Sonstige bedienungsvorgänge, Fehlerbehebung, Meldungen – Sony CMT-GS10 Benutzerhandbuch

Seite 2: Vorsichtsmaßnahmen, Spezifikationen, Andere bedieningshandelingen, Problemen oplossen, Meldingen, Voorzorgsmaatregelen, Technische gegevens

Advertising
background image

CMT-GS10.DE/NL.2-899-568-43(1)

Sonstige Bedienungsvorgänge

Erstellen Ihres eigenen CD-

Programms

(Programmwiedergabe)

1

Drücken Sie CD  zur Wahl der CD-Funktion.

2

Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im

Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.

3

Drücken Sie / (bzw.

/ am Gerät)

 mehrmals, bis die gewünschte Track- oder

Dateinummer erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie

+/  mehrmals, um den gewünschten Ordner

auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte

Datei aus.

Ausgewählte Track- oder Dateinummer

4

Drücken Sie ENTER , um den Track oder die Datei

dem Programm hinzuzufügen.

5

Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um

weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 15) zu

programmieren.

6

Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien

wiederzugeben, drücken Sie  (bzw. CD  am

Gerät) .
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie

die Disclade öffnen. Um das Programm erneut

wiederzugeben, wählen Sie die CD-Funktion, und

drücken Sie  (bzw. CD  am Gerät) .

So heben Sie die Programmwiedergabe auf

Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im

Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.

So löschen Sie den letzten Track oder die letzte

Datei des Programms

Drücken Sie CLEAR  an der Fernbedienung im

Stoppzustand des Players.

So zeigen Sie Programminformationen, wie z.B.

die Gesamtzahl der Tracks des Programms, an

Drücken Sie DISPLAY  mehrmals.

Voreinstellen von Radiosendern

Sie können Ihre bevorzugten Radiosender

voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden

Festsendernummer sofort abrufen.

Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum

Voreinstellen von Sendern.

1

Stellen Sie den gewünschten Sender ein (Siehe

„Hören von Radiosendungen“).

2

Drücken Sie TUNER MEMORY .

Speichernummer

3

Drücken Sie +/ (bzw. TUNING + oder  am Gerät)

 mehrmals, um die gewünschte Speichernummer

zu wählen.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten

Speichernummer zugeordnet ist, wird der

gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.

4

Drücken Sie ENTER .

5

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere

Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können

voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa

einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das

Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall

auftritt.

6

Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,

drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis

„PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/ (bzw.

TUNING + oder  am Gerät)  mehrmals, um die

gewünschte Speichernummer zu wählen.

Verwendung der Timer

Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei

gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der

Ausschalttimer Vorrang.

Ausschalttimer:

Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann

auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt

ist.

Drücken Sie SLEEP  mehrmals. Wenn Sie „AUTO“

wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der

aktuellen Disc oder nach 100 Minuten automatisch aus.

Wiedergabetimer:

Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD

oder dem Tuner wecken lassen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur

Steuerung des Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich,

dass die Uhr eingestellt worden ist.

1

Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken

Sie dann VOLUME +/ , um die Lautstärke

einzustellen.

Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track

oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen

Sie Ihr eigenes CD-Programm.

2

Drücken Sie CLOCK/TIMER SET .

3

Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von

„PLAY“, und drücken Sie dann ENTER .
„ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern

beginnen zu blinken.

4

Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe ein.

Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER .
Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie

die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.

5

Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach dem

in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.

6

Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /  mehrmals, bis die

gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken

Sie dann ENTER . Das Display zeigt die Timer-

Einstellungen an.

7

Drücken Sie  , um die Anlage auszuschalten.
Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits

eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht

aktiviert.

So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut

Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT . Drücken

Sie anschließend /  mehrmals, bis „PLAY“

erscheint, und drücken Sie dann ENTER .

So schalten Sie den Timer ab

Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis

„OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER .

So ändern Sie die Einstellung

Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Tipp

Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht

manuell aufgehoben wird.

1

Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die

Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen

sind.

