Sony HVL-IRH Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

Conselhos

• Quand se ajusta N.S.LIGHT a ON no menu de

parâmetros do sistema, a imagem fica mais
nítida.

• A distância entre a luz infravermelha e o objecto

no escuro deve ser em torno de 3 m a 20 m. Se o
motivo estiver demasiadamente próximo, a luz
infravermelha não será capaz de iluminá-lo
completamente.
Visto que a distância de gravação irá diferir
conforme o ambiente, certifique-se de verificar a
intensidade do brilho da imagem no passo 3
antes de iniciar a gravação.

Notas acerca da luz infravermelha

• A imagem gravada com a luz infravermelha é

quase monocromática.

• A luz IR é invisível por se tratar de iluminação

infravermelha.
A secção emissora poder tornar-se vermelha.

Após a utilização

Ajuste o interruptor POWER a OFF.

C Utilização do

reflector de vídeo

Para utilizar o reflector de
vídeo automaticamente

1 Ajuste o interruptor POWER a AUTO de

LIGHT.

2 Ajuste a videocâmara ao modo de espera.

O reflector de vídeo é ligado automaticamente
quando se utiliza a videocâmara em locais
escuros. O reflector de vídeo é desligado
automaticamente após aprox. 5 minutos no
modo de espera.
Para desligar a luz de vídeo quando em uso,
cancele o modo de espera.

Para controlar o reflector de
vídeo com uma videocâmara
no modo de espera

1 Ajuste o interruptor POWER a ON de

LIGHT.

2 Ajuste a videocâmara ao modo de espera.

O reflector de vídeo é ligado em sicronia com a
videocâmara.
Para desligar o reflector de vídeo, cancele o
modo de espera da videocâmara ou ajuste o
interruptor POWER a OFF.

Após a utilização

Ajuste o interruptor POWER a OFF.

Notas

• A bateria é descarregada enquanto a

videocâmara estiver no modo de espera. Cancele
o modo de espera quando não estiver a utilizar o
aparelho.

• Guarde-a na bolsa de transporte quando não

estiver em utilização.

• Certifique-se de que o reflector de vídeo se

esfriou antes de armazená-lo.

Iluminando um objecto

• Na tomada de cenas em interiores com este

aparelho, podem-se obter belas imagens
coloridas.

• Para tomadas de cenas em grandes angulares, o

reflector de vídeo pode não iluminar
completamente os cantos das imagens. Utilize o
reflector de vídeo para registar efectivamente o
objecto principal da imagem.

• Quando uma luz clara brilha por trás do motivo

(contraluz), o reflector de vídeo é bastante eficaz
para iluminar a parte principal do motivo, tal
como a face de uma pessoa.

Em exteriores, certifique-se de não se postar

voltado para o sol.

• Lâmpadas fluorescentes tendem a produzir

flutuações de luz na gravação. O uso do reflector
de vídeo pode ajudar a produzir melhores
imagens com menos indefinição de cor.

D Substituição da

lâmpada

Utilize uma lâmpada de halogéneo Sony XB-3D
opcional. A lâmpada estará quente quando acabar
de se queimar.

1 Remova a janela frontal após certificar-se

de que o dispositivo esteja frio o
suficiente para ser manipulado.

2 Substitua a lâmpada enquanto segura a

sua base, após certificar-se que a lâmpada
está fria o suficiente para ser manuseada.

3 Encaixe a janela frontal na devida

posição, de forma que a lâmpada seja
inserida no orifício da placa de reflexão.
Encaixe a janela frontal com a marca

c para

baixo.

Notas

• Para evitar que a lâmpada seja impregnada de

impressões digitais, manuseie-a com um pano
seco, etc. Caso a lâmpada esteja manchada,
limpe-a completamente.

• Na remoção e na colocação do quadro protector,

seja cuidadoso(a) para executá-las da maneira
apropriada.

