Sony ECM-W1M Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Att tänka på vid användning

Undvik att vätskor eller främmande föremål kommer innanför höljet.

ˎ

ˎ

Ta inte isär eller modifiera den trådlösa mikrofonen.

ˎ

ˎ

Använd inte denna trådlösa mikrofon på en sjukvårdsinrättning som ett sjukhus,

ˎ

ˎ

nära medicinsk elektronisk utrustning, i ett flygplan, eller om det förekommer

radiostörningar med andra enheter. RF-energi som avges från denna trådlösa

mikrofon kan störa andra enheter, vilket kan resultera i en olycka.

För att undvika att anslutningskontakten skadas när du bär med dig mottagaren,

ˎ

ˎ

ta bort mottagaren från kameran, sätt fast kontaktskyddet på mottagaren och lägg

den i den medföljande bärväskan.

Vidrör inte anslutningskontakten på mottagaren.

ˎ

ˎ

Denna enhet är ett precisionsinstrument. Den får inte tappas, utsättas för stötar

ˎ

ˎ

eller hårt tryck.

Utsätt inte denna enhet för höga temperaturer och hög fuktighet.

ˎ

ˎ

När denna enhet används utomhus, se till att den inte blir blöt av regn eller

ˎ

ˎ

havsvatten.

Håll inte kameran i bara mottagaren. Mottagaren kan skadas eller så kan kameran

ˎ

ˎ

lossna och falla ner.

Trådlösa kommunikationsenheter får bara användas i länder eller regioner där

ˎ

ˎ

godkännande har erhållits.

Om öronsnäckan placeras nära mikrofonen (ljudupptagningsenhet) under

ˎ

ˎ

inspelning, kan det uppstå ett tjutande ljud (akustisk rundgång). Om det

inträffar, placera öronsnäckan längre bort från mikrofonen, eller sänk ljudet för

öronsnäckan.

Om du rör mikrofonen under inspelning kommer du att få ett störande ljud

ˎ

ˎ

i inspelningen. Se till att du inte kommer åt mikrofonen med händerna eller

någonting annat.

När mikrofonen används vid låg temperatur, sjunker batterikapaciteten jämfört

ˎ

ˎ

med när den används vid normal temperatur (25 °C) så driftstiden blir kortare.

Batterierna ska inte utsättas för kraftig värme från solsken, eldslågor eller

ˎ

ˎ

liknande.

Förhindra att radiovågor avges

På en plats där användning av radiovågor är förbjuden, såsom ombord på ett

ˎ

ˎ

flygplan under start och landning, slå av strömmen till denna enhet.

Om varumärken

Bluetooth-varumärkena tillhör ägaren och används på licens av Sony

ˎ

ˎ

Corporation.

Övriga produktnamn omnämnda häri kan vara varumärken eller registrerade

ˎ

ˎ

varumärken tillhörande respektive företag. Vidare,

och

®

är inte utsatt i vart fall

denna manual.

Om lägesomkopplaren

Följande lägen finns. Välj ett av dem genom att flytta strömbrytaren/

lägesomkopplaren på mottagaren, och starta sedan inspelningen.

SINGLE-läge

ˎ

ˎ

Endast ljudet som tas upp av mikrofonen spelas in.

Mikrofonen fångar upp, i mono, ljudet från motivet och omgivningsljud lika

tydligt, även när kameran är på avstånd från mikrofonen.

5.1ch MIX-läge

ˎ

ˎ

Vid användning med en kamera kompatibel med 5.1ch-inspelning, fungerar

denna enhet som centermikrofon vid 5.1ch-inspelning. Det naturliga ljudet runt

både mikrofonen och kameran kan spelas in med 5.1ch-inspelning med denna

enhet.

MONO MIX-läge

ˎ

ˎ

Ljudet som upptas av både mikrofonen och kameran spelas in i mono.

(Om mottagaren och mikrofonen upptar samma ljud, kan eko eller klippande

ljud uppstå. Vid användning med en kamera som stöder 5.1ch-inspelning,

rekommenderar vi att denna enhet används i 5.1ch MIX-läget.)

I alla tre lägena kan du höra ljudet runt mottagaren på mikrofonsidan och ljudet

runt mikrofonen på mottagarsidan, genom att anslutna öronsnäckan medan

kommunikation är upprättad. Personen som spelar in scenen med kameran kan

därför kommunicera med motivet som håller mikrofonen även när de är långt ifrån

varandra.
Obs!

Beroende på kameran kanske endast ”SINGLE-läge” och ”MONO MIX-läge” är

tillgängligt. Var god och besök Sony-webbplatsen för mer information.

Om du ställer in denna enhet på ett läge som inte är kompatibelt med kameran,

kanske ett felmeddelande visas på skärmen på kameran. Om det inträffar, ställ in

denna enhet på ett kompatibelt läge.

Delarnas namn (se illustration )
Mottagare (se illustration
-1)

ˎIntern mikrofon
ˎStrömbrytare/lägesomkopplare
ˎMulti-gränssnittsfot
ˎLampa

Lampan tänds, blinkar eller släcks beroende på enheternas status och

kommunikation enligt följande.

Status

Mottagare

Mikrofon

Direkt efter att mottagaren

och mikrofonen har slagits

Blinkar blått långsamt (standbyläge)

Förbindelse upprättad och

ljud kan spelas in tydligt

Lyser blått

Mottagaren eller kameran

slås av

Släcks

Blinkar blått långsamt

(standbyläge)

Mikrofonen slås av

Blinkar blått långsamt

(standbyläge)

Släcks

Avbrott i ljudet

på grund av dålig

kommunikationsstatus

Blinkar blått snabbt

När batteriet i mikrofonen

är svagt

Blinkar rött

Byt snarast ut batteriet i mikrofonen mot ett nytt.

ˎVolymknapp +/–
ˎUttag för öronsnäcka

Ljudet som mikrofonen tar upp kan avlyssnas.

ˎKontaktskydd

Mikrofon (se illustration -2)

ˎStrömbrytare

När enheten inte används ska strömbrytaren slås av för att förhindra att

batterierna laddas ur.

ˎUttag för öronsnäcka

Ljudet som mottagaren tar upp kan avlyssnas.

ˎLampa (se tabellen i )
ˎIntern mikrofon
ˎJack för extern mikrofon
ˎÖgla för rem

En rem (medföljer ej) kan fästas på mikrofonen.

Använd den vid behov.

ˎVolymknapp +/–
ˎLock till batterifack
ˎKlämma

Använd klämman för att fästa mikrofonen på kläder eller på det medföljande

armbandet.

Mikrofonen kan placeras på ett bord etc., genom att använda klämman som ställ.

ˎVindskydd

Sätts på mikrofonen för att minska smällande ljud som orsakas av luftstötar eller

stark blåst.

Fästa den trådlösa mikrofonen
Mottagare (se illustration
)

Se till att slå av strömmen till mottagaren och kameran när mottagaren ska fästas på

kameran eller när mottagaren ska tas bort från kameran.
1 Ta bort kontaktskyddet från mottagaren. (se illustration -1)

2 Fäst mottagaren såsom visas i -2 eller -3 beroende på formen på

kamerans multi-gränssnittssko.
Ta loss mottagaren

ˎ

Skjut mottagaren i motsatt riktning som vid påsättning.

Obs!

Skjut in mottagaren helt i multi-gränssnittsskon på kameran.

Mikrofon (se illustration )

Före montering

ˎ

Ha ett batteri till hands (tillval).

