Sony SAL55300 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Ta bort objektivet

(Se illustration .)

Medan du håller objektivets låsspärr på kameran

intryckt, vrider du objektivet moturs så långt det går

och tar sedan av objektivet.

Montera motljusskyddet

Du rekommenderas att använda motljusskyddet för att

slippa onödiga reflexer och få bästa möjliga bildkvalitet.

Passa in skyddet i fästet på änden av objektivcylindern

och vrid skyddet medurs tills det klickar till.

Vid förvaring vänder du motljusskyddet och placerar det

ˎ

bakvänt på objektivet.

Zoomning

Vrid zoomningsringen till önskad brännvidd.

Zoomlås

Detta förhindrar att objektivet skjuts ut av sin egen tyngd

när det bärs.

Vrid tillbaka zoomningsringen innan du skjuter på

zoomlåset för att låsa. (Se illustration -.) Skjut tillbaka

zoomlåset för att låsa upp.

Fokusering

När autofokus används, ställer kameran in fokus

automatiskt.

Medan kameran fokuserar automatiskt, vidrör inte den

ˎ

roterande fokusringen.
Kamerans funktion för direkt manuell fokus kan inte

ˎ

användas med detta objektiv. (Vissa kameror saknar

funktionen för direkt manuell fokus. Om din kamera har

denna funktion, förklaras denna begränsning i avsnittet om

fokusering i kamerans handledning.)
Det går inte att växla mellan AF/MF-läge med AF/MF-

ˎ

knappen på kameran. (Beroende på kameran, kanske

det inte finns någon AF/MF-knapp. Om din kamera har

denna funktion, förklaras denna begränsning i avsnittet om

fokusering i kamerans handledning.)

I MF-läget (Manuell fokus), rotera fokusringen samtidigt

som du tittar genom sökaren, LCD-skärmen etc. för att

ställa in fokus. (Se illustration .)

Växla AF- (Autofokus)/MF-läge (Manuell

fokus)

Du kan växla mellan AF (autofokus) och MF (manuell

fokus) med fokuslägesomkopplaren på objektivet.

Se till att ställa in fokuslägesomkopplaren (reglage) på

kameran till AF.

Se till att ställa in fokuslägesomkopplaren på MF för manuell

ˎ

fokus. Rotera inte fokusringen utan att ställa in på MF. Om

man roterar fokusringen med våld utan att ha växlat till MF

kan fokusringen skadas.

Ta bilder på oändligt avstånd i MF-läget

Fokusringens mekanism kan vridas en aning förbi läget för

oändligheten för att du ska kunna få rätt skärpeinställning

under olika temperaturbetingelser. Kontrollera alltid

bildens skärpa genom sökaren eller annan granskningsdel,

något som är särskilt viktigt när objektivets fokus är inställt i

närheten av oändligt avstånd.

Specifikationer

Namn (Modellbeteckning)

DT 55-300mm F4.5-5.6 SAM
(SAL55300)

Motsvarande brännvidd i
35mm-format

*

1

(mm)

82,5-450

Objektivgrupper/-element

9-12

Bildvinkel

29°-5°20’

Minsta

*

2

(m)

1,4

Maximal förstoring (×)

0,27

Minsta bländare

f/22-29

Filterdiameter (mm)

62

Storlek (maximal diameter ×
höjd) (Ca., mm)

77 × 116,5

Vikt (Ca., g)

460

*

1

Motsvarande 35mm-formats brännvidd och bildvinkel som

visas ovan gäller för digitalkameror med utbytbart objektiv

med en bildsensor av APS-C-storlek.

*

2

Minsta fokuseringsavstånd betyder minsta möjliga avstånd

mellan motivet och bildsensorn.

Det här objektivet är utrustat med en avståndsmätare.

ˎ

Avståndsmätaren möjliggör noggrannare mätresultat (ADI)

om den används med en ADI-kompatibel blixt.
Beroende på objektivets mekanik kan brännvidden ändras när

ˎ

avståndet till motivet ändras. Värdet på brännvidden utgår

från att objektivet är fokuserat på oändligt avstånd.

Inkluderade artiklar

Objektiv (1), Främre objektivskydd (1), Bakre objektivskydd

(1), Motljusskydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående

meddelande.

är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.

Företagsnamn och företagens produktnamn är varumärken

eller registrerade varumärken och tillhör respektive företag.

Nel presente manuale sono contenute le istruzioni

per l’uso degli obiettivi. Nel documento separato

“Precauzioni per l’uso” sono descritte le precauzioni

comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso. Prima

di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.

