecrã de seleção.

Gravação
Gravação de filmes / gravação de fotografias com intervalo

1 Prima o botão REC/ENTER para começar a gravar.

A luz azul REC/Wi-Fi passa a vermelho.

2 Prima novamente o botão REC/ENTER para parar a gravação.

A luz vermelha REC/Wi-Fi passa a azul.

Gravação de fotografias

Prima o botão REC/ENTER.
Indicador de relógio

Prima o botão DISP desta unidade para mostrar o indicador de relógio no ecrã

LCD quando o indicador Live-View estiver no ecrã LCD desta unidade ou durante a

gravação de filmes.

Prima o botão DISP novamente para colocar o ecrã LCD no modo OFF (desligado).

No modo OFF, prima o botão DISP novamente para repor o indicador Live-View no

ecrã LCD.
Alterar a apresentação do ecrã com o botão DISP

Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara, pode alterar a apresentação do ecrã

LCD desta unidade pela seguinte ordem: Indicador Live-View  Ícones desativados

 Indicador de relógio  Ecrã desativado

Quando o ecrã LCD desta unidade estiver definido como “Ecrã desativado”, pode

voltar ao “Indicador Live-View” premindo novamente o botão DISP desta unidade.
Função de fixar botões

Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara, coloque esta unidade no estado de

botões fixos premindo o botão MENU desta unidade durante 2 segundos ou mais. Isto

impede que o utilizador prima os botões desta unidade por engano.

Para cancelar o modo de fixar botões, prima o botão MENU desta unidade durante

2 segundos ou mais ou prima o botão ON/OFF (botão de corrente) para desligar a

corrente desta unidade.
Utilizar o zoom

Quando o indicador Live-View estiver no ecrã LCD desta unidade ou durante a

gravação de filmes, pode utilizar o zoom da câmara premindo o botão UP/DOWN

desta unidade.

A função de zoom só está disponível com câmaras compatíveis. Para mais detalhes,

consulte o Manual de Instruções da câmara e as informações de compatibilidade.
Controlo multicâmaras

Quando utilizar HDR-AS100V, pode operar até 5 câmaras ao mesmo tempo com esta

unidade.

Para mais informações, consulte o Manual instalado nesta unidade.

Resolução de problemas

Nгo й possível ligar esta unidade.

ÿ

Carregue a bateria.

A corrente desta unidade desliga-se de repente.

ÿ

Se não utilizar esta unidade durante um determinado período de tempo com a

corrente ligada, ela desliga-se automaticamente para poupar carga da bateria.

Volte a ligar esta unidade.

Se a definição

Auto Power Off (Desligar Automático) estiver definida

como [

OFF], a corrente não se desliga automaticamente.

Impossível carregar esta unidade.

ÿ

Desligue esta unidade e ligue-a por USB.

Desligue e volte a ligar o cabo micro USB (fornecido).

Utilize o cabo micro USB (fornecido).

Carregue esta unidade num intervalo de temperatura ambiente de 10 °C a

30 °C.

Ligue a corrente do computador e depois ligue esta unidade.

Retire o computador do estado de suspensão ou hibernação.

Ligue esta unidade diretamente ao computador através do cabo micro USB

(fornecido).

O indicador de carga não está correto.

ÿ

Este fenómeno ocorre quando se utiliza esta unidade num local extremamente

quente ou frio.

Há uma discrepância entre o indicador de carga e a carga que a bateria tem

efetivamente. Descarregue esta unidade completamente e depois volte a

carregá-la para corrigir a indicação.

Carregue esta unidade completamente. Se o problema persistir, a bateria está

esgotada. Consulte o seu revendedor Sony ou o serviço de assistência técnica

local autorizado da Sony.

Nгo й possível ligar esta unidade à câmara por Wi-Fi.

ÿ

Visite o Web site da Sony para verificar se a câmara é compatível com esta

unidade.

Se o problema persistir, prima o botão RESET desta unidade.
Indicação de erros

Os seguintes números de erro poderão surgir no ecrã LCD desta unidade para

fornecer informações de erro numa função.