Använd ett alkaliskt batteri i storlek AAA eller ett Ni-MH-batteri i storlek AAA.

Sony-batterier rekommenderas. Den här enheten ger eventuellt inte bästa

prestanda med batterier från andra tillverkare.

1 Tryck på undersidan av locket till batterifacket , lyft upp locket

och ta bort det . (se illustration -1)

2 Sätt i ett batteri i facket med polerna rätt vända enligt märkningen

inuti facket. (se illustration -2)

3 Sätt först i - sidan av locket till batterifacket, och stäng sedan +

sidan. (se illustration -3)

Obs!

Förvissa dig om batteriets  poler. Om batteriet sätts i med polerna vända åt

fel håll, kan det orsaka läckage eller bristningar.
Fästa på kläder etc.

ˎ

Fäst mikrofonen i en bröstficka etc. med klämman.

Fäst mikrofonen i en position som är lämplig för inspelningsplatsen, och som

tillhandahåller bästa ljud medan man avlyssnar via öronsnäckan ansluten till

mottagaren (som beskrivs senare).
Obs!

Om du använder någon medicinsk elektrisk apparat, som en pacemaker, ska

mikrofonen inte fästas i kläderna, som till exempel i bröstfickan eller innerfickan.

Om mikrofonen används nära en medicinsk apparat kan den påverkas negativt av

mikrofonen.
Använda armbandet (se illustration

ˎ

)

Fäst med klämman mikrofonen på armbandet och bär sedan armbandet på

armen.
Använda hängaren för öronsnäcka (se illustration

ˎ

)

Om öronsnäckan tenderar att ramla ur när den bärs av ett barn eller av någon

med små öron, prova att använda hängaren för öronsnäcka. Sätt i öronsnäckan i

hängaren för öronsnäcka såsom visas (se illustration -1).

Häng armen på hängaren för öronsnäcka på örat, justera sedan dess läge så att

öronsnäckan sitter nära örats ingång. (-2 i figuren är när den sitter på vänster

öra.)

Använda den externa mikrofonen (säljs separat)

ˎ

Med strömmen till mikrofonen avslagen, anslut den externa mikrofonen till

uttaget för extern mikrofon på mikrofonen.

Den interna mikrofonen stängs av automatiskt och ljudet som tas av den externa

mikrofonen spelas in.

Använd en extern mikrofon som är kompatibel med plug-in-ström. Den externa

mikrofonen drivs av denna enhet.

Använda den trådlösa mikrofonen

1 Slå strömmen till kameran och ställ den i standbyläge.

2 Skjut mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare till önskat läge

och slå på strömmen till mikrofonen.

Omedelbart efter att både mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare och

mikrofonens strömbrytare ställts på ON, börjar lamporna på båda enheterna att

blinka blått långsamt, vilket betyder att enheterna söker detektera, ansluta till,

och autentisera varandra. När förbindelse har upprättats, och kameran är redo för

ljudinspelning, lyser lampan på varje enhet med blå färg.

3 Kontrollera att lampan på mottagaren är tänd, och tryck på knappen

för inspelningsstart på kameran.

Obs!

Om strömbrytaren/lägesomkopplaren på mottagaren slås om under inspelning,

ˎ

ˎ

kan det hända att läget inte ändras, eller att störande ljud spelas in eller att inget

ljud alls spelas in. Stoppa inspelningen en gång och växla läge för strömbrytaren/

lägesomkopplaren.

För att undvika möjligheten att pipljudet (BEEP) vid början av en inspelning tas

ˎ

ˎ

upp av denna trådlösa mikrofon, rekommenderas att [BEEP] ställs in på [OFF] på

kameran. Vi hänvisar till bruksanvisningen för kameran för information.

När denna enhet används i MONO MIX-läget, och om mottagaren och

ˎ

ˎ

mikrofonen upptar samma ljud, orsakar det eko eller klippande ljud. Placera

mikrofonen längre bort från mottagaren så att den inte fångar upp samma ljud.

Om strömmen till mikrofonen slås av, eller om mottagaren och mikrofonen inte

ˎ

ˎ

är anslutna när inspelningen startas, kan det hända att störande ljud spelas in eller

att inget ljud alls spelas in. Bekräfta att lamporna på mottagaren och mikrofonen

lyser blått och att anslutning är upprättad, och starta sedan inspelning.

Avlyssna ljudet via en öronsnäcka

Ljudet som mikrofonen tar upp kan höras genom att ansluta öronsnäckan till

ˎ

ˎ

mottagarens uttag för öronsnäcka. Ljudet som mottagaren tar upp kan höras

genom att ansluta öronsnäckan till mikrofonens uttag för öronsnäcka. (Ljudet

som tas upp av kamerans interna mikrofon eller den interna mikrofonen på

mottagaren (ljuden som faktiskt spelas in) i 5.1ch MIX-läge och MONO MIX-

läge kan inte avlyssnas via mottagarens uttag för öronsnäcka. Endast ljudet som

mikrofonen tar upp kan avlyssnas.)

Volymen för öronsnäckan kan justeras med

ˎ

ˎ

 och  på volymknappen +/–.

(Volymen för det inspelade ljudet kan inte ändras med denna knapp.) Vid

snabb tryckning, ändras nivån ett steg. När den hålls nertryckt, ändras nivån

kontinuerligt. Om ljudet justeras under inspelning, kommer ett klickande ljud att

spelas in vid tryckning på denna knapp. Justera ljudet antingen före inspelning

eller håll knappen nertryckt så att det klickande ljudet inte tas upp i inspelningen

så mycket.

Denna trådlösa mikrofon behandlar och sänder ljud digitalt, vilket resulterar i en

ˎ

ˎ

kort fördröjning mellan det faktiska ljudet och det inspelade (avlyssnade) ljudet.

Som ett resultat av detta kan en ekoeffekt höras vid avlyssning med öronsnäcka.

På liknande sätt kan man när man spelar upp bilder med ljud inspelat med denna

trådlösa mikrofon uppleva denna fördröjningseffekt. Detta är emellertid inte ett

tekniskt fel.

Felsökning

Mikrofonen och mottagaren kan inte anslutas med Bluetooth.

ˎ

ÿ

Denna enhet ansluter via radiovågor. Se till att inga föremål blockerar

‚

radiovågorna runt denna enhet.

Använd mikrofonen och mottagaren nära varandra.

‚

Använd mikrofonen i upprätt läge.

‚

Läget som valts med strömbrytaren/lägesomkopplaren på mottagaren

ˎ

ÿ

fungerar inte korrekt.

När strömbrytaren/lägesomkopplaren på mottagaren är inställd på ett

ˎ

ÿ

bestämt läge (5.1ch MIX-läge), visas [CAUTION] på kamerans skärm.

Även om kameran har en multi-gränssnittssko, kan det hända att du inte kan

‚

använda den med denna enhet eller att vissa funktioner inte fungerar. Var god

och besök Sony-webbplatsen för mer information.

Specifikationer

Trådlös kommunikation

Kommunikationssystem Bluetooth-specifikation Ver. 3.0

Utgångar

Bluetooth-specifikation Effektklass 1

Huvudsaklig kompatibel Bluetooth-profil

Avancerad ljuddistributionsprofil, Fjärrkontrollprofil för

ljud/video

Räckvidd*

Högst 100 m

* Detta är det ungefärliga kommunikationsavståndet

när mikrofonen är upprätt och direkt vänd mot

mottagaren.

