Sony WM-FS555 Benutzerhandbuch

Radio cassette player, Wm-fs555

Advertising
background image

3-239-205-31(1)

Radio
Cassette Player

WM-FS555

“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.

Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.

Deutsch

Nederlands

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

(baksidan)

A

B

C

D

E

FM

HOLD

VOLUME*

TUNING+/–

x

Y

Gürtelbefestigung
Gordelclip

PRESET +/–

AM

RADIO OFF

M

n

**

F

MENU

SET

ENTER

m

MENU

SET

ENTER

Gummikappe
Rubberdop

Luftauslass
Luchtopening

i

*

Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben
VOLUME. Dieser gibt die Richtung an, in der man die
Lautstärke erhöht.

** An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt.

*

Er zit een voelstip naast de VOLUME schakelaar op het
toestel om aan te geven in welke richting het volume
wordt verhoogd.

** De toets is voorzien van een voelstip.

Sony Corporation © 2002 Printed in Malaysia

Vorbereitungen

So verwenden Sie den Trageriemen

Wenn Sie den Walkman in der Hand halten
A

1 Führen Sie den Riemen durch den Griff am

Walkman.

2 Führen Sie das eine Ende des Riemens

durch die Schnalle am anderen Ende des
Riemens.

3 Schieben Sie eine Hand zwischen den

Walkman und den Riemen. Stellen Sie die
Länge des Riemens ein und fixieren Sie ihn.
Stecken Sie das überstehende Riemenende
in den Griff am Walkman.

Anbringen des Walkman am Gürtel

1 Führen Sie den Riemen wie in Schritt 1 und

2 oben erläutert durch den Griff.

2 Ziehen Sie den Riemen an der Schnalle an

und stecken Sie das überstehende
Riemenende in den Griff am Walkman.

B

3 Stecken Sie die Gürtelbefestigung an einen

Gürtel.

So legen Sie eine Batterie ein

C

1 Entriegeln Sie die Verschlussklappe.
2 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel.
3 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel

des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie
eine R6-Trockenbatterie (Größe AA)
polaritätsrichtig ein.

Wann muss die Batterie
ausgetauscht werden?

D

Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn

” im Display blinkt.

So tauschen Sie die Batterie aus

1 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel

des Batteriefachs zu öffnen.

2 Ziehen Sie das Band langsam nach oben

und tauschen Sie die Batterie gegen eine
neue aus.

Wiedergeben einer
Kassette

1 Entriegeln Sie die Verschlussklappe.
2 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel und

legen Sie eine Kassette ein.

3 Drücken Sie wiederholt MENU, um den

Cursor im Display auf TAPE zu stellen.
Wählen Sie dann mit SET den Kassettentyp
aus.

F

Keine Anzeige: normal (TYPE I)
METAL: High Position (TYPE II) oder
Metall (TYPE IV)

4 Drücken Sie N.

Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME ein.
Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie
VOLUME gegen den Uhrzeigersinn.

Funktion

Taste

Stoppen der Wiedergabe*

x

Spulen**

M

oder m

* Wenn das Bandende erreicht ist, wird die Wiedergabe

automatisch auf der anderen Seite fortgesetzt.

**Wenn Sie den Walkman nach dem Vorwärts- bzw.

Zurückspulen am Bandende nicht ausschalten, wird
die Batterie schnell verbraucht. Drücken Sie also
unbedingt x.

Hinweis
• Öffnen Sie nicht den Deckel des Kassettenfachs,

solange das Band läuft.

So wählen Sie die Bandrichtung aus
Wählen Sie mit Y die gewünschte Richtung aus.

Radioempfang

1 Wenn die Funktion HOLD aktiviert ist,

drehen Sie den Schalter HOLD entgegen der
Pfeilrichtung, um die Tastensperre
aufzuheben.
Achten Sie darauf, dass das Band nicht
mehr läuft.