2

Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden

Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene

Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich

an Ihren Sony-Händler.

Falls die Anzeige STANDBY blinkt

Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie

die folgenden Punkte.

 Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls

vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?

Nachdem die Lampe STANDBY  am Gerät zu

blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder

an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das

Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren

Sony-Händler.

Allgemeines

Die Anlage schaltet sich während des Betriebs

plötzlich aus.

 Sind die Lautsprecherkabel + und  kurzgeschlossen?

Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel

richtig angeschlossen sind.

Kein Ton.

 Sind die Lautsprecherkabel + und  kurzgeschlossen?

 Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.

 Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.

Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen

Kanal, oder die Pegel des linken und rechten

Kanals sind unausgewogen.

 Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.

 Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.

Starkes Brummen oder Rauschen.

 Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen

auf.

 Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose

an.

 Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich)

am Netzkabel an.

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

 Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der

Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor

 am Gerät, und stellen Sie die Anlage von

Leuchtstofflampen entfernt auf.

 Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der

Anlage.

 Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung

und Anlage.

CD/MP3-Player

Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.

 Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder

ein.

 Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf

(z.B. auf einem stabilen Ständer).

 Vergrößern Sie den Abstand zwischen den

Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die

Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher

Lautstärke können die Lautsprechervibrationen

Tonaussetzer verursachen.

Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.

 Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie

PLAY MODE  mehrmals drücken, bis „PGM“ und

„SHUF“ ausgeblendet werden.

Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.

 Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.

 Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.

 Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.

 Nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten

hinzugefügt werden können).

 Disc mit zahlreichen Ordnern.

Die Disclade öffnet sich nicht, und „LOCKED“

erscheint.

 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine

lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle.

Tuner

Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein

Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“

blinkt im Display.)

 Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.

 Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten

Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne

erneut ein.

 Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln

und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu

vermeiden.

 Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus.

Fehlerbehebung

So ändern Sie das MW-Abstimmraster

Das MW-Abstimmraster ist werksseitig auf 9 kHz bzw.

10 kHz (für manche Gebiete: diese Funktion ist am

Europa- und Russland-Modell nicht verfügbar).

Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um das MW-

Abstimmraster zu ändern.

1

Stellen Sie einen beliebigen MW-Sender ein, und

schalten Sie dann die Anlage aus.

2

Drücken Sie DISPLAY , um die Uhr anzuzeigen.

3

Drücken Sie  , während Sie TUNING + 

gedrückt halten.

Alle MW-Festsender werden gelöscht. Um das

Abstimmraster wieder auf die Werksvorgabe

zurückzusetzen, wiederholen Sie den Vorgang.

So verbessern Sie den Tunerempfang

Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion

zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist

standardmäßig eingeschaltet.

1

Drücken Sie CD (bzw. FUNCTION mehrmals) , um

die CD-Funktion zu wählen.

2

Drücken Sie  , um die Anlage auszuschalten.

3

Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken

Sie DISPLAY , um die Uhrzeit anzuzeigen, und

drücken Sie dann  , während Sie   am

Gerät gedrückt halten.
„CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem

CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um

den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie

den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.

So setzen Sie die Anlage auf die

Werksvorgaben zurück

Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei

funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen

zurück.

Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die

Werksvorgaben zurückzusetzen.

1

Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und

schalten Sie dann die Anlage ein.

2

Drücken Sie  , DSGX , und  

gleichzeitig.
Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die

Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.

Meldungen

COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet.

FULL : Sie haben versucht, mehr als 15 Tracks oder

Dateien (Schritte) zu programmieren.

NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie

haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.

NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht

worden.

OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie  

während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben.

PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den

Timer während des Timerbetriebs einzustellen.

PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE  während der

Wiedergabe gedrückt.

READING : Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche

Tasten sind funktionsunfähig.

SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,

ohne dass die Uhr eingestellt ist.

SET TIMER : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,

ohne dass der Wiedergabetimer eingestellt ist.

TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für

Wiedergabetimer sind identisch.