Beroende på inspelningsplats, till exempel om det

finns hinder eller reflekterande ytor mellan Bluetooth-

enheter, radiovågsförhållanden etc.

Mottagare

Mikrofonsystem

Mono, ej riktad

Strömförsörjning

Tillhandahålls via multi-gränssnittsko

(Ca. 3,6 V till 8,4 V)

Energiförbrukning

Ca. 0,3 W

Mått (Ca.) (b/h/d)

27 mm × 38 mm × 29 mm

Vikt

Ca. 17 g

Mikrofon (sändare)

Mikrofonsystem

Ej riktad

Strömförsörjning

Ett 1,5 V alkaliskt batteri i storlek AAA** eller ett 1,2 V

Ni-MH-batteri**

** Batteri medföljer ej. Använd inte ett torrbatteri med

mangan.

Energiförbrukning

Ca. 0,3 W

Frekvensåtergivning

300 Hz - 9 000 Hz

Kontinuerlig drifttid

Ca. 3 timmar

(med ett Sony alkaliskt torrbatteri vid 25 °C)

Vid användning i låg temperatur, förkortas driftstiden

med ett alkaliskt torrbatteri. Användning Ni-MH-

batterier rekommenderas.

Mått (Ca.) (b/h/d)

19 mm × 66 mm × 30 mm

Vikt

Ca. 19 g (exklusive batteriet)

Mottagare/mikrofon (sändare)

Arbetstemperatur

5 °C till 40 °C

Förvaringstemperatur

–20 °C till +60 °C

Inkluderade artiklar

Mottagare (ECM-W1M(R)) (1), Mikrofon (sändare) (ECM-W1M(T)) (1),

Vindskydd (1), Bärväska (1), Armband (1), Öronsnäcka (2), Hängare till öronsnäcka

(1), Kontaktskydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con attenzione il presente manuale e

di conservarlo quindi per ogni futura necessità.

Precauzioni

La targhetta identificativa si trova sotto il fermaglio del microfono.

ˎ

ˎ

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,

1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,

2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o

simili.
Tenere l’unità lontana dalla portata dei bambini per evitare che la ingoino.

ATTENZIONE

È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie

causi la perdita dell’udito.

Informazioni normative

Paesi e regioni

Questo prodotto può essere utilizzato nel Paese o nella regione di acquisto.

Questo prodotto è approvato per il Paese o la regione in cui ne è previsto l’uso.

L’utilizzo di questo dispositivo quando è stata rimossa l’etichetta di omologazione

può essere punibile ai sensi di legge.
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.

Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.

Per i clienti in Europa

Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di consultare le

istruzioni per l’uso.
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo microfono senza filo ECM-

W1M è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite

dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente

URL: http://www.compliance.sony.de/

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi

europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto

non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma

deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato

per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi

che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete

a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che

potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio

dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate

circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio

locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di

smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere

applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE >

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Attenzione

Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il

suono di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla

normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a

3 metri.
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del

trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione

oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).

Caratteristiche

Il microfono senza filo ECM-W1M (di seguito “l’unità”) è compatibile con

un apparecchio video/fotografico dotato di slitta multi interfaccia come una

videocamera Sony o una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile (di

seguito “apparecchio video/fotografico”).

Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio video/fotografico e

verificare che sia compatibile con la slitta multi interfaccia.

Anche se l’apparecchio video/fotografico dispone di una slitta multi interfaccia

potrebbe non essere possibile utilizzarlo con l’unità oppure alcune funzioni

potrebbero non funzionare. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web di Sony.

Questa unità può cogliere con chiarezza i suoni emessi da soggetti lontani

ˎ

ˎ

dall’apparecchio video/fotografico.

Quando viene utilizzato con un apparecchio video/fotografico compatibile con la

ˎ

ˎ

registrazione a 5.1 canali, l’unità fornisce l’audio del canale centrale, con un suono

chiaro e naturale.

Questa unità usa la tecnologia Bluetooth di comunicazione senza fili.

ˎ

ˎ

Il ricevitore installato sull’apparecchio video/fotografico e il microfono per

ˎ

ˎ

il soggetto (trasmettitore, di seguito il “microfono”) sono dotati entrambi

di microfono e presa per auricolari. La persona che registra la scena con

l’apparecchio video/fotografico può comunicare con il soggetto anche se si trova a

distanza da esso e tale suono può essere registrato.

Tecnologia di comunicazione senza filo Bluetooth®

La tecnologia di comunicazione Bluetooth permette la comunicazione senza fili

ˎ

ˎ

tra varie unità Bluetooth connesse fra loro. Tra queste unità vi sono i computer

con le relative periferiche e gli smartphone.

Il ricevitore e il microfono sono impostati di fabbrica per comunicare fra loro.

ˎ

ˎ

Pertanto operazioni quali l’accoppiamento e l’inserimento della password

normalmente da eseguire nelle unità Bluetooth non sono necessarie. La

comunicazione non è possibile con i microfoni e i ricevitori non venduti in

coppia, con più microfoni o con qualsiasi altra unità Bluetooth quale, ad esempio,

un computer o uno smartphone, ecc.

Note

Il microfono senza filo potrebbe essere negativamente influenzato nelle seguenti

ˎ

ˎ

condizioni:

Quando tra la parte anteriore del ricevitore e il microfono sono frapposti

ˋ

ostacoli quali persone, corpi metallici, pareti o superfici riflettenti.

Quando lo si usa in presenza di reti LAN senza filo, nelle vicinanze di più unità

ˋ

Bluetooth in funzione o di forni a microonde o comunque in presenza di onde

elettromagnetiche.

Se il microfono è posizionato nelle vicinanze dell’apparecchio video/fotografico,

ˎ

ˎ

potrebbe venire registrata anche l’interferenza delle frequenze radio o il rumore.

Durante l’uso si suggerisce pertanto di mantenerlo ad almeno un metro di

distanza dall’apparecchio video/fotografico.

In presenza di rumore o in assenza di suono a causa del deterioramento della

ˎ

ˎ

comunicazione, la spia del ricevitore lampeggia in blu rapidamente. Ci si deve

pertanto accertare che la distanza tra l’unità trasmittente e quella ricevente non sia

eccessiva e che tra le due non vi siano ostacoli che impediscono la comunicazione.

Se ne dovrebbe continuare l’uso solo quando la spia è accesa fissa in blu.

Note sull’uso

Non lasciare che liquidi o corpi estranei penetrino nell’involucro.

ˎ

ˎ

Non smontare o modificare il microfono senza fili.

ˎ

ˎ

Non utilizzare il microfono senza fili in un istituto medico come un ospedale,

ˎ

ˎ

vicino a un dispositivo medico elettronico, in aereo o se si verificano interferenze

con altri dispositivi. L’energia in radiofrequenza emessa dal microfono senza fili

potrebbe interferire con altri dispositivi causando incidenti.

Per proteggere il connettore dai danni durante il trasporto, rimuovere il ricevitore

ˎ

ˎ

dall’apparecchio video/fotografico, applicare il coperchio di protezione del

connettore al ricevitore e riporlo nella custodia di trasporto in dotazione.

Non toccare il connettore del ricevitore.

ˎ

ˎ

Questa unità è uno strumento di precisione. Non farlo cadere, urtarlo o sottoporlo

ˎ

ˎ

a sollecitazioni eccessive.

Non esporre l’unità a temperature elevate e umidità.

ˎ

ˎ

Quando si utilizza l’unità all’esterno, evitare che si bagni sotto la pioggia o con

ˎ

ˎ

l’acqua di mare.