2 Drücken Sie FM oder AM, um den

gewünschten Frequenzbereich auszuwählen
und das Radio einzuschalten.

3 Stellen Sie mit TUNING +/– den

gewünschten Sender ein. Halten Sie
TUNING +/– einige Sekunden lang
gedrückt, um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten.

So schalten Sie das Radio aus

Drücken Sie RADIO OFF.

So verbessern Sie den Empfang

Bei FM (UKW):

Breiten Sie das Kopfhörer-/

Ohrhörerkabel (Antenne) aus. Ist der Empfang
immer noch nicht zufrieden stellend, drücken Sie
mehrmals MENU und stellen den Cursor im
Display auf FM MODE. Drücken Sie dann SET, so
dass abwechselnd “LOCAL” und keine Angabe
(DX) bzw. “MONO” (monaural) und keine
Angabe (stereo) angezeigt wird, um einen guten
Empfang zu erzielen. E, F

Bei AM:

Richten Sie das Gerät selbst aus.

Speichern von
Radiosendern

Sie können bis zu 40 Radiosender speichern. — Bei
Modellen für Kanada und Mittel-/Südamerika: 30
für UKW und 10 für AM. Bei Modellen für andere
Länder: 35 für UKW und 5 für AM.

Speichern von automatisch
eingestellten Sendern

1 Drücken Sie FM oder AM.
2 Halten Sie ENTER mehr als 3 Sekunden

lang gedrückt.
Die Speichernummer 1 blinkt im Display
und der Walkman durchsucht die Sender
angefangen mit den niedrigsten
Frequenzen. Die Sendersuche stoppt etwa 3
Sekunden lang, wenn ein Sender empfangen
wird.

3 Wenn Sie einen Sender speichern möchten,

drücken Sie ENTER, solange die
Speichernummer blinkt.
Der Sender wird unter der Speichernummer
1 gespeichert und das Gerät beginnt, den
nächsten empfangbaren Sender zu suchen.

4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert vor, bis

alle empfangbaren Sender gespeichert sind.

So beenden Sie den Sendersuchlauf
Drücken Sie RADIO OFF. Damit schalten Sie
gleichzeitig das Radio aus.

Hinweise
• Wenn bereits Sender gespeichert sind, ersetzen die neu

gespeicherten Sender nach Abschluss des oben
erläuterten Verfahrens die ursprünglichen Sender.

• Wenn einzelne Sender nicht automatisch gespeichert

werden, müssen Sie sie von Hand speichern.

Manuelles Speichern von Sendern

1 Drücken Sie FM oder AM.
2 Drücken Sie ENTER.

Die Frequenzziffern und eine
Speichernummer blinken im Display.

3 Stellen Sie, während die Frequenzziffern

und die Speichernummer im Display
blinken, mit TUNING +/– einen Sender ein,
der gespeichert werden soll, und wählen Sie
mit PRESET +/– eine Speichernummer.

4 Drücken Sie ENTER, solange die

Frequenzziffern und die Speichernummer
blinken.

Hinweise
• Wenn Sie Schritt 3 oder 4 nicht ausführen können,

solange die Anzeigen blinken, fangen Sie wieder mit
Schritt 2 an.

• Wenn unter einer Speichernummer bereits ein Sender

gespeichert ist, wird der ursprüngliche Sender durch
den neuen ersetzt.

So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.
Halten Sie in Schritt 3 TUNING +/– gedrückt, bis
“- - - -” angezeigt wird, und wählen Sie mit PRESET
+/– die Speichernummer des zu löschenden Senders
aus. Drücken Sie dann ENTER, solange “- - - -”
blinkt.

Wiedergeben gespeicherter
Radiosender

1 Drücken Sie FM oder AM.
2 Drücken Sie PRESET +/–.

Sonstige Funktionen

Sperren der Bedienelemente

Drehen Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung,
wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen.
Mit dieser Funktion werden nur die
Radiobetriebstasten, die Taste MENU und die Taste
SET gesperrt.