Número

de erro

Sintoma

Causa

01-01

02-02

Não foi possível ligar

Pode haver uma congestão de

sinal. Ou esta unidade pode estar

demasiado longe do ponto de

acesso.

01-02

As informações do dispositivo

diferem do dispositivo

propriamente dito.

Selecione

Main Settings

(Principais Definições) 

Resetting the Settings (Redefinir as

Definições) e execute a opção. Em

seguida, execute os passos em “

Ligar esta unidade e uma câmara

por Wi-Fi”.

01-03

01-04

A câmara nгo й compatível.

03-01

03-02

A câmara nгo й reconhecida.

ˎ

ˎ

Tem de fazer algo na câmara

para que ela fique ligada.

Pode haver uma congestão de

ˎ

ˎ

sinal. Ou esta unidade pode

estar demasiado longe do ponto

de acesso.

02-01

Erro da câmara

Confirme a câmara ou o cartão de

memória que está a tentar aceder.

04-03

Impossível definir

Verifique a câmara.

05-01

Impossível tirar fotos

05-02

Impossível iniciar a gravação

05-03

Impossível parar a gravação

04-04

Nenhuma reação da câmara

Verifique a câmara.

ˎ

ˎ

Pode haver uma congestão de

ˎ

ˎ

sinal. Ou esta unidade pode

estar demasiado longe do ponto

de acesso.

Auto diagnóstico

Se aparecer uma indicação que comece por um carácter alfabético no ecrã LCD desta

unidade, a função de auto diagnóstico está a funcionar.

Esta unidade poderá precisar de reparação. Contacte o seu revendedor Sony e indique-

lhe todos os números que comecem por E ou C.
Software aplicável a GNU GPL/LGPL

O software elegível para a seguinte GNU General Public License (daqui em diante

referida como “GPL”) ou GNU Lesser General Public License (daqui em diante

referida como “LGPL”) está incluído nesta unidade.

Esta nota informa-o de que tem o direito de aceder, modificar e redistribuir o código

fonte relativo a estes programas de software nas condições previstas pela GPL/LGPL

fornecida.

O código fonte é fornecido na Web. Utilize o seguinte URL para o transferir. Quando

transferir o código fonte, selecione RM-LVR1 como modelo da unidade.

http://www.sony.net/Products/Linux/

Gostaríamos que não nos contactasse para obter informações acerca do código fonte.

Encontram-se disponíveis cópias das licenças (em inglês) na memória interna da sua

unidade.

Estabeleça uma ligação de armazenamento em massa entre a unidade e o computador

e leia os ficheiros incluídos na pasta “LICENSE” em “PMHOME”.

Marcas comerciais

Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP são marcas comerciais

ˎ

ˎ

registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.

Adobe, o logótipo da Adobe e Adobe Acrobat são marcas comerciais registadas

ˎ

ˎ

ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou

noutros países.

Características técnicas

[Terminal de entrada para carregamento]
Multi Terminal/Terminal

Micro USB:

micro-B/USB

[Corrente, geral]
Potência necessária:

Bateria recarregável:

3,6 V

USB:

5,0 V

Carregamento USB:

CC 5,0 V, 500 mA/800 mA

Tempo de carregamento: Por computador:

Aprox. 245 minutos

Por AC-UD20 (vendido à parte):

Aprox. 175 minutos

Consumo de energia:

1,0 W

(quando ligada por Wi-Fi e com o indicador Live-View

ativado)

Impermeabilidade:

Profundidade na água de 3 m, 30 minutos continuamente

Temperatura de

funcionamento:

-10 °C a +40 °C

Temperatura de

armazenamento:

-20 °C a +60 °C

Dimensões (Aprox.):

72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm

(L/A/P, excluindo as peças salientes)

Peso:

Aprox. 63 g

(apenas o corpo principal, incluindo a bateria)

Peso total

(em utilização):

Aprox. 93 g

(incluindo a correia e placa de base fornecidas)

Itens incluídos:

Esta unidade (1), Cabo micro USB (1), Correia (1), Placa

de base (1), Documentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Advertising