Non tenere l’apparecchio video/fotografico reggendolo dal ricevitore. Il ricevitore

ˎ

ˎ

potrebbe venire danneggiato o l’apparecchio video/fotografico potrebbe cadere.

I dispositivi di comunicazione senza fili possono essere utilizzati solo in Paesi o

ˎ

ˎ

regioni in cui è stata ottenuta l’autenticazione.

Se l’auricolare viene collocato vicino al microfono (unità di rilevamento del

ˎ

ˎ

suono) durante la registrazione si potrebbe produrre un effetto sibilante (feedback

audio). In tal caso, collocare l’auricolare più lontano dal microfono oppure

abbassare il volume dell’auricolare.

Se durante la registrazione si tocca il microfono, il suono verrà registrato. Fare

ˎ

ˎ

attenzione a non toccare il microfono con le mani o con qualsiasi altra cosa.

Quando si utilizza il microfono a temperature basse le prestazioni della batteria si

ˎ

ˎ

degradano rispetto all’utilizzo a temperatura normale (25 °C), pertanto la durata

operativa si accorcia.

Non esporre le batterie a calore eccessivo, quale luce solare, fuoco o simili.

ˎ

ˎ

Per non emettere onde radio

In luoghi in cui è vietato l’uso di onde radio, ad esempio a bordo di un aereo

ˎ

ˎ

durante il decollo o l’atterraggio, spegnere l’alimentazione dell’unità.

Informazioni sui marchi di fabbrica

I marchi di fabbrica Bluetooth sono di proprietà del rispettivo proprietario e

ˎ

ˎ

utilizzati da Sony Corporation su licenza.

Tutti gli altri nomi di prodotto citati in questo documento possono essere marchi

ˎ

ˎ

di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive aziende. Inoltre in questo

manuale i simboli

e

®

non sono sempre citati.

Informazioni sull’interruttore Modalità

Sono disponibili le seguenti modalità. Selezionarne una premendo l’interruttore

Alimentazione/Modalità sul ricevitore e quindi iniziare a registrare.

Modalità SINGLE

ˎ

ˎ

Viene registrato solo il suono rilevato dal microfono.

Il microfono coglie in modo monofonico sia il suono del soggetto che quello

circostante con pari chiarezza, anche quando l’apparecchio video/fotografico è

lontano dal microfono.

Modalità 5.1ch MIX

ˎ

ˎ

Quando viene utilizzato con un apparecchio video/fotografico compatibile

con la registrazione a 5.1 canali, l’unità funziona da microfono centrale della

registrazione a 5.1 canali. Il suono naturale circostante sia il microfono che

l’apparecchio video/fotografico può essere registrato dalla registrazione a 5.1

canali di questa unità.

Modalità MONO MIX

ˎ

ˎ

Il suono rilevato sia dal microfono sia dall’apparecchio video/fotografico viene

registrato in modo monofonico.

(Se il ricevitore e il microfono rilevano lo stesso suono si può verificare un’eco

o un suono interrotto. Quando si utilizza un apparecchio video/fotografico che

supporta la registrazione a 5.1 canali, si consiglia di utilizzare l’unità in modalità

5.1ch MIX).

In tutte e tre le modalità è possibile udire il suono intorno al ricevitore dal lato del

microfono e intorno al microfono dal lato del ricevitore collegando l’auricolare

quando si è collegati per la comunicazione. La persona che registra la scena con

l’apparecchio video/fotografico può pertanto comunicare con il soggetto che tiene il

microfono anche se si trova a distanza da esso.
Note

A seconda dell’apparecchio video/fotografico potrebbe essere disponibile solo la

“modalità SINGLE” o “MONO MIX”. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web

di Sony.

Se si imposta l’unità su una modalità non compatibile con l’apparecchio video/

fotografico verrà visualizzato un messaggio di errore sullo schermo. In questo caso

impostare l’unità su una modalità compatibile.

Identificazione delle parti (vedere illustrazione )
Ricevitore (vedere illustrazione
-1)

ˎMicrofono interno
ˎInterruttore Alimentazione/Modalità
ˎPiedino multi interfaccia
ˎSpia

La spia di comunicazione si accende, lampeggia o si spegne in base allo stato dei

dispositivi e della comunicazione, come indicato di seguito.

Stato

Ricevitore

Microfono

Subito dopo l’accensione

del microfono e del

ricevitore

Lampeggio lento in blu (modalità standby)

Collegamento stabilito e il

suono può essere registrato

chiaramente

Accesa blu

Allo spegnimento

del ricevitore o

dell’apparecchio video/

fotografico

Spenta

Lampeggio lento in blu

(modalità standby)

Allo spegnimento del

microfono

Lampeggio lento in blu

(modalità standby)

Spenta

Audio interrotto

dovuto a uno stato di

comunicazione negativo

Lampeggio veloce in blu

Quando la batteria del

microfono è quasi esaurita

Lampeggio in rosso

Sostituire immediatamente la batteria del microfono

con una nuova.

ˎPulsante volume +/–
ˎPresa dell’auricolare

È possibile monitorare il suono rilevato dal microfono.

ˎCoperchio di protezione del connettore

Microfono (vedere illustrazione -2)

ˎInterruttore di accensione

Per impedire che la batteria si scarichi, quando non lo si usa si raccomanda di

spegnere l’interruttore di accensione.

ˎPresa dell’auricolare

È possibile monitorare il suono rilevato dal ricevitore.

ˎSpia (vedere la tabella in )
ˎMicrofono interno

ˎPresa microfono esterno
ˎAggancio per cinghia

Al microfono è possibile fissare una cinghia (non fornita in dotazione).

Utilizzarla come necessario.

ˎPulsante volume +/–
ˎCoperchio del vano batteria
ˎFermaglio

Permette di fissare il microfono all’abbigliamento o alla fascetta da braccio

fornita in dotazione.

Usandolo come supporto da tavolo si può collocare il microfono su una

superficie piana.

ˎProtezione antivento

Applicata al microfono riduce i rumori causati dal proprio respiro o dal vento.

Collegamento del microfono senza filo
Ricevitore (vedere illustrazione
)

Assicurarsi di spegnere l’alimentazione del ricevitore e dell’apparecchio video/

fotografico prima di collegare o rimuovere il ricevitore dall’apparecchio video/

fotografico.
1 Rimuovere il coperchio di protezione del connettore dal ricevitore.

(Vedere illustrazione -1)

2 Collegare il ricevitore come illustrato in -2 o -3 a seconda

della forma della slitta multi interfaccia dell’apparecchio video/

fotografico.
Per scollegare il ricevitore

ˎ

Far scorrere il ricevitore in direzione opposta a quella di installazione.

Note

Inserire saldamente il ricevitore a fondo nella slitta multi interfaccia dell’apparecchio

video/fotografico.

Microfono (vedere illustrazione )

Prima del collegamento

ˎ

Predisporre innanzi tutto una batteria (non fornita).

Si può usare una batteria alcalina a secco oppure una di tipo Ni-MH di formato

AAA.

Si raccomanda di usare una batteria Sony. Con batterie di altri produttori il

microfono potrebbe infatti non offrire prestazioni ottimali.