Betonen der Bässe

F

Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im
Display auf MB zu stellen. Aktivieren Sie MB (Mega
Bass) anschließend mit der Taste SET. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen.
MB (Mega Bass): Die Bässe werden betont.
Keine Anzeige: Bassbetonung aus (normal).

Hinweise
• Wenn der Ton im Modus “MB” verzerrt ist, drehen Sie

die Lautstärke herunter oder wählen Sie den normalen
Modus.

• Die Bassbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr

aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist.

Schutz vor Hörschäden — AVLS-
Funktion (automatische
Lautstärkebegrenzung)

F

Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im
Display auf AVLS zu stellen. Drücken Sie dann SET,
so daß “AVLS” angezeigt wird.
Der maximale Lautstärkepegel wird damit
automatisch auf einen für Ihr Gehör unbedenklichen
Wert reduziert.

Sicherheitsmaßnahmen

Batterie

• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von

Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls
kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den
positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden,
was zu Hitzeentwicklung führt.

• Wenn Sie den Walkman längere Zeit nicht benutzen, nehmen

Sie die Batterie heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder korrodierende Batterien zu vermeiden.

Umgang mit dem Gerät

• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, an

Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand,
Feuchtigkeit oder Regen oder in einem Auto mit geschlossenen
Fenstern liegen und schützen Sie es vor Stößen und
Erschütterungen.

• Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90

Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes
Wiedergeben zu verwenden.

• Wenn Sie das Gerät bei hohen Temperaturen (über 40 °C) oder

niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) verwenden, sind die
Anzeigen im LCD-Display möglicherweise schwer zu erkennen
oder reagieren nur langsam. Bei normaler Zimmertemperatur
normalisiert sich das Betriebsverhalten des LCD-Displays
wieder.

• Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in

den Wiedergabemodus und warten Sie einige Minuten, bis es
sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen.

Dieses Gerät ist wassergeschützt

• Bevor Sie den Kassettenfachdeckel öffnen oder schließen,

wischen Sie unbedingt Wasser, Staub oder Sand vom Gehäuse
des Walkmans ab. Der Walkman ist nicht wassergeschützt,
wenn der Kassettenfachdeckel offen ist.

• Wenn Wasser in die Kopfhörer-/Ohrhörerbuchse gelangt, kann

sich Rost bilden. Decken Sie die Buchse daher mit der
angebrachten Gummikappe ab, wenn Sie keine Kopfhörer/
Ohrhörer verwenden.

• Da der Walkman luftdicht verschlossen wird, lässt sich der

Kassettenfachdeckel nach einem plötzlichen Luftdruckwechsel
unter Umständen nicht öffnen. Dies kann vorkommen, wenn
Sie den Walkman in einem Flugzeug mitgeführt oder von
einem warmen in einen kalten Raum gebracht haben. Wie Sie
den Kassettenfachdeckel in diesem Fall öffnen, lesen Sie bitte
unter “Störungsbehebung” nach.

• Die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer dürfen nicht in Wasser

eingetaucht werden oder in ständigem Kontakt mit Wasser
sein. Wenn Sie versehentlich ins Wasser fallen oder nass
werden, trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Verwenden
Sie dazu aber auf keinen Fall einen Fön.

• Wenn der Walkman oder die Kopfhörer/Ohrhörer mit

Salzwasser in Berührung kommen, reinigen Sie sie mit nicht
fließendem Süßwasser. Waschen Sie sie unter keinen
Umständen unter fließendem Wasser und verwenden Sie keine
Seife oder Reinigungsmittel.

• Wenn sich Sand und Staub auf der Gummidichtung befinden,

lässt sich der Kassettenfachdeckel nicht fest schließen und
Wasser kann in das Gerät gelangen. Säubern Sie die Dichtung
von Zeit zu Zeit von Sand und Staub.

• Es empfiehlt sich, die Dichtung jedes Jahr zu wechseln.

