Sony VG-B30AM Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Svenska

(Fortsättning från andra sidan)

6

Inspelning: Knappen (Exponering)

Uppspelning: Knapparna (Reducera)/

(Index)

7

Fack för batteriskyddet

8

Remögla

9

Avtryckare

10

Främre kontrollreglage

11

Stativfäste

12

Batteripaketspärr

13

Batteripaketplatta

Hur du fäster enheten på kameran

1 Ställ kamerans POWER-brytare på ”OFF.”

Om batteripaket finns i enheten tar du ut det/dem ur enheten.

2 Ta bort batteripaketet från kameran.
3 Ta av kontaktskyddet från enhetens elektriska poler.

Efter användning sätter du tillbaka kontaktskyddet för att skydda de elektriska

polerna.

4 Ta bort batteriskyddet från kameran.
5 Placera batteriskyddet i facket för batteriskyddet.

Kontrollera att du sätter i batteriskyddet rättvänt i facket för batteriskyddet. (Se

illustration -5-.)

6 Rikta in följande del för att ansluta den här enheten till kameran.

[Den här enheten]Styrlinjal  [Kamera]Batterikammare

[Den här enheten]Tillsatsskruv  [Kamera]Stativbehållare

7 Vrid fästskruven för att låsa den.

Bekräfta regelbundet under användning att fästskruven inte har lossnat.

Skjut in batteripaket

Batteripaket NP-FM500H (krävs 1 eller 2)

NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 är inte tillgängliga för den här enheten.

Ladda batterierna med den specificerade batteriladdaren före användning.

1 När du byter ut batteripaket med enheten kopplad till kameran

ställer du kamerans POWER-brytare på OFF.

2 Öppna locket till batterifacket genom att trycka på

på locket till

batterifacket och sedan skjuta det i pilens riktning.

3 Tryck ned batteripaketspärren (blå) med ett finger i pilens

riktning, på det sätt som bilden visar.

Efter att du har löst ut låset på batteripaketets stoppdel skjuter du varsamt

batteripaketets bricka uppåt.

4 Ta ut batteripaketets bricka.
5 Fäst batteripaketen på batteribrickan enligt anvisningarna på

batteribrickan.

När du fäster ett batteripaket ska det fästas på båda hållen.

Vidrör inte polen på batteripaketets bricka .

Fäst bara batteripaketet NP-FM500H på batteripaketsbrickan. Fäst inte andra

batteripaket.

Ta inte isär batteripaketsbrickan.

När du sätter in två batteripaket börjar du att använda den som innehåller minst

ström.

När det förbrukade batteripaketets batterikapacitet tar slut växlar enheten

automatiskt till det andra batteripaketet.

6 Skjut in batteripaketsbrickan i sitt ursprungsläge genom att trycka

på den tills den snäpper fast.

Se till att batteripaketspärren låser fast batteripaketplattan.

Om du med våld skjuter in batteribrickan snett i enheten, utan något

batteripaket, kan du skjuta in det en bit, men det skadar enheten.

Skjut in batteribrickan horisontellt i enheten och åt rätt håll. (Se illustration 

-6-.)

7 Stäng locket till batterifacket på enheten och skjut det i pilens

riktning tills den klickar på plats.

Tagning av vertikala bilder

Enhetens reglage- och knappfunktioner är de samma som dem på kameran.

När du använder den här enheten i vertikal ställning ställer du greppstyrningens

ON/OFF-omkopplare till ”ON.”

Greppkontrollknappen ON/OFF byter ratt- och knappfunktioner till ON och OFF.

Oavsett positionen för greppkontrollknappen ON/OFF är kamerans kontrollknapp

alltid igång.

Ställ strömmen på ON och OFF med kamerans strömbrytare POWER.

Greppkontrollknappen ON/OFF kan inte ställa in strömmen på ON och OFF.

Indikator för batteriladdning
När två batteripaket sätts i syns följande indikator på kamerans LCD-skärm.

Det batteri som är minst laddat av de två kommer att användas först.

Markeringen för det batteri som används är då ljus, medan markeringen för det andra

batteriet är mörk. Den återstående batterinivåni batteripaketet som används visas som

procenttal (%).