1 Premendo la parte inferiore del coperchio del vano batteria ,

sollevarlo e rimuoverlo . (Vedere illustrazione -1)

2 Inserire la batteria orientandone correttamente le polarità

secondo le indicazioni fornite all’interno. (Vedere illustrazione

-2)

3 Inserire il lato - del coperchio del vano batteria per primo, quindi

chiudere il lato +. (Vedere illustrazione -3)

Note

È necessario che le polarità  siano correttamente orientate. L’inserimento

della batteria invertendone le polarità potrebbe infatti divenire causa di perdita

del liquido interno o di rottura.
Fissaggio sugli abiti, ecc.

ˎ

Con l’apposito fermaglio il microfono può essere applicato al taschino anteriore o

in altri punti dell’abbigliamento.

Lo si deve comunque applicare in un punto adatto alla condizione di

registrazione, che fornisca il suono migliore quando lo si controlla attraverso

l’auricolare collegato al ricevitore (come descritto di seguito).
Note

I soggetti portatori di stimolatore cardiaco non dovrebbero applicare il microfono

all’abbigliamento, ad esempio al taschino anteriore o a una tasca interna. In caso

contrario lo stimolatore potrebbe cessare di funzionare regolarmente.
Uso della fascetta da braccio (vedere illustrazione

ˎ

)

Con l’apposito fermaglio fissare il microfono alla fascetta da braccio e quindi

indossarla.
Uso del porta-auricolare (vedere illustrazione

ˎ

)

Se l’auricolare si stacca facilmente dall’orecchio, ad esempio se il soggetto

è un bambino oppure ha orecchie piccole, si suggerisce di usare l’apposito

porta-auricolare. Applicare l’auricolare al porta-auricolare come mostrato

nell’illustrazione -1.

Applicare il porta-auricolare all’orecchio sistemando correttamente l’auricolare

quanto più vicino possibile all’ingresso del canale uditivo (l’illustrazione -2

mostra l’applicazione all’orecchio sinistro).
Uso del microfono esterno (in vendita separatamente)

ˎ

Con l’alimentazione del microfono spenta collegare il microfono esterno alla

presa del microfono esterna del microfono.

Il microfono interno si spegne automaticamente e viene registrato il suono

rilevato dal microfono esterno.

Utilizzare un microfono esterno compatibile con l’alimentazione a innesto. Il

microfono esterno è alimentato dall’unità.

Uso del microfono senza filo

1 Accendere l’alimentazione dell’apparecchio video/fotografico e

impostarlo in modalità di standby.

2 Far scorrere l’interruttore Alimentazione/Modalità del ricevitore per

selezionare la modalità desiderata e accendere l’alimentazione del

microfono.

Immediatamente dopo l’accensione sia dell’interruttore di Alimentazione/

Modalità del ricevitore che dell’interruttore di accensione del microfono, le spie

su entrambi i dispositivi iniziano a lampeggiare in blu lentamente; in questo

periodo i dispositivi stanno cercando di identificarsi, collegarsi e autenticarsi

l’uno con l’altro. Una volta che la comunicazione è stabilita e che l’apparecchio

video/fotografico è pronto a registrare l’audio in modo ottimale, la spia di

entrambi rimane accesa di luce blu fissa.

3 Assicurarsi che la spia del ricevitore sia accesa e premere il pulsante

di avvio della registrazione sull’apparecchio video/fotografico.

Note

Se viene premuto l’interruttore Alimentazione/Modalità durante la registrazione,

ˎ

ˎ

la modalità potrebbe non cambiare oppure si può generare del rumore

oppure l’apparecchio di registrazione non registra affatto il suono. Arrestare la

registrazione e premere l’interruttore di Alimentazione/Modalità.

Per evitare la possibilità che venga rilevato il bip di conferma (BEEP) all’inizio

ˎ

ˎ

della registrazione, si consiglia di impostare [BEEP] su [OFF] sull’apparecchio

video/fotografico. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di

consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio video/fotografico.

Se si utilizza l’unità in modalità MONO MIX, se il ricevitore e il microfono

ˎ

ˎ

rilevano lo stesso suono si può verificare un’eco o un suono interrotto. Posizionare

il microfono più lontano dal ricevitore per non rilevare lo stesso suono.

Se all’inizio della registrazione il microfono si spegne oppure sia esso sia il

ˎ

ˎ

ricevitore non sono collegati si può generare del rumore oppure l’apparecchio

di registrazione non registra affatto il suono. Prima di avviare la registrazione si

raccomanda pertanto di verificare che la spia del microfono e del ricevitore siano

accese di colore blu e che la comunicazione tra i due sia presente.

Controllo del suono tramite un auricolare

È possibile monitorare il suono rilevato dal microfono collegando l’auricolare alla

ˎ

ˎ

presa dell’auricolare del ricevitore. È possibile monitorare il suono rilevato dal

ricevitore collegando l’auricolare alla presa dell’auricolare del microfono. (Non è

possibile monitorare tramite la presa dell’auricolare del ricevitore il suono rilevato

dal microfono interno dell’apparecchio video/fotografico o dal microfono interno

del ricevitore (il suono effettivamente registrato) in modalità 5.1ch MIX e MONO

MIX. È possibile monitorare solo il suono rilevato dal microfono).

È possibile regolare il volume dell’auricolare con il

ˎ

ˎ

 e  del pulsante del

volume +/–. (Con questo pulsante non è possibile modificare il volume del suono

registrato). Se si premono velocemente i tasti il volume varia un passo alla volta.

Per farlo variare continuamente occorre tenerli premuti. Quando si effettua la

regolazione durante la registrazione verrà registrato il clic della pressione del

pulsante. Regolare il suono prima della registrazione o tenere premuto il pulsante

in modo che non venga registrato eccessivamente il clic.

Poiché il microfono elabora e trasmette il suono in forma digitale, tra il suo

ˎ

ˎ

effettivo manifestarsi e la registrazione (monitoraggio) si crea un breve ritardo.

Di conseguenza durante il controllo in auricolare si potrebbe udire un’eco.

Analogamente, si potrebbe verificare un ritardo tra le immagini registrate e il

suono inviato dal microfono. Questo non è tuttavia un malfunzionamento.

Guida alla risoluzione dei problemi

Il microfono e il ricevitore non si collegano via Bluetooth.

ˎ

ÿ

Questa unità si collega tramite onde radio. Assicurarsi che non vi siano

‚

oggetti che ostruiscano le onde radio intorno a questa unità.

Utilizzare il microfono e il ricevitore in stretta vicinanza.

‚

Utilizzare il microfono in posizione verticale.

‚

La modalità selezionata con l’interruttore Alimentazione/Modalità del

ˎ

ÿ

ricevitore non funziona correttamente.

Quando l’interruttore Alimentazione/Modalità del ricevitore è impostato

ˎ

ÿ

su una modalità particolare (modalità 5.1ch MIX), viene visualizzato il

messaggio [CAUTION] sullo schermo dell’apparecchio video/fotografico.

Anche se l’apparecchio video/fotografico dispone di una slitta multi

‚

interfaccia potrebbe non essere possibile utilizzarlo con l’unità oppure alcune

funzioni potrebbero non funzionare. Per ulteriori informazioni, visitare il sito

web di Sony.

Caratteristiche tecniche

Comunicazione senza fili

Sistema di comunicazione

Bluetooth Ver. 3.0

Uscita

Bluetooth classe di potenza 1

Profilo principale di compatibilità Bluetooth

Profilo Advanced Audio Distribution, profilo

Audio Video Remote Control

Intervallo operativo*

Fino a 100 m

* Si tratta della distanza di comunicazione

approssimativa quando il microfono è

verticale e rivolto direttamente verso il

ricevitore.