Segmento da luz de vídeo

Alimentação requerida

7,2 V CC

Consumo

3,7 W

Lâmpada de halogéneo

3,0 W

Intensidade luminosa máxima

Aprox. 100 cd

Direcção da iluminação

Horizontal

Ângulo de iluminação

20 graus

Tempo de iluminação contínua

Duração da iluminação

Tipo de bateria

Usada com videocâmara

(CCD-TRV95/TRV95E)*

NP-F550

95 (80)

NP-F750

170 (145)

NP-F950

270 (210)

(Minutos aprox. com bateria plenamente
carregada)

Gama de iluminação

Aprox. 1 m (100 lux),
Aprox. 2 m (25 lux),
Aprox. 3 m (12 lux)

Temperatura de cor

3.000°K

Vida média da lâmpada Aprox. 100 horas

Dimensões

Aprox. 81

Ч

65

Ч

73 mm

(l/a/p)

Peso

Aprox. 90 g

Acessórios (fornecidos)

Estojo de tranporte (1)
Manual de instruções (1)

Acessório (venda avulsa) Lâmpada de halogéneo

XB-3D

* Quando utilizado no modo automático e com o

painel LCD fechado. A duração com o painel
LCD aberto está indicada entre parênteses.

Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.

Esta marca indica que este produto é um acessório
genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir equipamento
de vídeo Sony, adquira também acessórios com o
logótipo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Esta marca indica o Sistema de Calço de Acessório
Inteligente para uso com equipamentos de vídeo
Sony. Componentes e acessórios de vídeo
equipados com este sistema foram projectados
para simplificarem gravações efectivas.

A Encaixe da luz

infravermelha de vídeo
em uma videocâmara

Para acoplar a luz
infravermelha de vídeo

1 Insira a luz infravermelha de vídeo dentro

do calço de acessório inteligente da sua
videocâmara no sentido indicado pela
seta e deslize-a na sua base até atingir a
sua extremidade.

2 Gire o botão de bloqueio para LOCK e

aperte-o até que se produza um clique.

Para remover a luz
infravermelha de vídeo

Afrouxe o botão de bloqueio, girando-o para
RELEASE.
Pressione para baixo e puxe para fora a luz
infravermelha de vídeo no sentido oposto da
seta para removê-la.

Notas

• Caso não seja possível inserir a luz infravermelha

de vídeo, gire o botão de bloqueio até RELEASE
para cancelar o bloqueio.

• Não insira a luz infravermelha de vídeo pelo

contrário. Certifique-se de inseri-la no sentido
indicado pela seta.

B Filmagem no escuro

(utilizando-se a luz
infravermelha)

A luz infravermelha pode ser utilizada numa
videocâmara com a função de filmagem noturna.
Quanto aos detalhes do funcionamento da
filmagem noturna, consulte o manual de
instruções fornecido com a videocâmara.

1 Ajuste o interruptor POWER a ON de IR

LIGHT.
O indicador IR a acende-se.

2 Deslize NIGHTSHOT da videocâmara até

ON.
Raios de luz infravermelha são emitidos da
secção b.

3 Verifique a imagem no écran do visor

electrónico ou no écran LCD, e ajuste a
intensidade do brilho, girando IR
CONTROL..
Quando o objecto estiver distante e muito
escuro,
gire IR CONTROL em direcção a MAX.
Quando o objecto estiver perto e muito
claro,
gire IR CONTROL em direcção a MIN.

Português

Suomi

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
especializados.

Características

• Quando acoplado a uma videocâmara, este

dispositivo funciona como luz infravermelha e
luz de vídeo de 3,0 W.

• Pode ser utilizado somente com uma

videocâmara que possua calço de acessório
inteligente acoplado.

• A luz infravermelha pode ser utilizada numa

videocâmara com a função de filmagem noturna.
Mediante a utilização da luz infravermelha,
pode-se gravar um objecto mais distante através
do funcionamento da filmagem noturna.

• O reflector de vídeo ON/AUTO é controlado a

partir do modo de espera. Quando se o ajusta a
AUTO, o reflector de vídeo liga-se
automaticamente em locais escuros.