Symbolen för det batteripaket som är i bruk visas nedan. När laddningen i ett

batteripaket tar slut byter enheten automatiskt över till det andra batteripaketet.

Återstående

batterikapacitet

hög

låg

Om bilder fortfarande tas under ett kort tag efter att

-symbolen visas är

strömmen på väg att ta slut, men enheten kommer automatiskt att byta till det

andra batteripaketet.

Anmärkningar om objektivet

När denna enhet används monterad på kameran, och ett 70-200mm F2.8 G eller

300mm F2.8 G-objektiv med stativfot används, vrid då objektivets krage till det läge

i vilket greppet kan användas.

När denna enhet används monterad på kameran, och ett 70-200mm F2.8 G-

objektiv med stativfot är monterat på ett stativ, kan det hända att följande

objektivomkopplare inte kan användas vid vertikal fotografering. Gör inställningar

i horisontellt läge före vertikal fotografering.

Fokuslägesomkopplare

DMF-lägesomkopplare

Fokusräckviddsbegränsare

Vid montering på stativ, använd ett stativ med en skruv som är 5,5 mm eller

kortare. Stativ med en skruv längre än 5,5 mm kan inte dras åt ordentligt, och

enheten kommer att skadas.

Felsökning

Symptom

Åtgärd

Kameran fungerar inte ens efter att

enheten har anslutits till kameran,

batteripaketet(en) först in i enheten och

kamerans strömbrytare POWER ställs in

på ON.

Kontrollera att enhetens tillsatsskruv

är ordentligt åtdragen.

Kontrollera att batteripaket(en) är

laddade.

Fäst åter batteripaketplattan till

enheten.

Slutarknapp och öriga funktionsknappar

fungerar inte.

Kontrollera att inte greppstyrningens

ON/OFF-omkopplare är inställd på

OFF.

Anslut åter batteripaketplattan till

enheten.

Ställ in kamerans strömbrytare

POWER på OFF, ta ur

batteripaketet(en), och anslut åter

enheten till kameran.

”Bara för ”InfoLITHIUM”-batteri” visas

även om äkta batteripaket från Sony

används.

Anslut åter batteripaketplattan till

enheten.

Ställ in kamerans strömbrytare

POWER på OFF, ta ur

batteripaketet(en), och anslut åter

enheten till kameran.

Specifikationer

Batteripaket

NP-FM500H DC7,2V

Inspelningsprestanda

När du monterat DSLR-A200.

Med två NP-FM500H-batteripaket

Ca 1 500 bildrutor

När du monterat DSLR-A350 eller A300.

Med två NP-FM500H-batteripaket

I Live view-läge: Ca 820 bildrutor

I sökarläge: Ca 1 460 bildrutor

Mätmetoden är i enlighet med CIPA-standard.

Beroende på användingsvillkor, kan inspelningsprestanda vara lägre än det som

listas.

Mer information finns i den instruktionsbok som följde med kameran.

Storlek

Ca. 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm (b/h/d)

Vikt

Ca. 280 g

(omfattar batteribricka, men ej batteripaket)

Driftstemperatur

0°C till 40°C

Inkluderade artiklar Batterigrepp (1), batteribricka (1), kontaktskydd (1),

uppsättning tryckt dokumentation

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

och ”InfoLITHIUM” är varumärken som tillhör Sony Corporation.

Italiano

Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo

per eventuali riferimenti futuri.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla

pioggia o all’umidità.

Applicare del nastro adesivo sui contatti della batteria da smaltire onde evitare

cortocircuiti; attenersi alle disposizioni locali per lo smaltimento della batteria.

Tenere le batterie o gli oggetti che possono essere ingeriti lontano dalla portata dei

bambini. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di un oggetto.

Rimuovere immediatamente le batterie e interrompere l’utilizzo del prodotto nei

seguenti casi:

Il prodotto è caduto o ha subito un urto che ha provocato l’esposizione delle parti

interne.

Il prodotto emette uno strano odore, calore o fumo.

Non smontare. Il contatto con il circuito ad alta tensione all’interno del prodotto può

dare luogo a scosse elettriche.

AVVERTENZA

Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si

potrebbero causare incendi o incidenti.

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o

simili.