Il presente obiettivo è progettato per il Montaggio A che

può essere utilizzato con fotocamere Sony α (modelli dotati

di un sensore di ingrandimento delle immagini APS-C).

Non è possibile utilizzarlo su fotocamere da 35 mm.

Note sull’uso

Quando si trasporta una fotocamera a cui è applicato

ˎ

l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e

l’obiettivo.
Non tenere la fotocamera afferrando parti dell’obiettivo che

ˎ

fuoriescono durante lo zoom o la messa a fuoco.

Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera

ˎ

con Montaggio E, applicare un Adattatore per montaggio

obiettivo, venduto separatamente. Non applicare l’obiettivo

direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si

potrebbero danneggiare entrambi.

Precauzioni per l’uso del flash

Quando si usa un flash integrato nella fotocamera,

rimuovere sempre il paraluce prima di eseguire le riprese.

Con determinate combinazioni di obiettivo e flash, è

possibile che l’obiettivo ostruisca parzialmente la luce

del flash, producendo un’ombra nella parte inferiore

dell’immagine.

Vignettatura

Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano

più scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo

fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1

o 2 valori.

Nomi delle parti

1...Anello per la messa a fuoco 2...Anello dello zoom

3...Tasto di blocco dello zoom 4...Contatti dell’obiettivo

5...Scala della lunghezza focale

6...Indicazione della lunghezza focale

7...Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco

8...Indicazione di montaggio

Applicazione/rimozione

dell’obiettivo

Per applicare l’obiettivo

(Vedere l’illustrazione .)

1

Rimuovere i copriobiettivi posteriore e

anteriore e il cappuccio del corpo della

fotocamera.

Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono

disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il

copriobiettivo quando è installato il paraluce, utilizzare il

metodo (2).

2

Allineare l’indicazione arancione sul cilindro

dell’obiettivo con l’indicazione arancione

sulla fotocamera (indicazione di montaggio),

quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della

fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a

quando non si blocca in posizione.

Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non

ˎ

premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.

ˎ

Per rimuovere l’obiettivo

(Vedere l’illustrazione .)

Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera,

ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a quando non si

arresta, quindi rimuoverlo.

Applicazione del paraluce

Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e

assicurare la massima qualità delle immagini.

Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del

cilindro dell’obiettivo e ruotarlo in senso orario fino a

quando si blocca.

Per riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al contrario.

ˎ

Uso dello zoom

Ruotare l’anello di regolazione dello zoom fino alla

lunghezza focale desiderata.

Blocco dello zoom

Impedisce che il cilindro dell’obiettivo si allunghi a causa

del peso dell’obiettivo quando viene trasportato.

Ruotare l’anello dello zoom fino all’impostazione più ampia

prima di portare l’interruttore in posizione di blocco.

(Vedere l’illustrazione -.) Per sbloccarlo, far scorrere

all’indietro il tasto di blocco dello zoom.

Messa a fuoco

Quando si utilizza la messa a fuoco automatica, la

fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco.

Quando la fotocamera sta eseguendo la messa a fuoco

ˎ

automatica, non toccare l’anello per la messa a fuoco.
Non è possibile utilizzare la funzione di messa a fuoco

ˎ

manuale diretta con questo obiettivo. (Alcune fotocamere non

sono dotate della funzione di messa a fuoco manuale diretta.

Se la fotocamera in uso dispone di questa funzione, questa

limitazione è spiegata nella sezione relativa alla messa a fuoco

nel manuale di istruzioni della fotocamera.)
Non è possibile utilizzare il tasto AF/MF della fotocamera per

ˎ

alternare le modalità AF/MF. (In base alla fotocamera, il tasto

AF/MF potrebbe non essere presente. Se la fotocamera in uso

dispone di questa funzione, questa limitazione è spiegata nella

sezione relativa alla messa a fuoco nel manuale di istruzioni

della fotocamera.)

In modalità MF (Messa a fuoco manuale), ruotare l’anello

per la messa a fuoco mentre si osserva l’immagine attraverso

il mirino, il monitor LCD, ecc. per mettere a fuoco. (Vedere

l’illustrazione .)

Per alternare la modalità AF (messa a

fuoco automatica)/MF (messa a fuoco

manuale)

È possibile alternare tra AF (messa a fuoco automatica) e

MF (messa a fuoco manuale) utilizzando l’interruttore di

selezione del modo della messa a fuoco sull’obiettivo.

Assicurarsi di impostare su AF l’interruttore di selezione del

modo della messa a fuoco (leva) sulla fotocamera.