• A indicação no interruptor POWER acende-se em

locais escuros com a função acumuladora de luz
(captura e armazena luz solar ou eléctrica).

• Circuito de segurança de sobredescarga

incorporado

Precauções

Tenha cuidado para não tocar na secção de
iluminação de vídeo, pois a janela de plástico e
as superfícies ao redor estarão quentes enquanto
a luz estiver acesa e logo após ser apagada.

• Nunca olhe directamente para a lâmpada

enquanto o reflector de vídeo estiver aceso.

• Não acenda a luz de vídeo sem a janela frontal

instalada.

• Evite colocar a luz de vídeo nas proximidades de

combustíveis ou solventes voláteis, tais como
álcool e benzina.

• Não deixe nenhum objecto sólido ou líquido

penetrar na luz infravermelha de vídeo.

• Não bata nem sacuda o reflector de vídeo

enquanto este estiver aceso, do contrário poderá
avariar ou encurtar a vida útil da lâmpada.

• Não deixe o reflector de vídeo ligado e apoiado

sobre ou contra algo; isto poderia causar
incêndios ou avarias no reflector de vídeo.

• O circuito de segurança de sobredescarga

desligará o reflector de vídeo automaticamente,
se a carga da bateria se tornar inferior a um
determinado nível. Desligue a alimentação e
recarregue a bateria ou substitua-a por uma
plenamente carregada.

• Durante a utilização da luz infravermelha de

vídeo, a bateria fornece alimentação tanto à
videocâmara quanto à luz infravermelha de
vídeo. O tempo de gravação será encurtado em
comparação com gravações normais.

• Não segure a videocâmara pela cabeça da luz

infravermelha de vídeo.

• Remova a luz infravermelha de vídeo antes de

colocar a videocâmara dentro do estojo de
transporte.

• Não coloque nada sobre a tela de ventilação.
• Quando a janela frontal estiver quente, não

permita que a mesma se molhe.

• Evite colocar ou guardar a luz infravermelha de

vídeo em locais

– Extremamente quentes, tais como no interior de

um automóvel estacionado sob o sol

– Sujeitos à luz solar directa ou fontes de alta

temperatura, tais como dispositivos de
aquecimento

– Sujeitos a vibração

Após a utilização

• Certifique-se de ajustar o interruptor POWER

a OFF.

• Guarde o dispositivo no saco de

armazenagem para assegurar-se de que o
mesmo esteja frio o suficiente para ser
manipulado.

Acerca da limpeza

Limpe o reflector de vídeo com um pano macio e
seco. Podem-se remover manchas persistentes com
um pano levemente humedecido em solução de
detergente suave, e então secar o aparelho com um
pano macio.
Nunca utilize solventes fortes, tais como diluentes
ou benzina, visto que estes avariam a superfície de
revestimento.

Especificações

Segmento da luz infravermelha

Alimentação requerida

7,2 V CC

Consumo máximo

2,5 W

Tempo de iluminação contínua

Duração da iluminação

Tipo de bateria

Usada com videocâmara

(CCD-TRV95/TRV95E)*

NP-F550

105 (85)

NP-F750

185 (150)

NP-F950

295 (230)

(Minutos aprox. com bateria plenamente
carregada)

Distância de utilizaçao recomendada

Aprox. 3-20 m

VAROITUS

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta
ei saa altistaa sateelle eikä kosteudelle.
Sähköiskun välttämiseksi laitetta ei saa avata.
Kaikki huoltotyöt on jätettävä ammattihenkilön
suoritettavaksi.

Ominaisuudet

• Kun tämä laite kiinnitetään kameranauhuriin, se

toimii IR-valona ja 3,0 W videovalona.

• Tätä laitetta voidaan käyttää vain sellaisissa

kameranauhureissa, joissa on kiinnitettynä
älykäs varustekenkä.

• IR-valoa voidaan käyttää kameranauhureissa,

joissa on NightShot-toiminto. IR-valoa
käyttämällä on mahdollista kuvata kaukanakin
olevia kohteita NightShot-toiminnolla.