Ersatzdichtungen erhalten Sie bei einem autorisierten Sony-
Kundendienst.

Kopfhörer/Ohrhörer

Sicherheit im Straßenverkehr

Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto,
ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie die Kopfhörer/Ohrhörer nicht
zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel
beim Überqueren einer Straße.
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst
vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.

Vermeidung von Gehörschäden

Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch
ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn
Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
schalten Sie das Gerät aus.

Rücksichtnahme

Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise
können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum
vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.

Wartung

• Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10

Gebrauchsstunden mit der Reinigungskassette CHK-1W/C-
1KW (nicht mitgeliefert).
Verwenden Sie bitte ausschließlich die empfohlene
Reinigungskassette.

• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie

leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder
Alkohol, Benzin noch Verdünnung.

• Reinigen Sie von Zeit zu Zeit auch die Ohrhörer-/

Kopfhörerstecker.

Störungsbehebung

Falsche Anzeige im Display.

• Die Batterie ist zu schwach. Tauschen Sie die Batterie gegen

eine neue aus.

Anzeige und Betrieb sind nicht wie normal.

• Nehmen Sie die Batterie mindestens 30 Sekunden aus dem

Gerät und legen Sie sie dann wieder ein. Lässt sich das Problem
dadurch nicht beheben, nehmen Sie die Batterie heraus und
warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie sie wieder
einlegen. Speichern Sie die Sender erneut ab, da die
gespeicherten Sender in diesem Fall gelöscht werden.

Der Kassettenfachdeckel lässt sich nicht öffnen.

• Öffnen Sie die Gummikappe und anschließend den

Kassettenfachdeckel. Wenn der Kassettenfachdeckel geöffnet
werden kann, denken Sie daran, die Gummikappe wieder zu
schließen, damit kein Wasser eindringen kann.

Der Ton ist verzerrt.

• Stellen Sie den Schalter Y in die richtige Position.

Voorbereidingen

Gebruik van de polsriem

Walkman in de hand houden A

1 Leg de riem rond de handgreep van de

Walkman.

2 Voer het ene uiteinde van de riem door het

ladderslot aan de andere kant.

3 Steek uw hand tussen de Walkman en de

riem, regel de lengte van de riem en maak ze
vast. Steek het overtollige riemgedeelte in de
handgreep van de Walkman.

Walkman op een gordel bevestigen

1 Voer de riem door de handgreep zoals

beschreven in stap 1 en 2 hierboven.

2 Trek de riem aan met het ladderslot en steek

het overtollige uiteinde in de handgreep van
de Walkman.

B

3 Haak de riemclip aan een gordel.

Een batterij plaatsen

C

1 Maak de gesp los.
2 Open het cassettedeksel.
3 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder

en plaats een droge R6 (AA) batterij met de
juiste polariteit.

Wanneer de batterij vervangen D
De batterij moet worden vervangen door een nieuwe
wanneer “

“ knippert in het display.

De batterij vervangen

1 Ontgrendel het deksel van de

batterijhouder.

2 Trek voorzichtig aan het lint en vervang de

batterij door een nieuwe.

Een cassette afspelen

1 Maak de gesp los.
2 Open het cassettedeksel en breng een

cassette in.

3 Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor

in het display op TAPE te zetten. Druk
vervolgens op SET om het cassettetype te
kiezen.

F

Geen bericht: normal (TYPE I):
METAL: High-position (TYPE II) of metal
(TYPE IV)

4 Druk op N.

Regel het volume met VOLUME.
Draai VOLUME naar links om het volume te
verhogen.

Om

Druk op

de weergave te stoppen*

x

Snel te spoelen**

M

of m

* Als de voorkant van de band ten einde is, gaat de

weergave automatisch door op de achterkant van de
cassette.

**Wanneer u de Walkman aan laat staan na het vooruit-

of terugspoelen, raakt de batterij snel leeg. Druk op x.

Opmerking
• Open het deksel van de cassettehouder niet terwijl de

band loopt.