Anzeigebeispiele

Anzeige

Bedeutung

2 (zwei)
5 (fünf)
6 (sechs)
8 (acht)
0 (null)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|

$
%
,
.
?
@
^

Vorsichtsmaßnahmen

Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs

 Audio-CD

 CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)

Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs

 CD-ROM

 Andere CD-R/CD-RW als die im Musik-CD- oder

MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,

Joliet oder Multi-Session entsprechen

 CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt

und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert

wurden

 CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,

verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit

einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/

CD-RW

 Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW

 Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3

(MP3) enthalten

 Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,

rechteckig, sternförmig)

 Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber

haften

 Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren

Klebstoff ausgelaufen ist

 Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind,

die sich klebrig anfühlt

Hinweise zu Discs

 Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem

Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.

 Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,

Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für

Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen

von Discs.

 Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder

Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und

lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne

geparkten Auto liegen.

Info zur Sicherheit

 Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht

vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der

Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen

ist.

 Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der

Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht

benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des

Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst

ziehen.

 Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage

gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie

die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,

bevor Sie sie wieder benutzen.

 Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten

Kundendienststelle ausgewechselt werden.

Info zur Aufstellung

 Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder

an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,

feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen,

direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung

ausgesetzt sind.

 Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder

die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell

behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es

sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der

Oberfläche kommen kann.

 Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem

warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten

Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf

der Linse im CD-Player niederschlagen und eine

Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie

in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen

Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis

die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Info zu Wärmeentwicklung

 Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des

Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.

 Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn

die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt

worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.

 Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.

Info zum Lautsprechersystem

Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch

abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden

Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.

Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und

warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder

einschalten.

Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den

Abstand zwischen den Lautsprechern und dem

Fernsehgerät.

Reinigung des Gehäuses

Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,

das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung

angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen,

Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,

Benzin oder Alkohol.

Spezifikationen

Hauptgerät
Verstärker-Teil

Kanada-Modell:

Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

Europa- und Russland-Modell:

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 45 + 45 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)

Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

Musikleistung (Referenz): 75 + 75 W

Übrige Modelle:

Die folgenden Werte werden bei 240 V AC, 50/60 Hz (Australien-

Modell), 220 V AC, 60 Hz (Korea-Modell), 220 V AC, 50/60 Hz (Argentinien-

Modell), 127 V AC, 60 Hz (Mexiko-Modell), 120 V oder 240 V AC, 50/60 Hz

(übrige Modelle) gemessen

DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 45 + 45 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)

Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %

Gesamtklirrfaktor)

Eingänge

AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 775 mV, Impedanz

22 kOhm

Ausgänge

PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz

von mindestens 8 Ohm

SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm

CD-Player-Teil

System: Digitales CD-Audiosystem

Laserdioden-Eigenschaften

Emissionsdauer: kontinuierlich

Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW

* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-

fläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.

Frequenzgang: 20 Hz  20 kHz

Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB

Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Tuner-Teil

UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner

Antenne:

UKW-Wurfantenne

MW-Rahmenantenne

UKW-Tuner-Teil:

Empfangsbereich

Kanada-Modell: 87,5  108,0 MHz (100-kHz-Raster)

Übrige Modelle: 87,5  108,0 MHz (50-kHz-Raster)

Zwischenfrequenz: 10,7 MHz

MW-Tuner-Teil:

Empfangsbereich

Kanada-Modell: 530  1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)

531  1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)

Europa- und Russland-Modell: 531  1.602 kHz (mit 9-kHz-

Abstimmraster)

Übrige Modelle: 530  1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)

531  1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)

Zwischenfrequenz: 450 kHz

Lautsprecher

Lautsprechersystem: Breitbandlautsprecher, 12 cm Durchm., Konustyp

Nennimpedanz: 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T): ca. 160 Ч 246 Ч 211 mm

Gewicht: ca. 1,9 kg netto pro Lautsprecher
Allgemeines

Stromversorgung:

Kanada-Modell: 120 V AC, 60 Hz

Europa- und Russland-Modell: 230 V AC, 50/60 Hz

Australien-Modell: 230  240 V AC, 50/60 Hz

Korea-Modell: 220 V AC, 60 Hz

Argentinien-Modell: 220 V AC, 50/60 Hz

Mexiko-Modell: 127 V AC, 60 Hz

Übrige Modelle: 120 V, 220 V oder 230  240 V AC, 50/60 Hz,

Umschaltbar mit Spannungswähler

Leistungsaufnahme:

Kanada-Modell: 100 W

Europa-Modell: 110 W

Übrige Modelle: 110 W

Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 170 Ч 246 Ч 307,5 mm

Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 4,0 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/UKW-Wurfantenne/MW-

Rahmenantenne (1)/R6-Batterien (Größe AA) (2)/Lautsprecherfüße (8)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

 Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt

 In bestimmten Leiterplatten werden keine

halogenierten Flammschutzmittel verwendet.

 Im Gehäuse werden keine halogenierten

Flammschutzmittel verwendet.

Andere bedieningshandelingen

Uw eigen cd-programma

samenstellen

(Geprogrammeerde weergave)

1

Druk op de toets CD  om de cd-functie te kiezen.

2

Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk

op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding

"PGM" wordt afgebeeld.

3

Druk herhaaldelijk op de toets / (of

/ op het apparaat)  totdat het gewenste

track- of bestandsnummer verschijnt.
Druk bij het programmeren van de mp3-bestanden,

herhaaldelijk op de toets +/  om de gewenste

map en daarna het gewenste bestand te kiezen.

Gekozen track- of bestandsnummer

4

Druk op de toets ENTER  om een track of bestand

aan het programma toe te voegen.

5

Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks

of bestanden te programmeren tot een maximum

van 15 tracks of bestanden.

6

Druk op de toets  (of CD  op het apparaat) 

om uw programma van tracks en bestanden weer te

geven.
Het programma blijft beschikbaar totdat u de disclade

opent. Om hetzelfde programma nogmaals weer te

geven, kiest u de CD-functie en drukt u op de toets

 (of op de toets CD  op het apparaat) .

Het geprogrammeerde weergave annuleren

Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op

de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM"

verdwijnt.

Wissen van de laatste track of bestand van het

programma

Druk op CLEAR  op de afstandsbediening terwijl de

speler in de stopstand staat.

Bekijken van informatie over het programma,

zoals het aantal tracks in het programma

Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY .

Instellen van de voorkeurzenders

U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders

instellen en direct hierop afstemmen, door keuze van het

nummer van de voorkeurzender.

Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de

voorkeurzenders in te stellen.

1

Stem af op de gewenste radiozender (Zie "Naar de

radio luisteren").

2

Druk op de toets TUNER MEMORY .

Voorkeurzendernummer

3

Druk herhaaldelijk op de toets +/ (of TUNING

+ of  op het apparaat)  om het gewenste

voorkeurzendernummer te kiezen.
Als een andere radiozender onder het

voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze

zender vervangen door de nieuwe zender.

4

Druk op de toets ENTER .

5

Herhaal stap 1 t/m 4 voor het instellen van andere

radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders

als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders

worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard

nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of wanneer

een stroomstoring is opgetreden.

6

Druk, om een voorkeurzender te gebruiken,

herhaaldelijk op de toets TUNING MODE 

totdat de aanduiding "PRESET" verschijnt, en druk

daarna herhaaldelijk op de toets +/ (of TUNING

+ of  op het apparaat)  om het gewenste

voorkeurzendernummer te kiezen.

De timers gebruiken

Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van

beide timers, heeft de slaaptimer voorrang.

Slaaptimer:

U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs

als de tijd nog niet is ingesteld.

Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP . Als u "AUTO"

kiest, schakelt het systeem automatisch uit nadat de

huidige disc is gestopt of na 100 minuten.

Weergavetimer:

U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de cd of radio

gewekt worden.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de

weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor dat de tijd is

ingesteld.

1

Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets

VOLUME +/  om het volumeniveau in te stellen.

Als u wilt beginnen bij een bepaalde track of een

bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cd-

programma samenstellen.