• Videovalon kytkentää/automaattitilaan säätöä

(ON/AUTO) ohjataan valmiustilasta. Kun
kytketään automaattitila (AUTO), videovalo
kytkeytyy automaattisesti pimeissä paikoissa.

• POWER-kytkimen merkkivalo syttyy pimeässä

valonkeräystoiminnon avulla (ottaa ja tallentaa
auringon valoa tai sähkövaloa).

• Laitteessa on ylipurkautumisen suojapiiri.

Huomautuksia

Älä koske videovalo-osaa, sillä muovi-ikkuna ja
ympäröivät pinnat ovat kuumat valon palaessa
ja heti valon sammuttua.

• Älä koskaan katso suoraan polttimoon

videovalon palaessa.

• Älä kytke videovaloa, jos etuikkuna ei ole

paikallaan.

• Vältä videovalon asettamista helposti syttyvien

aineiden ja liuosten kuten alkoholin ja bensiinin
läheisyyteen.

• Älä pudota tai kaada mitään videon IR-valon

päälle tai sen sisään.

• Älä kolhi videovaloa sen palaessa, sillä polttimo

saattaa vahingoittua ja sen käyttöikä lyhetä.

• Älä anna videovalon palaa valon koskettaessa

jotakin pintaa; tämä saattaa aiheuttaa tulipalon
tai videovalo saattaa vahingoittua.

• Ylipurkautumisen suojapiiri katkaisee

videovalosta automaattisesti virran, jos
paristovirta laskee alle tietyn tason. Katkaise
virta ja lataa paristo tai vaihda paristo täysin
ladattuun.

• Kun käytät videon IR-valoa, paristosta menee

virtaa sekä kameranauhuriin että videon IR-
valoon. Kuvausaika on tällöin lyhempi
verrattuna tavalliseen kuvaukseen.

• Älä pidä kameranauhuria kiinni videon IR-

valosta.

• Ota videon IR-valo irti ennen kuin panet

kameranauhurin kuljetuslaukkuun.

• Älä aseta mitään ilmanvaihtoverkon päälle.
• Kun etuikkuna on kuuma, älä anna sen kastua.
• Älä sijoita tai säilytä video IR-valoa

seuraavanlaisiin paikkoihin:

– Erittäin kuumiin paikkoihin kuten esim.

auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon

– Paikkoihin, joihin paistaa aurinko tai joissa on

erittäin kuuma kuten esim. lämmittimien
läheisyyteen

– Paikkoihin, joissa on värinää

Käytön jälkeen

• Varmista, että POWER-kytkin on asennossa

OFF.

• Pane laite omaan koteloonsa varmistettuasi,

että se on jäähtynyt niin paljon, että sitä
voidaan käsitellä.

Puhdistuksesta

Puhdista videovalo kuivalla, pehmeällä kankaalla.
Vaikeasti lähtevät tahrat voidaan pyyhkiä mietoon
pesuaineliuokseen kastetulla kankaalla, minkä
jälkeen laite tulee kuivata pehmeällä kankaalla.
Älä käytä koskaan voimakkaita liuoksia kuten
tinneriä tai bensiiniä, sillä tällaiset aineet pilaavat
laitteen pinnan.

Tekniset tiedot

IR-valo

Virtavaatimukset

7,2 V tasavirta

Maks. virrankulutus

2,5 W

Jatkuva valaistusaika

Valaistuskesto

Akkutyyppi

Käytettäessä kameranauhurin

kanssa (CCD-TRV95/TRV95E)*

NP-F550

105 (85)

NP-F750

185 (150)

NP-F950

295 (230)

(Likim. aika minuuteissa käytettäessä täysin
ladattua akkua.)