Per i clienti in Europa

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi

europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto

non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma

deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato

per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi

che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a

prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la

salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse

naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo

prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le

direttive UE >

Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive

EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla

garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.

Imformazioni su “InfoLITHIUM”

Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado

di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con dispositivi

elettronici compatibili. Sony consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM”

con dispositivi elettronici che presentano il logo

.

Note sull’utilizzo

La presente unità è un’impugnatura verticale per

DSLR-A350, A300 e A200. Non applicarla ad altri dispositivi.

Alcuni dei modelli riportati sopra potrebbero non essere

disponibili in tutti paesi e le regioni.
Il presente apparecchio non è a prova di polvere, spruzzi o

acqua.
Possono essere utilizzati soltanto uno o due blocchi

batteria “InfoLITHIUM” NP-FM500H.
I blocchi batteria NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 non

possono essere utilizzate.

Rimuovere i blocchi batteria quando l’unità deve essere riposta per lungo tempo.

La presenza di blocchi batteria lasciati all’interno dell’unità può provocare il

danneggiamento del vano batteria a seguito della fuoriuscita del liquido di una

batteria. In questo caso, consegnare immediatamente l’unità al rivenditore Sony di

zona per la riparazione.

Utilizzare una batteria Sony originale con la presente unità.

La presente unità non dispone di una funzione di caricabatteria.

Ambienti in cui evitare l’uso e la conservazione dell’unità

Durante l’uso o quando si intende riporre l’unità, evitare di lasciarla in ambienti

esposti a:

Temperature particolarmente alte

Non lasciare l’unità in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio i cruscotti,

o nelle vicinanze di fonti di calore. La parte interna del veicolo può surriscaldarsi se

i finestrini del mezzo vengono lasciati chiusi d’estate o se il veicolo è posteggiato al

sole. L’unità può deformarsi o subire problemi di funzionamento se viene lasciata

all’interno di un veicolo.

Vibrazioni eccessive

Forte elettromagnetismo o raggi

Sabbia o polvere eccessiva

Altre precauzioni

L’unità è progettata per l’utilizzo a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C.

Un aumento rapido e notevole della temperatura può causare la formazione di

condensa. Per impedirlo, sigillare l’unità in un sacchetto di plastica e rimuovere la

maggior quantità d’aria dal sacchetto prima di portare l’unità in un ambiente caldo

dopo averla lasciata in un luogo freddo per lungo tempo. Quando la temperatura

nel sacchetto è gradualmente aumentata fino a raggiungere la temperatura

nell’ambiente interno, è possibile togliere l’unità dal sacchetto. Queste procedure

impediscono che l’unità subisca cambiamenti di temperatura rapidi, prevenendo

così la formazione di condensa.

L’unità sporca può essere pulita con un panno asciutto. Evitare il contatto dell’unità

con alcool o altre sostanze chimiche.

L’unità ha un punto di contatto del segnale collegato elettricamente alla fotocamera.

Se i blocchi batteria vengono caricati quando l’unità non è collegata alla fotocamera,

l’unità potrebbe incorrere in problemi di funzionamento o essere danneggiata da

un corto circuito del punto di contatto.

Quando si collega l’unità alla videocamera, si scollega o si conserva l’unità

separatamente, assicurarsi di rimuovere dall’unità i blocchi batteria.

Identificazione dei componenti

1

Contatti elettrici

2

Barra guida

3

Vite di fissaggio

4

Registrazione: tasto AEL (blocco AE)

Riproduzione: tasto (ingrandimento)

5

Interruttore ON/OFF per controllo impugnatura

6

Registrazione: tasto (esposizione)

Riproduzione: tasto (riduzione)/ tasto

(indice)

7

Vano per la conservazione della batteria

8

Gancio per cordino

9

Pulsante di scatto

10

Manopola di controllo anteriore

11

Attacco per treppiede

12

Fermo blocco batteria

13

Vassoio batteria

Applicazione dell’unità alla fotocamera

1 Portare l’interruttore di accensione della fotocamera nella

posizione “OFF”.

Rimuovere gli eventuali blocchi batteria inseriti nell’unità.