De bandlooprichting kiezen
Kies de gewenste stand met behulp van Y.

Luisteren naar de radio

1 Indien de HOLD functie aan staat, draai dan

de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van het pijltje om
de bedieningselementen te ontgrendelen.
Controleer of de cassetteband volledig is
gestopt.

2 Druk op FM of AM om de band te kiezen en

de radio aan te zetten.

3 Druk op TUNING +/– om af te stemmen op

de gewenste zender. Hou TUNING +/–
enkele seconden ingedrukt om zenders af te
lopen.

De radio afzetten

Druk op RADIO OFF.

De ontvangst verbeteren

Voor FM:

Strek het hoofdtelefoon-/

oortelefoonsnoer (antenne) uit. Wanneer de
ontvangst nog altijd niet goed is, druk dan
herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
uitleesvenster op FM MODE te zetten. Druk
vervolgens op SET om over te schakelen tussen
“LOCAL” en geen (DX) of “MONO” (mono) en
geen (stereo) voor de beste ontvangst. E, F

Voor AM:

Richt het toestel zelf.

Radiozenders
voorinstellen

U kunt maximum 40 radiozenders voorinstellen —
Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor
FM en 10 voor AM. Voor andere landen: 35 voor FM
en 5 voor AM.

Zenders voorinstellen waarop
automatisch werd afgestemd

1 Druk op FM of AM.
2 Hou ENTER langer dan 3 seconden

ingedrukt.
Het voorinstelnummer 1 knippert in het
uitleesvenster en de Walkman begint vanaf
de laagste frequentie zenders te zoeken en
stopt ongeveer 3 seconden bij elke zender
die wordt ontvangen.

3 Om de ontvangen zender voorin te stellen

drukt u op ENTER terwijl het
voorinstelnummer knippert.
De ontvangen zender wordt opgeslagen
onder voorinstelnummer 1 en het toestel
begint naar de volgende ontvangbare
zender te zoeken.

4 Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders

zijn vooringesteld.

Stoppen met zoeken
Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd
afgezet.

Opmerkingen
• Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude

zenders vervangen door de nieuwe wanneer de
bovenvermelde procedure is voltooid.

• Stel zenders handmatig voorin wanneer ze niet

automatisch kunnen worden vooringesteld.

Handmatig zenders voorinstellen

1 Druk op FM of AM.
2 Druk op ENTER.

De frequentie en een voorinstelnummer
knipperen in het display.

3 Terwijl de frequentie en het

voorinstelnummer knipperen stemt u met
behulp van TUNING +/– af op een zender
die u wilt opslaan en kiest u een
voorinstelnummer met behulp van
PRESET+/–.

4 Druk op ENTER terwijl frequentie en

voorinstelnummer knipperen.

Opmerkingen
• Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de

indicaties knipperen, herhaal dan de procedure vanaf
stap 2.

• Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de

nieuwe zender de oude.

Een opgeslagen zender wissen
Volg de bovenstaande procedure en hou TUNING
+/– in stap 3 ingedrukt tot “- - - -” verschijnt en kies
het voorinstelnummer dat u wilt annuleren met
behulp van PRESET +/–. Druk op ENTER terwijl
“- - - -” knippert.

Voorinstelzenders beluisteren

1 Druk op FM of AM.
2 Druk op PRESET+/–.

Overige functies

Bedieningselementen vergrendelen

Draai de HOLD schakelaar in de richting van het
pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen.
Alleen de radiobedieningstoetsen en de MENU en
SET toets zijn vergrendeld.

Bass-geluid accentueren

F

Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
display op MB te zetten. Druk vervolgens op SET
om MB (mega bass) aan te zetten. Bij elke druk op de
toets veranderen de indicaties als volgt:
MB (mega bass) : lage tonen versterkt
Geen bericht: uit (normaal)

Opmerkingen
• Indien het geluid is vervormd wanneer “MB” is

geactiveerd, zet dan het volume lager of kies de
normale weergavestand.

• Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van

de lagetonenversterking kleiner zijn.

Uw gehoor beschermen — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)

F

Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het
uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens
op SET om “AVLS” te laten verschijnen.
Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor
te beschermen.

Voorzorgsmaatregelen

Batterij

• Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen

voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve
batterijklemmen in aanraking komen met een metalen
voorwerp, kan er warmte worden opgewekt.

• Indien u de Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt,

verwijder dan de batterij om beschadiging door een lekkende
batterij en corrosie te voorkomen.

Behandeling

• Laat het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een

plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of
in een auto met gesloten ruiten.

• Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90

minuten, behalve voor langdurige ononderbroken weergave.

• Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager

werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage
omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij
kamertemperatuur werkt het display weer normaal.

• Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u

het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen
alvorens het opnieuw in gebruik te nemen.

Waterbestendigheid

• Wrijf water, stof of zand van de Walkman alvorens het

cassettedeksel te openen of te sluiten. (De Walkman is niet
waterbestendig met open cassettedeksel.)

• Doordat water in de hoofdtelefoon/oortelefoon-aansluiting

roest kan veroorzaken, moet u die afsluiten met het
rubberdopje wanneer u geen hoofdtelefoon/oortelefoon
gebruikt.

• De Walkman is luchtdicht, waardoor u mogelijk het

cassettedeksel niet kunt openen door een plotse verandering
van de luchtdruk in de Walkman, bijvoorbeeld na een vliegreis
of wanneer het toestel van een warme in een koude omgeving
wordt gebracht. Zie “Verhelpen van storingen” om het
cassettedeksel te openen.

• De meegeleverde hoofdtelefoon/oortelefoon is niet bedoeld

om te worden ondergedompeld in water noch permanent in
contact te komen met water. Indien dat toch gebeurt, droog
hem dan met een zachte doek. Gebruik nooit een elektrische
haardroger.

• Wanneer de hoofdtelefoon/oortelefoon werd ondergedompeld

in zout water, moet u hem spoelen in niet-stromend zoet water.
Spoel hem nooit onder stromend water en gebruik evenmin
zeep noch detergent.

• Door zand of stof op de rubberpakking kan het cassettedeksel

niet goed sluiten en kan er water in het toestel terechtkomen.
Wrijf regelmatig zand en stof af.

• Wij raden u aan de pakking elk jaar te vervangen. Een

reservepakking is verkrijgbaar bij elke erkende Sony handelaar.

Hoofdtelefoon/oortelefoon

Verkeersveiligheid

Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden,
fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot
gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden.
Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog
volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter
hoogte van oversteekplaatsen.
In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten
of het gebruik of het gebruik stop te zetten.

Voorkom oorletsel

Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard.
Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog
volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten
of stoppen.

Denk om anderen

Houd het volume op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden
van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening
houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen.

Onderhoud

• Reinig bandkop en -baan om de 10 gebruiksuren met de

reinigingscassette CHK-1W/C-1KW (niet meegeleverd).
Gebruik alleen de aanbevolen reinigingscassette.

• Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water

bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.

• Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig.

Verhelpen van storingen

Er verschijnt foutieve informatie in het
uitleesvenster.

• De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij door een nieuwe.

Uitleesvenster en toestel werken niet normaal.

• Verwijder de batterij gedurende minstens 30 seconden en plaats

ze terug. Indien het probleem nog niet is opgelost, verwijder
dan de batterij opnieuw en plaats ze pas na 30 minuten terug.
U moet de zenders dan wel opnieuw voorinstellen omdat het
geheugen is gewist.

Het cassettedeksel kan niet worden geopend.

• Verwijder de rubberdop en open vervolgens het cassettedeksel.

Vergeet niet achteraf de rubberdop terug te plaatsen om te
voorkomen dat er water insijpelt.

Het geluid is vervormd.

• Zet de schakelaar Y in de juiste stand.

Advertising