2

Druk op de toets CLOCK/TIMER SET .

3

Druk herhaaldelijk op de toets /  om

"PLAY" te kiezen, en druk daarna op de toets ENTER

.
De aanduiding "ON TIME" wordt afgebeeld en het

uurgetal knippert.

4

Stel de tijd in waarop de weergave moet beginnen.

Druk herhaaldelijk op de toets /  om

het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets

ENTER .
Het minuutgetal knippert. Volg bovenstaande

procedure om de minuten in te stellen.

5

Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd

in te stellen waarop de weergave moet stoppen.

6

Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op de toets /  totdat

de gewenste geluidsbron wordt afgebeeld, en druk

daarna op de toets ENTER . Op het display wordt

de instelling van de timer afgebeeld.

7

Druk op de toets   om het systeem uit te

schakelen.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd,

ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in werking

treden.

De timer weer in werking stellen of controleren

Druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT , druk

vervolgens herhaaldelijk op de toets /  totdat

"PLAY" wordt afgebeeld, en druk tenslotte op de toets

ENTER .

Werking van de timer annuleren

Herhaal bovenstaande procedure totdat de aanduiding

"OFF" verschijnt en druk daarna op de toets ENTER .

Veranderen van de instelling

Begin opnieuw vanaf stap 1.
Tip

De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze niet

handmatig geannuleerd wordt.

1

Controleer of het netsnoer en de luidsprekerkabels

op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.

2

Zoek uw probleem op in de onderstaande

controlelijst en voer de aangegeven corrigerende

handeling uit.
Als het probleem blijft bestaan, moet u contact

opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Als de aanduiding STANDBY knippert

Koppel onmiddellijk het netsnoer los en controleer het

volgende.

 Als uw systeem is voorzien van een

spanningskeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op

de juiste netspanning?

Nadat de STANDBY-indicator  op het apparaat

stopt met knipperen, sluit u het netsnoer weer aan

en schakelt u het systeem in. Als het probleem

blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw

dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Algemeen

Het systeem schakelt tijdens gebruik

onverwachts uit.

 Zijn de + en de  van de luidsprekerkabel kortgesloten?

Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels op de juiste wijze

zijn aangesloten.

Geen geluidsweergave.

 Zijn de + en de  van de luidsprekerkabel kortgesloten?

 Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.

 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet

geblokkeerd worden.

Geluidsweergave van slechts één kanaal of de

geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal

is niet gelijk.

 Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.

 Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.

Zware brom of ruis.

 Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.

 Steek de stekker in een ander stopcontact.

 Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het

netsnoer.

De afstandsbediening werkt niet.

 Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening

en de afstandsbedieningssensor  op het apparaat,

en houd het apparaat uit de buurt van fluorescerende

lampen.

 Richt de afstandsbediening op de

afstandsbedieningssensor van het systeem.

 Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.

Cd/mp3-speler

Het geluid slaat over of weergave van de disc is

niet mogelijk.

 Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het

systeem.

 Verplaats het systeem naar een positie waar geen

trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).

 Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of

plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan

van het geluid kan veroorzaakt worden door de

luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.

Weergave begint niet bij de eerste track.

 Om terug te keren naar normale weergave moet u

herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  drukken

totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.

Het opstarten van de weergave duurt langer dan

normaal.

 Bij de volgende discs duurt het opstarten van de

weergave langer.

 een disc met een ingewikkelde mapstructuur.

 een multisessie-disc.

 een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan

nog gegevens toegevoegd kunnen worden).

 een disc met teveel mappen.

De disclade gaat niet open en "LOCKED" wordt

afgebeeld.

 U moet contact opnemen met uw Sony-dealer of een

erkend Sony servicebedrijf bij u in de buurt.

Tuner

Zware brom of ruis, of ontvangst van

radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding

"TUNED" of "STEREO" knippert op het display.)

 Sluit de antenne op de juiste wijze aan.

 Zoek een positie en richting waarbij een goede

ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer

op.

 Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels

en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.

 Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit.

Veranderen van het AM-afsteminterval

Het AM-afsteminterval is in de fabriek ingesteld op

9 kHz of 10 kHz (voor bepaalde gebieden: deze functie

is niet beschikbaar voor de Europese en Russisch

modellen).

Het AM-afsteminterval kan met behulp van de toetsen

op het apparaat veranderd worden.

1

Stem af op een willekeurige AM-radiozender en

schakel daarna het systeem uit.

2

Druk op DISPLAY  om de klok af te beelden.

Problemen oplossen

3

Terwijl u de toets TUNING +  ingedrukt houdt,

drukt u op de toets  .

Alle instellingen van de AM-voorkeurzenders worden

gewist. Herhaal de procedure om het afsteminterval weer

terug te veranderen naar de fabrieksinstelling.

De radio-ontvangst verbeteren

Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het

in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is

standaard altijd ingeschakeld.

1

Druk op de toets CD (of herhaaldelijk op de toets

FUNCTION)  om de CD-functie te kiezen.

2

Druk op de toets   om het systeem uit te

schakelen.

3

Nadat de aanduiding "STANDBY" niet meer

knippert, drukt u op de toets DISPLAY  om de

tijdsaanduiding af te beelden en drukt u daarna

op de toets   terwijl u de toets   op het

apparaat ingedrukt houdt.
"CD POWER OFF" wordt afgebeeld. Met

uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur

voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler

weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure

herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON"

verschijnt.

Het systeem terugstellen op de

fabrieksinstellingen

Als het systeem nog steeds niet naar behoren

functioneert, moet u het systeem terugstellen op de

fabrieksinstellingen.

Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug

te stellen op de fabrieksinstellingen.

1

Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker

daarna weer terug in het stopcontact en schakel het

systeem in.

2

Druk gelijktijdig op de toetsen  , DSGX  en

 .
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de

voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.

Meldingen

COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op

normale wijze voltooid.

FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 15 tracks of

bestanden (stappen) te programmeren.

NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt

een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is.

NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.

OVER : Door tijdens weergave of in de pauzestand op de

toets   te drukken heeft u het einde van de disc

bereikt.

PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in

te stellen terwijl de timer in werking was.

PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY

MODE  gedrukt.

READING : Het systeem is bezig de informatie van de

disc in te lezen. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar.

SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen

terwijl de tijd nog niet was ingesteld.

SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl

de weergavetimer nog niet was ingesteld.

TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer

staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.

Displayvoorbeelden

Display

Betekent

2 (twee)
5 (vijf)
6 (zes)
8 (acht)
0 (nul)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|

$
%
,
.
?
@
^

Voorzorgsmaatregelen

Discs die WEL met dit systeem kunnen worden

weergegeven

 Audio-cd

 Cd-r/cd-rw (audiodata/mp3-bestanden)

Discs die NIET met dit systeem kunnen worden

weergegeven

 Cd-rom

 Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn

gebrand dan met het muziek-cd-formaat of mp3-

formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of

multisessie

 Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en

waarvan de sessie nog niet gesloten is

 Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,

waarop krassen zitten, die vuil zijn of die zijn

opgenomen op een incompatibel apparaat

 Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten

zijn

 Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3

(mp3-bestanden) bevatten

 Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld

hartvormig, vierkant of stervormig)

 Discs waarop plakband, papier of een sticker zit

 Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit

en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt

 Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig

aanvoelt

Opmerkingen over de discs

 Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een

schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,

schoonvegen.

 Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals

wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar

reinigingsmiddel of antistatische spray voor

grammofoonplaten.

 Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht

of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een

warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto

die in de volle zon geparkeerd staat.

Over veiligheid

 Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet

zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het

apparaat zelf is uitgeschakeld.

 Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat

langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker

uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker

vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.

 Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het

systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u

het controleren door gekwalificeerd personeel, voordat

u het weer gaat gebruiken.

 Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een

erkend servicebedrijf.