2 Rimuovere il blocco batteria dalla fotocamera.
3 Rimuovere il copriterminali dei contatti elettrici dell’unità.

Dopo l’uso, riapplicare il copriterminali per proteggere i contatti elettrici.

4 Rimuovere il coperchio della batteria dalla fotocamera.
5 Inserire il coperchio della batteria all’interno del vano per la

conservazione della batteria.
Quando si inserisce il coperchio della batteria all’interno del vano per la

conservazione della batteria stessa, verificare la direzione del coperchio (vedere

figura -5-).

6 Per collegare l’unità alla fotocamera allineare le parti elencate di

seguito:
[Unità]Barra guida  [Fotocamera]Vano batteria

[Unità]Vite di fissaggio  [Fotocamera]Attacco per treppiede

7 Ruotare la vite di fissaggio per bloccare la disposizione.

Controllare periodicamente che la vite di fissaggio non si allenti a seguito

dell’utilizzo.

Inserimento dei blocchi batteria

Blocco batteria NP-FM500H (1 o 2 richiesti)

NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 non sono disponibili per l’utilizzo con la

presente unità.

Caricare i blocchi batteria con lo specifico caricabatterie prima dell’uso.

1 Quando si sostituiscono i blocchi batteria mantenendo l’unità

collegata alla fotocamera, portare l’interruttore di accensione

della fotocamera nella posizione OFF.

2 Premere

sullo sportello del vano batteria, quindi farlo scorrere

in direzione della freccia per aprirlo.

3 Premere il fermo della batteria (blu) verso il basso con un dito in

direzione dalla freccia, come illustrato.

Quando il fermo del blocco batteria viene rilasciato, prestare attenzione alla

fuoriuscita del vassoio batteria.

4 Rimuovere il vassoio batteria.
5 Applicare i blocchi batteria al vassoio batteria rispettando le

indicazioni sul vassoio.

Fissare il blocco batteria su entrambi i lati.

Non toccare il terminale del vassoio batteria .

Fissare solo il blocco batteria NP-FM500H al vassoio batteria. Non applicare altri

blocchi batteria.

Non smontare il vassoio batteria.

Se si devono inserire due blocchi batteria, iniziare da quello con la potenza

minore.

Quando la capacità di un blocco batteria si esaurisce, l’unità passa

automaticamente al secondo blocco batteria.

6 Inserire il vassoio batteria nella posizione originale, premendo

fino a udire uno scatto.

Assicurarsi che il fermo del blocco batteria blocchi il vassoio batteria.

Se il vassoio batteria viene inserito forzatamente in direzione obliqua all’interno

dell’unità quando non è installato alcun blocco batteria, è possibile inserirlo solo

parzialmente e l’unità stessa verrà danneggiata.

Inserire il vassoio batteria in posizione orizzontale e nella direzione corretta

all’interno dell’unità (vedere figura -6-).

7 Chiudere lo sportello vano batteria dell’unità, quindi farlo scorrere

nella direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione.

Ripresa di immagini verticali

Il funzionamento di manopole e tasti dell’unità corrisponde a quello dei controlli sul

corpo della fotocamera.

Per utilizzare l’unità con orientamento verticale, portare l’interruttore ON/OFF di

controllo impugnatura nella posizione “ON”.

L’interruttore ON/OFF di controllo impugnatura mette le funzioni selettore e tasto

in modalità ON e OFF.

Indipendentemente dalla posizione dell’interruttore ON/OFF di controllo

impugnatura, il tasto di funzionamento della fotocamera è sempre in funzione.

Spostare l’interruttore POWER della fotocamera nelle posizioni ON e OFF.

L’interruttore ON/OFF di controllo impugnatura non consente di mettere

l’alimentazione in modalità ON e OFF.

Indicatore della carica residua della batteria
Quando i due blocchi batteria vengono inseriti, sullo schermo LCD verrà visualizzato

l’ indicatore

Tra i due blocchi batteria, utilizzare per primo quello che ha meno carica.

Durante tale operazione, il simbolo del blocco batteria che si sta utilizzando è chiaro e

il simbolo dell’altro blocco batteria è scuro. Il livello restante di carica della batteria in

uso viene visualizzato come percentuale (%).

Il simbolo del blocco batterie che si sta utilizzando cambia come mostrato di seguito.