Assicurarsi di impostare l’interruttore di selezione del modo

ˎ

della messa a fuoco su MF per la messa a fuoco manuale. Non

ruotare l’anello di messa a fuoco senza averlo prima impostato

su MF. Se si forza la rotazione dell’anello per la messa a fuoco

senza passare alla modalità MF lo si può danneggiare.

Ripresa con messa a fuoco sull’infinito

nel modo MF

Il meccanismo per la messa a fuoco può essere ruotato quasi

fino all’infinito per garantire la messa a fuoco esatta in varie

temperature di utilizzo. Assicurarsi di verificare la nitidezza

dell’immagine attraverso il mirino o altri dispositivi di

visione, specialmente se l’obiettivo è impostato su una

posizione di messa a fuoco vicina all’infinito.

Caratteristiche tecniche

Nome (Nome del modello)

DT 55-300mm F4.5-5.6 SAM
(SAL55300)

Lunghezza focale
equivalente al formato 35
mm

*

1

(mm)

82,5-450

Gruppi-elementi
dell’obiettivo

9-12

Angolo di visualizzazione

29°-5°20’

Messa a fuoco minima

*

2

(m)

1,4

Ingrandimento massimo (×)

0,27

F-stop minimo

f/22-29

Diametro del filtro (mm)

62

Dimensioni (diametro
massimo × altezza) (circa,
mm)

77 × 116,5

Peso (circa, g)

460

*

1

La lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e l’angolo

di visualizzazione sopra indicati si riferiscono alle fotocamere

digitali con obiettivo intercambiabile dotate di sensore di

ingrandimento delle immagini APS-C.

*

2

La messa a fuoco minima indica la distanza minima possibile

tra il soggetto e il sensore delle immagini.

Il presente obiettivo è dotato di un codificatore di distanza. Il

ˎ

codificatore di distanza consente misurazioni estremamente

accurate (ADI) se usato con un flash compatibile ADI.
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la

ˎ

lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la

lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia impostato sulla

messa a fuoco sull’infinito.

Accessori inclusi

Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo

posteriore (1), paraluce (1) corredo di documentazione

stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche

senza preavviso.

è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.

I nomi di prodotti e società sono marchi di fabbrica o

marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.

Este manual de instruções explica como utilizar

objectivas. As precauções comuns a todas as objectivas,

tais como as notas de utilização, podem ser encontradas

na folha em separado “Precauções antes de utilizar”.

Leia os dois documentos, antes de utilizar a objectiva.

Esta objectiva tem uma montagem tipo A, que pode ser

utilizada com câmaras Sony α (modelos equipados com

sensor de imagem do tamanho APS-C). Não pode utilizá-la

em câmaras do formato de 35 mm.

Notas de utilização

Quando transportar a câmara com a objectiva fixa, segure

ˎ

sempre tanto na câmara como na objectiva.
Não pegue na parte da objectiva que sai quando utiliza o zoom

ˎ

ou quando foca.
Quando utilizar esta objectiva com uma câmara que tenha

ˎ

uma montagem tipo E, fixe um adaptador para montagem

vendido à parte. Não fixe a objectiva directamente na câmara

com uma montagem tipo E, pois pode danificar ambas.

Precauções de utilização do flash

Quando utilizar um flash incorporado, retire sempre o pára-

sol da objectiva antes de disparar.

Com certas combinações de objectiva e flash, a objectiva

pode tapar parcialmente a luz do flash, resultando numa

sombra na parte inferior da imagem.

Efeito de vinheta

Quando utilizar uma objectiva, os cantos do ecrã ficam mais

escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado

por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.

Nomes das peças

1...Anel de focagem 2...Anel de zoom

3...Interruptor de bloqueio do zoom

4...Contactos da objectiva 5...Escala de distância focal

6...Marca de distância focal

7...Selector do modo de focagem

8...Marca de montagem

Montar e desmontar a objectiva
Para montar a objectiva

(Consulte a Ilustração .)

1

Retire as tampas da frente e de trás da

objectiva e a tampa da câmara.

Pode montar/desmontar a tampa da frente da objectiva de

duas formas: (1) e (2). Quando montar/desmontar a tampa

da objectiva com o pára-sol da objectiva instalado, utilize

o método (2).

2

Alinhe a marca laranja no corpo da objectiva

com a marca laranja na câmara (marca de

montagem) e depois instale a objectiva no

encaixe da câmara e rode-a no sentido dos

ponteiros do relógio até ficar encaixada.

Quando montar a objectiva, não pressione o botão de

ˎ

libertação da objectiva na câmara.
Não monte a objectiva numa posição inclinada.

ˎ

Para retirar a objectiva

(Consulte a Ilustração .)