Variabile a seconda delle caratteristiche del

luogo di registrazione (presenza di ostacoli

o di superfici riflettenti frapposti tra le unità

Bluetooth), delle condizioni di propagazione

radio e di altri fattori ancora.

Ricevitore

Sistema microfono

Monofonico non direzionale

Requisiti di alimentazione

Fornita tramite slitta multi interfaccia

(Circa 3,6 V - 8,4 V)

Consumo elettrico

Circa 0,3 W

Dimensioni (approssimative) (l/a/p)27 mm × 38 mm × 29 mm

Peso

Circa 17 g

Microfono (trasmettitore)

Sistema microfono

Non direzionale

Requisiti di alimentazione

Una batteria alcalina a secco da 1,5 V** o una

batteria Ni-MH da 1,2 V AAA**

** Batteria non inclusa. Non usare una batteria

al manganese.

Consumo elettrico

Circa 0,3 W

Risposta in frequenza

300 Hz - 9.000 Hz

Tempo di impiego continuo

Circa 3 ore

(Con una batteria alcalina Sony a secco alla

temperatura di 25 °C)

Alle basse temperature l’autonomia d’uso con la

batteria alcalina a secco si riduce. Si suggerisce

piuttosto di usare una batteria Ni-MH.

Dimensioni (approssimative) (l/a/p)19 mm × 66 mm × 30 mm

Peso

Circa 19 g (esclusa la batteria)

Ricevitore/microfono (trasmettitore)

Temperatura di utilizzo

Da 5 °C a 40 °C

Temperatura di conservazione

Da –20 °C a +60 °C

Accessori inclusi

Ricevitore (ECM-W1M(R)) (1), microfono (trasmettitore) (ECM-W1M(T)) (1),

protezione antivento (1), custodia di trasporto (1), fascetta da braccio (1), auricolare

(2), porta-auricolare (1), coperchio di protezione del connettore (1), corredo di

documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura

consulta.

Precauções

A placa de identificação está localizada sob a pinça do microfone.

ˎ

ˎ

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico

1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;

2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por exemplo, jarras, sobre o

aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para evitar uma ingestão acidental.

CUIDADO

Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de

audição.

Informações Regulamentares

Países e regiões

Este produto pode ser utilizado no país ou região onde foi adquirido.

Este dispositivo foi aprovado para o país ou região no qual se destina a ser utilizado.

A utilização deste dispositivo com a etiqueta de aprovação aplicada removida pode

ser punida por lei.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado.

Se não o fizer, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Para os clientes na Europa

Consulte as outras instruções de funcionamento.
A Sony Corporation declara que este Microfone Sem Fios ECM-W1M está

conforme os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE. Para

mais informações, consulte o seguinte URL:

http://www.compliance.sony.de/

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final

da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica

que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que

este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra

forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem

dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter

informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE >

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Atenção

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o

som desta unidade.
Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites estabelecidos

no Regulamento de EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um

comprimento inferior a 3 metros.
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências

eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a

ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

Características

O Microfone Sem Fios ECM-W1M (referido abaixo como “esta unidade”) é

compatível com uma câmara que tenha uma Sapata Multi-Interface, como uma

Câmara de Vídeo Sony ou uma Câmara Digital de Objetivas Intercambiáveis

(referida abaixo como “câmara”).

Consulte o manual de instruções da sua câmara e verifique se é compatível com a

Sapata Multi-Interface.

Mesmo se a sua câmara possuir uma Sapata Multi-Interface, poderá não conseguir

utilizá-la com esta unidade ou algumas funções podem não funcionar. Para mais

informações, visite o Web site da Sony.

Esta unidade pode captar nitidamente som de um motivo afastado da câmara.

ˎ

ˎ

Quando utilizada com uma câmara compatível com gravação de 5,1 canais, esta

ˎ

ˎ

unidade irá fornecer som do canal central, proporcionando um som nítido e

natural.

Esta unidade utiliza tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth.

ˎ

ˎ

O recetor instalado na câmara e o microfone para o motivo (transmissor, referido

ˎ

ˎ

abaixo como “microfone”) possuem uma tomada do auricular e microfone. A

pessoa que grava a cena com a câmara pode comunicar com o motivo, mesmo se

estiverem afastados, e esse som pode ser gravado.

Tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth®

A tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth permite a comunicação entre

ˎ

ˎ

vários dispositivos Bluetooth sem recorrer a cabos. Os dispositivos que podem

utilizar esta tecnologia incluem os computadores, aparelhos periféricos dos

computadores e smartphones.

O recetor e o microfone estão configurados na fábrica para comunicar entre si.

ˎ

ˎ

Como tal, as operações normalmente necessárias para dispositivos Bluetooth,

tais como o emparelhamento e a introdução de uma palavra-passe, deixam de ser

necessárias. A comunicação nгo й possível com um recetor e um microfone que

não seja vendido como um par, vários microfones, ou qualquer outro dispositivo

Bluetooth, tal como um smartphone, computador, etc.

Notas

Este microfone sem fios pode ser afetado nas seguintes condições:

ˎ

ˎ

Quando houver obstáculos, tais como pessoas, objetos metálicos, paredes ou

ˋ

superfícies refletoras, entre a parte frontal do recetor e o microfone.

Quando utilizado num ambiente de sistema LAN sem fios, próximo de vários

ˋ

dispositivos Bluetooth que estejam a funcionar, próximo de um forno de micro-

ondas a funcionar ou onde existam ondas eletromagnéticas.

Se o microfone estiver colocado na proximidade da câmara, também podem ser

ˎ

ˎ

gravadas interferências de RF ou ruído. Mantenha o microfone a pelo menos 1 m

da câmara durante a sua utilização.

Se houver ruído ou se não ouvir qualquer som devido a má comunicação, a luz no

ˎ

ˎ

recetor pisca rapidamente uma cor azul. Certifique-se de que a distância entre os

dispositivos nгo й demasiado grande e de que não existem obstáculos entre eles.

Continue a utilização quando a luz estiver com a cor azul constantemente acesa.

Notas de utilização

Não permita a entrada de qualquer líquido ou objetos estranhos no interior da

ˎ

ˎ

caixa.

Não desmonte nem modifique o microfone sem fios.

ˎ

ˎ

Não utilize este microfone sem fios numa instituição médica, tal como um

ˎ

ˎ

hospital, perto de um dispositivo médico elétrico, num avião ou se ocorrerem

interferências de rádio com outro(s) dispositivo(s). A energia de RF emitida por

este microfone sem fios pode interferir com outros dispositivos, provocando um

acidente.

Para proteger o conector contra danos quando transportar o recetor, retire o

ˎ

ˎ

recetor da câmara, fixe a tampa de proteção do conector no recetor e coloque-a na

bolsa de transporte fornecida.

Não toque no conector do recetor.

ˎ

ˎ

Esta unidade é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a

ˎ

ˎ

choques excessivos.

Mantenha esta unidade afastada de locais com temperaturas altas e humidade

ˎ

ˎ

elevada.

Quando utilizar esta unidade no exterior, tenha cuidado para não a molhar com

ˎ

ˎ

chuva ou água do mar.

Não pegue na câmara apenas pelo recetor. O recetor pode danificar-se ou a

ˎ

ˎ

câmara pode cair.

Os dispositivos de comunicação sem fios apenas podem ser utilizados em países

ˎ

ˎ

ou regiões nos quais é obtida autenticação.