Quando termina la carica del blocco batteria che si sta utilizzando l’unità passa

automaticamente all’altro blocco batteria.

Capacità residua della

batteria

alta

bassa

Se le immagini vengono ancora riprese per qualche istante dopo che viene

visualizzato il simbolo

, la carica della batteria finirà ma l’unità passerà

automaticamente all’altro blocco batteria.

Note relative all’obiettivo

Se si utilizza l’unità installandola sulla fotocamera con obiettivo da 70-200mm

F2.8 G o 300mm F2.8 G fissato al manicotto di montaggio sul treppiede, ruotare il

manicotto in una posizione che consenta l’utilizzo dell’impugnatura.

Se si utilizza l’unità installandola sulla fotocamera con obiettivo da 70-200mm F2.8

G fissato al manicotto di montaggio sul treppiede, i seguenti interruttori

dell’obiettivo potrebbero non essere utilizzabili durante la ripresa verticale. Prima

della ripresa verticale, impostarli in posizione orizzontale.

Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco

Interruttore di selezione del modo DMF

Limitatore della gamma di messa a fuoco

Per il treppiede utilizzare una vite della lunghezza massima di 5,5 mm. L’unità non

può essere fissata in modo saldo ad un treppiede si utilizzano viti più lunghe. Un

tentativo in questo può provocare danni all’unità.

Risoluzione dei problemi

Sintomo

Soluzione

Se nonostante l’unità sia collegata alla

fotocamera, i blocchi batteria siano

inseriti nell’unità e l’interruttore POWER

della fotocamera si trovi in posizione ON

la fotocamera non funziona:

Controllare che la vite di fissaggio

dell’unità sia serrata saldamente.

Controllare che i blocchi batteria siano

carichi.

Fissare di nuovo il vassoio batteria

all’unità.

Il pulsante di scatto o gli altri tasti di

funzionamento non funzionano.

Verificare che l’interruttore ON/

OFF per controllo impugnatura sia

impostato su OFF.

Fissare di nuovo il vassoio batteria

all’unità.

Portare l’interruttore POWER

della fotocamera in posizione OFF,

rimuovere i blocchi batteria e collegare

di nuovo l’unità alla fotocamera.

Viene visualizzato “Soltanto per batteria

“InfoLITHIUM”” anche se si stanno

utilizzando blocchi batteria Sony

originali.

Fissare di nuovo il vassoio batteria

all’unità.

Portare l’interruttore POWER

della fotocamera in posizione OFF,

rimuovere i blocchi batteria e collegare

di nuovo l’unità alla fotocamera.

Caratteristiche tecniche

Blocco batteria

NP-FM500H DC7,2V

Prestazioni di registrazione

Quando è applicato DSLR-A200

Con due blocchi batteria NP-FM500H

Circa 1.500 fotogrammi

Quando è applicato DSLR-A350 o A300

Con due blocchi batteria NP-FM500H

Nel modo Live view: circa 820 fotogrammi

Nel modo Mirino: circa 1.460 fotogrammi

Il metodo di misurazione è conforme allo standard CIPA .

A seconda delle condizioni di utilizzo, le prestazioni di registrazione potrebbe

essere più basse di quanto è stato illustrato.

Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera.

Dimensioni

circa 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm (l/a/p)

Peso

circa 280 g

(incluso il vassoio batteria, esclusi i blocchi batteria)

Temperatura di utilizzo Da 0°C a 40°C

Accessori inclusi

Impugnatura verticale (1), vassoio batteria (1),

copriterminali (1), corredo di documentazione stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

e “InfoLITHIUM” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.

Português

Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas

futuras.

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva

ou à humidade.

Isole os contactos da bateria de lítio com fita adesiva para evitar um curto-circuito

após a eliminação das baterias e cumpra as normas locais relativas à eliminação de

baterias.

Mantenha as baterias ou outras peças que possam ser engolidas por crianças afastadas

das mesmas. Contacte imediatamente um médico se um objecto for engolido.

Retire imediatamente as baterias e interrompa a utilização se...

deixar cair o produto ou se este for sujeito a um impacto que deixe o seu interior

exposto.

o produto emitir um cheiro esquisito, calor ou fumo.