Mantendo premido o botão de libertação da objectiva

na câmara, rode a objectiva no sentido contrário ao

dos ponteiros do relógio até ao máximo e depois

retire a objectiva.

Montar o pára-sol da objectiva

Recomenda-se que utilize um pára-sol da objectiva para

reduzir o brilho e garantir a máxima qualidade de imagem.

Instale o pára-sol no encaixe no fim do corpo da

objectiva e rode o pára-sol no sentido dos ponteiros

do relógio até ficar encaixado.

Quando guardar a objectiva, instale o pára-sol na objectiva ao

ˎ

contrário.

–1

(1)

(2)

1

2

3

4

6

8

5

7

–2

(Fortsättning från andra sidan)

Utilizar o zoom

Rode o anel de zoom atй а distância focal desejada.

Bloqueio do zoom

Este interruptor impede que o corpo da objectiva se estenda

ao ser transportada devido ao seu peso.

Rode o anel de zoom para a definição mais ampla, antes de

deslizar o interruptor para a posição bloqueada. (Consulte

a Ilustração -.) Para desbloquear o zoom, deslize o

interruptor de bloqueio do zoom no sentido contrário.

Focagem

Quando utilizar o autofoco, a câmara regula a focagem

automaticamente.

Enquanto a câmara estiver a focar automaticamente, não

ˎ

toque no anel de focagem rotativo.
A função de focagem manual directa da câmara não pode ser

ˎ

utilizada com esta objectiva. (Algumas câmaras não têm a

função de focagem manual directa. Se a sua câmara tiver esta

função, esta restrição está explicada na secção sobre a focagem

do manual de instruções da câmara.)
Não pode mudar entre os modos AF/MF com o botão AF/MF

ˎ

na câmara. (Dependendo da câmara, o botão AF/MF poderá

não existir. Se a sua câmara tiver esta função, esta restrição

está explicada na secção sobre a focagem do manual de

instruções da câmara.)

No modo MF (focagem manual), rode o anel de focagem ao

mesmo tempo que olha pelo viewfinder, monitor LCD, etc.

para focar. (Consulte a Ilustração .)

Para mudar entre AF (autofoco) e MF

(focagem manual)

Pode mudar entre AF (autofoco) e MF (focagem manual)

utilizando o selector do modo de focagem na objectiva.

Certifique-se de que coloca o selector (controlo) do modo

de focagem na câmara na posição AF.

Certifique-se de que coloca o selector do modo de focagem

ˎ

na posição MF para focagem manual. Não rode o anel de

focagem sem mudar para a posição MF. Se rodar o anel de

focagem à força, sem mudar para MF, pode danificar o anel

de focagem.

Disparar no modo de infinito em MF

O mecanismo de focagem roda ligeiramente para além do

infinito para proporcionar uma focagem exacta em várias

temperaturas de funcionamento. Confirme sempre a nitidez

da imagem através do viewfinder ou outro componente de

visualização, sobretudo quando a objectiva estiver focada

próximo do infinito.

Características técnicas

Nome (nome do modelo)

DT 55-300mm F4.5-5.6 SAM
(SAL55300)

Distância focal equivalente
do formato de 35 mm

*

1

(mm)

82,5-450

Grupos-elementos da
objectiva

9-12

Ângulo de visão

29°-5°20’

Focagem mínima

*

2

(m)

1,4

Ampliação máxima (×)

0,27

f-stop mínimo

f/22-29

Diâmetro do filtro (mm)

62

Dimensões (diâmetro
máximo × altura) (aprox.,
mm)

77 × 116,5

Peso (aprox., g)

460

*

1

Os valores acima indicados para a distância focal equivalente

do formato de 35 mm e para o ângulo de visão referem-se às

câmaras digitais de objectivas intercambiáveis equipadas com

um sensor de imagem do tamanho APS-C.

*

2

A distância de focagem mínima refere-se à distância mais

curta entre o motivo e o sensor de imagem.

Esta objectiva está equipada com um codificador de distâncias.

ˎ

O codificador de distâncias permite uma medição mais exacta

(ADI) se utilizado com um flash ADI compatível.
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal

ˎ

pode mudar com qualquer alteração na distância de disparo.

A distância focal indicada presume que a objectiva está focada

no infinito.

Itens incluídos

Objectiva (1), Tampa da frente da objectiva (1), Tampa de

trás da objectiva (1), Pára-sol da objectiva (1), Documentos

impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem

aviso prévio.

é uma marca comercial da Sony Corporation.

Os nomes das empresas e os nomes dos produtos são

marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das

respectivas empresas.

Advertising