Over de opstelling

 Stel het systeem niet op een hellende ondergrond

op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of

vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet

op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle

verlichting.

 Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat

of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale

behandeling heeft ondergaan (bijvoorbeeld met was,

olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en

verkleuringen op het oppervlak kan leiden.

 Als het systeem rechtstreeks van een koude naar

een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer

vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren

op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot

storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc

verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur met

rust laten totdat het vocht verdampt is.

Over warmteophoping

 Warmteophoping in het apparaat tijdens gebruik is

normaal en geen reden voor bezorgdheid.

 Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende

langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in

gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm

kan worden.

 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet

geblokkeerd worden.

Over het luidsprekersysteem

Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische

afscherming en daardoor kan de beeldweergave

op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden

magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het

televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt

u het daarna weer in.

Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers

ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.

Schoonmaken van de behuizing

Maak het systeem schoon met een zachte doek die

een beetje bevochtigd is met een oplossing van een

licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een

schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals

verdunner, wasbenzine of alcohol.

Technische gegevens

Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte

Canadees model:

Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz,

10% THV)

Europees en Russisch model:

Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 45 + 45 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)

Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz,

10% THV)

Muziekuitgangsvermogen (referentie): 75 + 75 W

Andere modellen:

Volgende waarden zijn gemeten bij 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (Australisch

model), 220 V wisselstroom, 60 Hz (Koreaans model), 220 V wisselstroom,

50/60 Hz (Argentijns model), 127 V wisselstroom, 60 Hz (Mexicaans model),

120 of 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (andere modellen)

Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 45 + 45 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)

Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz,

10% THV)

Ingangen

AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting): Gevoeligheid 775 mV, impedantie

22 kilo-ohm

Uitgangen

PHONES (stereo-mini-aansluiting): Geschikt voor een hoofdtelefoon met

een impedantie van 8 ohm of meer

SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 6 ohm

Cd-speler-gedeelte

Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem

Eigenschappen van de laserdiode

Emissieduur: continu

Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW

* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf

het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een

diafragma van 7 mm.

Frequentiebereik: 20 Hz  20 kHz

Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB

Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
Tuner-gedeelte

FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner

Antenne:

FM-draadantenne

AM-raamantenne

FM-tuner-gedeelte:

Ontvangstbereik

Canadees model: 87,5  108,0 MHz (stappen van 100 kHz)

Andere modellen: 87,5  108,0 MHz (stappen van 50 kHz)

Middenfrequentie: 10,7 MHz

AM-tuner-gedeelte:

Ontvangstbereik

Canadees model: 530  1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)

531  1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval)

Europees en Russisch model: 531  1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)

Andere modellen: 530  1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)

531  1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)

Middenfrequentie: 450 kHz

Luidspreker

Luidsprekersysteem: Vol bereik, 12 cm diameter, kegeltype

Nominale impedantie: 6 ohm

Afmetingen (b/h/d): Ong. 160 Ч 246 Ч 211 mm

Gewicht: Ong. 1,9 kg netto per stuk
Algemeen

Voedingsvereisten:

Canadees model: 120 V wisselstroom, 60 Hz

Europees en Russisch model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz

Australisch model: 230  240 V wisselstroom, 50/60 Hz

Koreaans model: 220 V wisselstroom, 60 Hz

Argentijns model: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz

Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz

Andere modellen: 120 V, 220 V of 230  240 V wisselstroom, 50/60 Hz,

istelbaar met spanningkeuzeschakelaar

Energieverbruik:

Canadees model: 100 W

Europees model: 110 W

Andere modellen: 110 W

Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 170 Ч 246 Ч 307,5 mm

Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 4,0 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/FM-draadantenne/AM-

raamantenne (1)/R6 (AA-formaat) batterijen (2)/Antislipkussentjes (8)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen

zonder voorafgaande kennisgeving.

 Stroomverbruik in Standby: 0,5 W

 Er werden geen halogene brandvertragende producten

gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.

 In het omhulsel werden geen halogeen bevattende

brandvertragende producten gebruikt.

Advertising