Não desmonte este produto. Pode ocorrer um choque eléctrico no caso de contacto

com um circuito de alta voltagem existente no interior do produto.

ATNÇÃO

Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar

um incêndio ou choque eléctrico.

Não exponha as baterias a fontes de calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou outras.

Para os clientes na Europa

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no

final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica

que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que

este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que

de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação

dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a

reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,

os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu

o produto.

< Nota para os clientes nos países que apliquem as

Directivas da UE >

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para

questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em

separado, nos documentos de serviço e garantia.

O que é “InfoLITHIUM”?

“InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio com capacidade para trocar dados com

equipamentos electrónicos compatíveis sobre a carga respectiva. A Sony recomenda

a utilização de uma bateria recarregável “InfoLITHIUM” com equipamentos

electrónicos que apresentem a marca

.

Notas sobre a Utilização

Esta unidade é um punho vertical para os modelos

DSLR-A350, A300 e A200. Não o instale noutros dispositivos.

Alguns dos modelos acima mencionados podem não estar

disponíveis em todos os países e regiões.
Este aparelho nгo й а prova de pó, de salpicos nem de

água.
Apenas pode ser utilizado um ou dois conjunto(s) de

bateria “InfoLITHIUM” NP-FM500H.
Não podem ser utilizadas as baterias NP-FM55H, NP-FM50,

NP-FM30.

Retire os conjuntos da bateria quando guardar a unidade durante um período de

tempo prolongado.

Se deixar os conjuntos da bateria introduzidos na unidade, pode provocar danos

no compartimento da bateria devido à fuga de líquido da bateria. Se isso acontecer,

solicite imediatamente a sua reparação junto do concessionário Sony mais próximo.

Certifique-se de que utiliza uma bateria Sony genuína com esta unidade.

Esta unidade não possui a função de carregador de bateria.

Locais a evitar para utilização e armazenamento da bateria

Quer se encontre em utilização ou em armazenamento, não deixe a bateria num local

onde fique exposta a:

Temperaturas extremamente elevadas

Não deixe a unidade num local onde fique exposta à luz solar directa; Evite locais

como o tablier de veículos ou próximos de fontes de calor. O interior do veículo

pode ficar extremamente quente se as janelas estiverem fechadas no Verão ou se o

veículo se encontrar exposto à luz solar directa. A unidade pode ficar deformada ou

avariada se deixada no interior de um veículo.

Vibrações excessivas

Electromagnetismo ou raios fortes

Areia ou pó excessivos

Outras precauções

Esta unidade foi concebida para uma utilização com temperaturas entre 0 °C e 40

°C.

Um aumento rápido e elevado da temperatura provoca a formação de condensação.

Por isso, vede a unidade num saco plástico e retire o máximo de ar do interior do

saco antes de tentar transportar esta unidade para um local interior, após ter estado

exposta ao frio durante um período prolongado de tempo. Logo que a temperatura

no saco tenha subido gradualmente para a temperatura ambiente, poderá retirar

a unidade do saco. Estes procedimentos evitarão que a unidade sofra mudanças

súbitas de temperatura e, deste modo, a formação de condensação.

Quando estiver suja, esta unidade pode ser limpa com um pano limpo e seco. Não

deixe que esta unidade entre em contacto com álcool ou outros produtos químicos.

Esta unidade possui um ponto de contacto com a câmara de sinal ligado

electricamente.

Se colocar o(s) conjunto(s) da bateria quando esta unidade não estiver instalada na

câmara, a unidade pode funcionar mal ou ser danificada devido a um curto-circuito

no ponto de contacto.

Se instalar a unidade na câmara, quando retirar a unidade da câmara ou a guardar à

parte, retire o(s) conjunto(s) da bateria desta unidade.