Se o auricular for colocado perto do microfone (unidade de captação de som)

ˎ

ˎ

durante a gravação, pode ocorrer um efeito de uivo (feedback acústico). Se isso

acontecer, coloque o auricular mais afastado do microfone ou baixe o volume do

auricular.

Se tocar no microfone durante a gravação, o ruído resultante fica gravado. Tenha

ˎ

ˎ

cuidado para não tocar no microfone com as mãos ou de outra forma.

Quando utilizar o microfone a baixa temperatura, o desempenho da bateria pode

ˎ

ˎ

diminuir em comparação com a sua utilização a uma temperatura normal (25 °C),

pelo que o tempo de funcionamento pode diminuir.

Não exponha as pilhas a calor excessivo, por exemplo, ao sol, fogo ou outro

ˎ

ˎ

elemento semelhante.

Não emissão de ondas de rádio

Num local onde é proibida a utilização de ondas de rádio, tais como a bordo

ˎ

ˎ

de um avião durante a descolagem e aterragem, desligue a alimentação desta

unidade.

Relativamente a marcas comerciais

As marcas comerciais Bluetooth são detidas pelo seu proprietário e utilizadas pela

ˎ

ˎ

Sony Corporation sob licenciamento.

Todos os outros nomes de produtos mencionados no presente documento podem

ˎ

ˎ

ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas.

Além disso, os símbolos

e

®

não são utilizados em todos os casos neste manual.

Relativamente ao interruptor de modo

Estão disponíveis os seguintes modelos. Selecione um alternando o interruptor

Alimentação/Modo no recetor e, em seguida, comece a gravar.

Modo SINGLE

ˎ

ˎ

Apenas o som captado pelo microfone é gravado.

O microfone capta monauricularmente o motivo e o som surround de um modo

igualmente nítido, mesmo quando a câmara está afastada do microfone.

Modo 5.1ch MIX

ˎ

ˎ

Quando utilizada com uma câmara compatível com gravação de 5,1 canais, esta

unidade funciona como o microfone central de gravação de 5,1 canais. O som

natural em torno do microfone e da câmara podem ser gravados por gravação de

5,1 canais através desta unidade.

Modo MONO MIX

ˎ

ˎ

O som captado pelo microfone e pela câmara é gravado monauricularmente.

(Se o recetor e o microfone captarem o mesmo som, pode ocorrer um ruído de

eco ou corte. Quando utilizar uma câmara que suporte gravação de 5,1 canais,

recomendamos que utilize esta unidade no modo 5.1ch MIX.)

Em qualquer dos três modos, pode escutar o som em torno do recetor no lado

do microfone e em torno do microfone no lado do recetor ligando os auriculares

enquanto está ligado para comunicação. Como tal, a pessoa que grava a cena com

a câmara pode comunicar com o motivo segurando no microfone, mesmo quando

estão afastados.
Notas

Dependendo da câmara, apenas o “modo SINGLE” e o “modo MONO MIX” podem

estar disponíveis. Para mais informações, visite o Web site da Sony.

Se colocar esta unidade num modo que não seja compatível com a sua câmara, pode

aparecer uma mensagem de erro no ecrã da câmara. Se isso ocorrer, coloque esta

unidade num modo compatível.

Identificar as peças (ver Ilustração )
Recetor (ver Ilustração
-1)

ˎMicrofone interno
ˎInterruptor Alimentação/Modo
ˎPé Multi-Interface
ˎLuz

A luz acende-se, pisca ou apaga-se de acordo com o estado dos dispositivos e da

comunicação, do seguinte modo:

Estado

Recetor

Microfone

Logo depois de ligar o

recetor e o microfone

Pisca uma luz azul lentamente (modo de espera)

Ligação estabelecida e

o som pode ser gravado

nitidamente

Acende uma luz azul

Desligar o recetor ou a

câmara

Apaga-se

Pisca uma luz azul

lentamente

(modo de espera)

Desligar o microfone

Pisca uma luz azul

lentamente

(modo de espera)

Apaga-se

Áudio com interrupções

devido a um mau estado

de comunicação

Pisca depressa uma luz azul

Quando faltar pouca carga

nas baterias do microfone

Pisca uma luz vermelha

Substitua rapidamente a pilha do microfone por uma

nova.

ˎBotão +/– do volume
ˎTomada do auricular

O som que o microfone está a captar pode ser monitorizado.

ˎTampa de proteção do conector

Microfone (ver Ilustração -2)

ˎInterruptor de alimentação

Para evitar que a pilha fique sem carga, desligue o interruptor de alimentação

quando o microfone não estiver a ser utilizado.

ˎTomada do auricular

O som que o recetor está a captar pode ser monitorizado.

ˎLuz (consulte a tabela em )
ˎMicrofone interno
ˎTomada do microfone externo
ˎFixador para a correia

Pode fixar a correia, etc. (não fornecida) no microfone.

Utilize este fixador conforme seja necessário.

ˎBotão +/– do volume
ˎTampa do compartimento da pilha
ˎPinça

Utilize este elemento para prender o microfone numa peça de roupa ou na

braçadeira fornecida.

O microfone pode ser colocado numa secretária, etc., utilizando a pinça como

suporte.

ˎPara-vento

Coloque-o no microfone para reduzir o ruído causado pela respiração ou por

um vento mais forte.

Fixar o microfone sem fios
Recetor (ver Ilustração
)

Certifique-se de que desliga a alimentação do recetor e da câmara quando ligar o

recetor à câmara ou remover o recetor da câmara.
1 Retire a tampa de proteção do conector do recetor. (ver Ilustração

-1)

2 Fixe o recetor conforme ilustrado em -2 ou -3, dependendo da

forma da Sapata Multi-Interface da sua câmara.
Para retirar o recetor

ˎ

Faça deslizar o recetor no sentido contrário ao do procedimento de

fixação.

Notas

Introduza o recetor até ao máximo na Sapata Multi-Interface da câmara.

Microfone (ver Ilustração )

Antes de encaixar

ˎ

Prepare uma pilha (opcional).

Utilize uma pilha alcalina seca AAA ou uma pilha de Ni-MH AAA.

Recomenda-se o uso de pilhas Sony. Este dispositivo pode não prestar o melhor

desempenho com pilhas de outros fabricantes.

1 Enquanto pressiona a parte inferior da tampa do compartimento

da bateria , levante a tampa e retire-a . (ver Ilustração -1)

2 Introduza uma pilha no compartimento, observando corretamente

as indicações de polaridade no interior. (ver Ilustração -2)

3 Introduza primeiro o lado - da tampa do compartimento da bateria

e, em seguida, feche o lado +. (ver Ilustração -3)

Notas

Não se esqueça de confirmar os polos  e  da pilha. Se introduzir a pilha com

os polos ao contrário, pode causar derrames ou ruturas.
Prender em peças de roupa, etc.

ˎ

Prenda o microfone num bolso de peito, etc., utilizando a pinça.

Prenda o microfone numa posição que seja adequada ao local da gravação e que

forneça o melhor som durante a monitorização através do auricular preso ao

recetor (conforme descrito posteriormente).
Notas

Se utilizar um dispositivo médico elétrico, por exemplo, um pacemaker, não

prenda o microfone na roupa, como, por exemplo, no bolso de peito ou num

bolso interno. Se utilizar o microfone próximo de um dispositivo médico, pode

afetar o dispositivo médico adversamente.
Utilizar a braçadeira (ver Ilustração

ˎ

)

Prenda o microfone com a pinça na braçadeira e depois coloque a braçadeira no

seu braço.
Utilizar o suporte de auricular (ver Ilustração

ˎ

)

Se o auricular cair com demasiada facilidade quando utilizado por uma criança

ou alguém com orelhas pequenas, experimente usar o suporte de auricular. Fixe o

auricular no suporte de auricular, conforme ilustrado (ver Ilustração -1).