Suositettu käyttöetäisyys

Noin 3-20 m

Videovalo

Virtavaatimukset

7,2 V tasavirta

Virrankulutus

3,7 W

Halogeenilamppu

3,0 W

Maks. valovoima

Noin 100 cd

Valaistussuunta

Vaakasuora

Valaistuskulma

20 astetta

Jatkuva valaistusaika

Valaistuskesto

Akkutyyppi

Käytettäessä kameranauhurin

kanssa (CCD-TRV95/TRV95E)*

NP-F550

95 (80)

NP-F750

170 (145)

NP-F950

270 (210)

(Likim. aika minuuteissa käytettäessä täysin
ladattua akkua.)

Valaistualue

Noin 1 m (100 luksia)
Noin 2 m (25 luksia)
Noin 3 m (12 luksia)

Värilämpötila

3000°K

Polttimon keskim. kesto

Noin 100 tuntia

Mitat

Noin 81 x 65 x 73 mm
(l

×

k

×

s)

Paino

Noin 90 g

Varusteet (vakio)

Kuljetuskotelo (1)
Käyttöohjeet (1)

Varuste (erillinen)

Halogeenilamppu XB-3D

* Käytettäessä automaattimuodolla

nestekidenäyttö suljettuna. Kesto
nestekidenäytön ollessa auki on näytetty
suluissa.

Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.

Tämä merkki tuotteessa takaa, että kyseessä on
alkuperäinen SONY-videolisävaruste.
Suosittelemme, että SONY-lisävarusteita
hankkiessanne varmistatte, että tuote on varustettu
kyseisellä “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”
merkinnällä.

Tämä merkki osoittaa älykkään varustekengän
järjestelmää, jota käytetään Sony-videolaitteissa.
Tällä järjestelmällä varustetuilla videolaitteilla ja
varusteilla tehokas kuvaus käy helposti.

A Videon IR-valon

kiinnittäminen
kameranauhuriin

Videon IR-valon kiinnittäminen

1 Kiinnitä videon IR-valo kameranauhurisi

älykkääseen varustekenkään nuolen
osoittamaan suuntaan ja siirrä sen pohjaa
kunnes se on paikallaan.

2 Käännä lukkonuppi asentoon LOCK ja

kiristä, kunnes kuulet napsahduksen.

Videon IR-valon irrottaminen

Löysennä lukkonuppi kääntämällä se
asentoon RELEASE.
Irrota videon IR-valo painamalla sitä alas ja
vetämällä nuolen suhteen vastakkaiseen
suuntaan.

HUOM!

• Jos videon IR-valo ei mene paikalleen, vapauta

lukko kääntämällä lukkonuppi asentoon
RELEASE.

• Älä asenna videon IR-valoa takaperin. Aseta

videon IR-valo aina nuolen suuntaan.

B Kuvaaminen

pimeässä (IR-valoa
käyttämällä)

IR-valoa voidaan käyttää kameranauhureissa,
joissa on NightShot-toiminto. Katso tarkemmat
ohjeet NightShot-toiminnosta kameranauhurin
varusteisiin kuuluvasta käyttöohjeesta.

1 Aseta POWER-kytkin asentoon ON

kohdasta IR LIGHT.
IR-tunnus a syttyy.

2 Siirrä kameranauhurin NIGHTSHOT

asentoon ON.
Infrapunavalo erittyy osasta b.

3 Katso kuvaa tähtäimestä tai

nestekideruudusta ja säädä kirkkaus
kääntämällä säädintä IR CONTROL.
Kun kohde on kaukana ja liian tumma,
käännä säädintä IR CONTROL merkinnän
MAX suuntaan.
Kun kohde on lähellä ja liian kirkas,
käännä säädintä IR CONTROL suuntaan MIN.

Vihjeitä

• Kun asetat kameranauhrin valikkojärjestelmästä

N.S.LIGHT säädön asentoon ON, kuvasta tulee
vieläkin selkeämpi.

• IR-valon ja pimeässä olevan kohteen välisen

etäisyyden tulisi olla alalla 3 m - 20 m. Jos kohde
on liian lähellä, IR-valo ei valaise sitä täysin.
Koska kuvausetäisyys vaihtelee olosuhteista
riippuen, muista varmistaa kuvan kirkkaus
vaiheessa 3 ennen kuin aloitat kuvaamisen.