Identificar as Peças

1

Contactos eléctricos

2

Barra guia

3

Parafuso de fixação

4

Gravar: Botão AEL (Bloqueio de AE)

Reprodução: Botão (Ampliar)

5

Interruptor de controlo do punho ON/OFF (Ligado/Desligado)

6

Gravar: Botão (Exposição)

Reprodução: Botão (Reduzir) / Botão

(Índice)

7

Compartimento da tampa da bateria

8

Gancho da correia

9

Botão do obturador

10

Selector de controlo dianteiro

11

Encaixe para o tripé

12

Bloqueio do conjunto da bateria

13

Bandeja do conjunto da bateria

Instalar a unidade na câmara

1 Regule o interruptor POWER da câmara para “OFF” (Desligado).

Se o(s) conjunto(s) da bateria se encontrar(em) na unidade, retire o(s)

conjunto(s) da bateria.

2 Retire a bateria recarregável da câmara.
3 Retire a tampa dos terminais dos contactos eléctricos da unidade.

Após a utilização, coloque novamente a tampa dos terminais para proteger os

contactos eléctricos.

4 Retire a tampa da bateria da câmara.
5 Coloque a tampa da bateria no respectivo compartimento.

Quando colocar a tampa da bateria no respectivo compartimento, verifique a

direcção da tampa da bateria. (Consulte a figura -5-.)

6 Alinhe a peça seguinte para instalar a unidade na câmara.

[Esta unidade]Barra guia  [Câmara]Compartimento da bateria

[Esta unidade]Parafuso de fixação  [Câmara]Encaixe para o tripé

7 Rode o parafuso de fixação para bloquear.

Periodicamente, confirme se o parafuso de fixação não está solto durante a

utilização.

Introduzir os conjuntos da bateria

Conjunto da bateria NP-FM500H (1 ou 2 necessários)

NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 não estão disponíveis com esta unidade.

Certifique-se de que carrega os conjuntos da bateria com o adaptador de bateria

especificado, antes da utilização.

1 Quando substituir os conjuntos da bateria com a unidade

instalada na câmara, regule o interruptor POWER da câmara para

OFF (Desligado).

2 Carregue

na porta do compartimento das pilhas para a

empurrar no sentido da seta e a abrir.

3 Pressione o bloqueio da bateria (azul) para baixo, com os dedos,

na direcção da seta, como se mostra na figura.

Quando soltar o bloqueio do encosto do conjunto da bateria, proceda com

cuidado na extracção da bandeja do conjunto da bateria.

4 Retire a bandeja do conjunto da bateria.
5 Instale os conjuntos da bateria na bandeja da bateria, de acordo

com o visor da bandeja da bateria.

Quando instalar um conjunto de bateria, instale-o em qualquer um dos lados.

Não toque no terminal da bandeja do conjunto da bateria .

Instale o conjunto da bateria NP-FM500H apenas na bandeja do conjunto da

bateria. Não instale os outros conjuntos de bateria.

Não desmonte a bandeja do conjunto da bateria.

Quando introduzir dois conjuntos de bateria, comece por utilizar o que tiver

menos carga.

Quando se esgotar a capacidade do conjunto de bateria utilizado, a unidade

muda automaticamente para o outro conjunto de bateria.

6 Introduza a bandeja do conjunto da bateria na posição original,

pressionando-a até fazer clique.

Certifique-se de que o bloqueio do conjunto da bateria fixa a bandeja do

conjunto da bateria.

Se forçar o tabuleiro da pilha, num determinado ângulo, para dentro da unidade

sem que esteja instalada uma bateria recarregável, conseguirá introduzi-lo até

meio, mas irá danificar a unidade.

Introduza o tabuleiro da bateria na unidade na posição horizontal. (Consulte a

figura -6-.)

7 Feche a porta do compartimento das pilhas desta unidade e

empurre-a na direcção da seta até ouvir um estalido.

Fotografar imagens verticais

As operações dos selectores e botões da unidade são as mesmas que as utilizadas para

o corpo principal da máquina.

Quando utilizar esta unidade na orientação vertical, regule o interruptor ON/OFF

(Ligar/Desligar) do controlo do punho para “ON” (Ligado).

O interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) do controlo de punho muda as funções do

selector e do botão para ON (Ligar) e OFF (Desligar).

Independentemente da posição do interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) do

controlo de punho, o botão de operação da câmara está sempre activo.

Ligue e desligue a câmara através das posições ON (Ligar) e OFF (Desligar) do

interruptor POWER da câmara. O interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) do

controlo de punho não liga nem desliga a câmara (ON (Ligar) e OFF (Desligar)).