Pendure o braço do suporte de auricular na orelha e depois ajuste-o de modo a

posicionar o auricular próximo do seu ouvido. (Na Ilustração -2, o suporte de

auricular está fixo na orelha esquerda.)
Utilizar o microfone externo (vendido à parte)

ˎ

Com a alimentação do microfone desligada, ligue o microfone externo à tomada

do microfone externo do microfone.

O microfone interno desliga-se automaticamente e o som captado pelo microfone

externo é gravado.

Utilize um microfone externo compatível com a alimentação por cabo. O

microfone externo é alimentado por esta unidade.

Utilizar o microfone sem fios

1 Ligue a câmara e programe-a para o modo de espera.

2 Faça deslizar o interruptor Alimentação/Modo do recetor para

selecionar o modo pretendido e ligue a alimentação do microfone.

Imediatamente após o interruptor Alimentação/Modo do recetor e o interruptor

de Alimentação do microfone estarem ligados (ON), as luzes em ambos os

dispositivos começam a piscar lentamente uma luz azul, período durante o qual

os dispositivos estão a tentar efetuar a deteção, ligação e autenticação entre si.

Estabelecida a ligação, e quando a câmara estiver pronta para uma gravação de

som nítida, a luz em cada dispositivo acende-se a azul.

3 Certifique-se de que a luz no recetor está acesa e prima o botão de

início da gravação na câmara.

Notas

Se o interruptor Alimentação/Modo do recetor for comutado durante a gravação,

ˎ

ˎ

o modo pode não ser alterado ou pode ter ocorrido ruído ou falta de som. Pare a

gravação de imediato e comute o interruptor Alimentação/Modo.

Para evitar a possibilidade do sinal sonoro de confirmação (BEEP) no início

ˎ

ˎ

de uma gravação ser captado por esta unidade, é recomendado definir a opção

[BEEP] como [OFF] na sua câmara. Para mais detalhes, consulte o manual de

instruções da sua câmara.

(Fortsättning från andra sidan)

Quando utilizar esta unidade no modo MONO MIX, se o recetor e o microfone

ˎ

ˎ

captarem o mesmo som, ocorre um ruído de eco ou corte. Coloque o microfone

mais afastado do recetor para não captar o mesmo som.

Se a alimentação do microfone se desligar ou se o recetor e o microfone não

ˎ

ˎ

estiverem ligados quando começar a gravação, poderá ser gravado ruído ou

nenhum som. Certifique-se de que as luzes do recetor e do microfone estão acesas

a azul, e de que a ligação está estabelecida, e depois comece a gravar.

Monitorizar o som através de um auricular

O som que o microfone está a captar pode ser escutado ligando o auricular

ˎ

ˎ

à tomada do auricular do recetor. O som que o recetor está a captar pode ser

escutado ligando o auricular à tomada do auricular do microfone. (O som

captado pelo microfone interno da câmara ou o microfone interno no recetor

(os sons realmente gravados) no modo 5.1ch MIX e no modo MONO MIX não

podem ser monitorizados através da tomada do auricular do recetor. Apenas o

som que o microfone está a captar pode ser monitorizado.)

O volume do auricular pode ser ajustado com o botão

ˎ

ˎ

 e  do volume +/–. (O

volume do som gravado não pode ser alterado com este botão.) Quando premido

rapidamente, o nível é alterado num incremento. Quando o mantiver premido, o

nível continua a alterar-se. Quando for ajustado durante a gravação, fica gravado o

respetivo estalido premindo este botão. Ajuste o som antes de gravar ou mantenha

premido o botão para que o estalido não seja totalmente gravado.

Este microfone sem fios processa e transmite som digitalmente, resultando num

ˎ

ˎ

ligeiro desfasamento entre o som real e o som gravado (monitorizado). Como

consequência, quando monitorizar o som através do auricular, poderá ouvir um

efeito de eco. De modo semelhante, quando visualizar imagens com som gravado

com este microfone sem fios, também poderá ocorrer este efeito de desfasamento.

Porém, não se trata de uma avaria.

Resolução de problemas

Nгo й possível conectar o microfone e o recetor por Bluetooth.

ˎ

ÿ

Esta unidade é conectada através de ondas de rádio. Certifique-se de que não

‚

há objetos que bloqueiem ondas de rádio à volta desta unidade.

Utilize o microfone e o recetor próximos um do outro.

‚

Utilize o microfone na vertical.

‚

O modo selecionado no interruptor Alimentação/Modo do recetor não

ˎ

ÿ

funciona corretamente.

Quando o interruptor Alimentação/Modo do recetor estiver difinido com

ˎ

ÿ

um modo em particular (modo 5.1ch MIX), aparece [CAUTION] no ecrã da

câmara.

Mesmo se a sua câmara possuir uma Sapata Multi-Interface, poderá não

‚

conseguir utilizá-la com esta unidade ou algumas funções podem não

funcionar. Para mais informações, visite o Web site da Sony.

Características técnicas

Comunicação sem fios

Sistema de comunicação

Especificação Bluetooth Ver. 3.0

Saída

Especificação Bluetooth Power Class 1

Principal perfil Bluetooth compatível

Advanced Audio Distribution Profile, Audio

Video Remote Control Profile

Distância de funcionamento*

Até 100 m

* Esta é a distância de comunicação aproximada

quando o microfone está na vertical e virado

diretamente para o recetor.

Consoante o local de gravação, como,

por exemplo, se existirem obstáculos ou

superfícies refletoras entre os dispositivos

Bluetooth, condições de ondas de rádio, etc.

Recetor

Sistema do microfone

Monauricular, não direcional

Potência necessária

Fornecida por Sapata Multi-Interface

(Aprox. 3,6 V a 8,4 V)

Consumo de energia

Aprox. 0,3 W

Dimensões (Aprox.) (l/a/p)

27 mm × 38 mm × 29 mm

Peso

Aprox. 17 g

Microfone (transmissor)

Sistema do microfone

Não direcional

Potência necessária

Uma pilha alcalina seca AAA de 1,5 V** ou

uma pilha de Ni-MH AAA de 1,2 V**

** Pilha não incluída. Não deve utilizar uma

pilha de manganésio seca.

Consumo de energia

Aprox. 0,3 W

Resposta em frequência

300 Hz - 9.000 Hz

Tempo de funcionamento contínuo Aprox. 3 horas

(Com uma pilha alcalina seca da Sony a 25 °C)

A utilização a temperaturas baixas reduz o

tempo de funcionamento com uma pilha

alcalina seca. Recomenda-se a utilização de

pilhas de Ni-MH.

Dimensões (Aprox.) (l/a/p)

19 mm × 66 mm × 30 mm

Peso

Aprox. 19 g (excluindo a pilha)

Recetor/microfone (transmissor)

Temperatura de funcionamento

5 °C a 40 °C

Temperatura de armazenamento

–20 °C a +60 °C

Itens incluídos

Recetor (ECM-W1M(R)) (1), Microfone (transmissor) (ECM-W1M(T)) (1), Para-

vento (1), Bolsa de transporte (1), Braçadeira (1), Auricular (2), Suporte de auricular

(1), Tampa de proteção do conector (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Advertising