Huomautuksia IR-valosta

• IR-valolla nauhoitettu kuva on lähes yksivärinen.
• IR-valo on näkymätön, koska se on

infrapunavaloa.
Välittävä osa saattaa muuttua punaiseksi.

Käytön jälkeen

Aseta POWER-kytkin asentoon OFF.

C Videovalon käyttö

Videovalon automaattinen
käyttö

1 Aseta POWER-kytkin asentoon AUTO

kohdasta LIGHT.

2 Kytke kameranauhuri valmiustilaan.

Videovalo kytkeytyy automaattisesti, kun
kameranauhuria käytetään pimeässä paikassa.
Videovalon virta katkeaa automaattisesti, kun
noin 5 minuuttia on kulunut valmiustilassa. Jos
haluat katkaista videovalon päältä käytön
aikana, lopeta valmiustila.

Videovalon säätäminen
kameranauhurin ollessa
valmiustilassa

1 Aseta POWER-kytkin asentoon ON

kohdasta LIGHT.

2 Kytke kameranauhuri valmiustilaan.

Videovalo kytkeytyy samaan aikaan
kameranauhurin kanssa.
Kun haluat katkaista videovalon pois päältä,
lopeta kameranauhurin valmiustila tai aseta
POWER-kytkin asentoon OFF.

Käytön jälkeen

Aseta POWER-kytkin asentoon OFF.

HUOM!

• Akkuvirtaa kuluu kameranauhurin ollessa

valmiustilassa. Lopeta valmiustila, kun
kameranauhuria ei käytetä.

• Aseta laite kuljetuskoteloon, kun sitä ei käytetä.
• Varmista, että videovalo on jäähtynyt ennen kuin

panet sen kuljetuskoteloon.

Kohteen valaisu

• Kun tällä laitteella kuvataan sisällä, saat selkeän

ja kauniin värikuvan.

• Kuvattaessa laajakulmalla videovalo ei kenties

valaise kokonaan kuvan reunoja. Käytä
videovaloa pääkohteen tehokkaaseen
kuvaukseen.

• Jos kuvattavan kohteen takana on kirkas valo

(taustavalo), videovalo on tehokas kohteen
pääosan kuten esim. henkilö kasvojen jne.
valaisussa.
Ulkona on varottava seisomasta aurinkoa vasten.

• Fluorisoiva valo synnyttää värinää kuvaan.

Videovaloa käytettäessä saat paremman kuvan
ilman värien sekoittumista.

D Polttimon vaihto

Käytä erillistä Sony XB-3D halogeenilamppua.
Polttimo on kuuma heti palamisen jälkeen.

1 Irrota etuikkuna varmistettuasi, että laite

on tarpeeksi jäähtynyt, jotta sitä voidaan
käsitellä.

2 Vaihda polttimo ottamalla kiinni sen

kannasta varmistettuasi ensin, että
polttimo on tarpeeksi jäähtynyt, jotta sitä
voidaan käsitellä.

3 Kiinnitä etuikkuna takaisin paikalleen

niin, että polttimo jää heijastuslevyn
aukkoon.
Kiinnitä etuikkuna niin, että

merkki c tulee

alas.

HUOM!

• Jotta polttimoon ei pääse sormenjälkiä, ota siitä

kiinni kuivalla kankaalla. Jos polttimossa on
sormenjälkiä, pyyhi se puhtaaksi.

• Suojakehys on irrotettava ja asetettava paikalleen

oikein.

A

C

1

2

B

D

1

3

1

3

vv

ON

IR LIGH

T

A

U

TO

O

N

LIGHT

OFF

ON

IR

LIG

H

T

A

U

TO

O

N

LIG

HT

OFF

2

O

N

IR

LIG

HT

AUTO ON

LIG

H

T

OFF

a

c

MAX

MIN

b

Advertising