Indicador da carga restante da bateria
Quando instalar os dois conjuntos da bateria, será exibido o seguinte indicador no

ecrã LCD da câmara.

Dos dois conjuntos da bateria, utilize primeiro aquele que apresentar menos carga.

Quando o fizer, a marca do conjunto da bateria utilizado fica clara e a marca do outro

conjunto da bateria fica escura. O nível de carga restante do conjunto da bateria

utilizado é apresentado em percentagem (%).

A marca do conjunto da bateria em utilização muda conforme indicado abaixo.

Quando a carga da bateria se esgota, a unidade muda automaticamente para o outro

conjunto da bateria.

Carga restante da

bateria

alta

baixa

Se ainda forem tiradas fotografias durante um curto período de tempo após

aparecer a marca

, a carga da bateria esgotar-se-á mas a unidade muda

automaticamente para o outro conjunto da bateria.

Notas sobre a lente

Quando utilizar esta unidade instalada na câmara com a lente 70-200mm F2.8 G ou

300mm F2.8 G instalada no colar de montagem do tripé, rode o colar de montagem

do tripé para a posição que permita que seja utilizado o punho.

Quando utilizar esta unidade instalada na câmara com a lente 70-200mm F2.8 G

aplicada no colar de montagem do tripé, os seguintes interruptores de lente podem

não funcionar no modo de fotografia vertical. Antes da fotografia vertical, coloque-

os em posição horizontal.

Selector do modo de focagem

Selector do modo DMF

Limitador da distância de focagem

Quando utilizar um tripé, utilize um parafuso de 5,5 mm ou menor. Esta unidade

não pode ser fixa de modo firme num tripé com parafusos longos. Se o tentar fazer,

poderá danificar a unidade.

Resolução de problemas

Sintoma

Solução

A câmara não funciona mesmo após a

unidade ser instalada na câmara, o(s)

conjunto(s) da bateria estarem instalados

na unidade e o interruptor POWER da

câmara estar colocado em ON (Ligar).

Verifique se o parafuso de fixação da

unidade está bem apertado.

Verifique se o(s) conjunto(s) da

bateria está(ão) carregado(s).

Volte a instalar a bandeja do conjunto

da bateria na unidade.

O botão do obturador ou outros botões

não funcionam.

Certifique-se de que o Interruptor de

controlo do punho ON/OFF (Ligado/

Desligado) não está definido para OFF.

Volte a instalar a bandeja do conjunto

da bateria na unidade.

Regule o interruptor POWER da

câmara para OFF (Desligar) retire

o(s) conjunto(s) da bateria e instale

novamente a unidade na câmara.

“Só para bateria “InfoLITHIUM”” é

apresentado, apesar de utilizar o(s)

conjunto(s) da bateria da Sony genuínos.

Volte a instalar a bandeja do conjunto

da bateria na unidade.

Regule o interruptor POWER da

câmara para OFF (Desligar), retire

o(s) conjunto(s) da bateria e instale

novamente a unidade na câmara.

Especificações

Conjunto da bateria

NP-FM500H CC 7,2 V

Desempenho de gravação

Quando está instalada a DSLR-A200

Com duas baterias recarregáveis NP-FM500H

Aprox. 1.500 fotogramas

Quando está instalada a DSLR-A350 ou A300

Com duas baterias recarregáveis NP-FM500H

Utilizando o Live view: Aprox. 820 fotogramas

Utilizando o Visor óptico: Aprox. 1.460 fotogramas

O método de medição está em conformidade com a norma CIPA.

Dependendo das condições de utilização, o desempenho de gravação pode ser

inferior ao indicado.

Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a

máquina.

Dimensões

Aprox. 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm (c/a/p)

Peso

Aprox. 280 g

(incluindo a bandeja da bateria, excluindo os

conjuntos da bateria)

Temperatura de funcionamento 0°C a 40°C

Itens incluídos

Punho vertical (1), Bandeja da bateria (1),

Tampa dos terminais (1),

Documentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

e “InfoLITHIUM” são marcas comerciais da Sony Corporation.

1

2

13

12

11

3

4

5

6

7

9

10

8

1

3

2

5

6

7

4

3

1

2

4

7

6

5

Advertising