Kodak C122 Benutzerhandbuch

Easyshare, Front, C122 digital camera

Advertising
background image

PRODUCT: C122 (R2)
P/N:4H6918 (EAMER1 - EFGDIS)

__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W

Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:

Bleed: .125”
Finishing:
Folding:

2” horizontal fold, then an
accordian fold

Front

2”

5”

Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
[email protected]

User Guide

Guide d'utilisation

Benutzerhandbuch

Manuale per l'utente

Guía del usuario

Manual do utilizador

Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650 U.S.A.

© Eastman Kodak Company, 2010.
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7055

EasyShare

C122 Digital Camera

Install software, transfer pictures
Installer le logiciel, transférer les photos
Installieren der Software, Übertragen von Bildern
Installazione del software e trasferimento di foto
Instalación del software y transferencia de fotografías
Instalar software, transferir fotografias

Tag your pictures
Marquer vos photos
Kennzeichnen von Bildern

Contrassegno di foto
Cómo marcar fotografías
Identificar as suas fotografias

Use the flash
Utiliser le flash
Verwenden des Blitzes

Uso del flash
Uso del flash
Utilizar o flash

Auto

Automatique

Automatisch

Auto

Automático

Automático

Fill (Flash on)

Flash d'appoint (Flash

activé)

Aufhellblitz (Ein)

Fill (flash attivato)

De relleno (flash encendido)

Encher (Flash ligado)

Red Eye

Préflash anti-yeux rouges

Vorblitz (Rote Augen)

Occhi rossi

Ojos rojos

Efeito de olhos vermelhos

Off

Désactivé

Aus

Off

Apagado

Desligado

4H7055

Press repeatedly to scroll through Flash modes.
Appuyez sur de façon répétée pour faire défiler les

modes du flash.
Drücken Sie wiederholt, um durch die verschiedenen

Blitzmodi zu blättern.
Premere ripetutamente per scorrere le modalità del flash.
Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash.
Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash.

Share your pictures
Partager vos photos
Weitergeben von Bildern
Condivisione di foto

Cómo compartir

fotografías
Partilhar as suas

fotografias

Share pictures on your favourite social networking sites.
IMPORTANT: To use the camera’s social networking features, you

need to download KODAK Software. See the Extended user guide.
Partagez des photos sur vos sites de réseaux sociaux préférés.
IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de réseau social de

votre appareil photo, vous devez télécharger le logiciel KODAK. Voir

le Guide d'utilisation étendu.
Geben Sie die Bilder auf Ihren sozialen Lieblingsnetzwerken werter.
WICHTIG: Um die Funktion der Kamera für soziale Netzwerke zu

verwenden, müssen Sie die KODAK Software herunterladen.

Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile condividere le foto sui siti di social networking preferiti.
IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di social networking della

fotocamera, è necessario eseguire il download del software KODAK.

Consultare il Manuale per l'utente completo.
Comparta fotografías en sus sitios de redes sociales favoritos.
IMPORTANTE: para utilizar las funciones de redes sociales de la

cámara, es necesario descargar el software KODAK. Consulte la

Guía del usuario ampliada.
Partilhe fotografias nos seus sites de redes sociais favoritos.
IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de redes sociais da

câmara, tem de descarregar o Software KODAK. Consulte o Manual

completo do utilizador.

6

Use other modes
Utiliser d'autres modes
Verwenden anderer Modi

Uso di altre modalità
Uso de otros modos
Utilizar outros modos

Auto
Automatique
Automatisch
Auto
Automático
Automático

Video
Vidéo
Video
Vídeo
Video
Vídeo


Scene
Scène
Motiv
Ripresa
Escena
Cena

Press the Mode button, then to
highlight a mode, then press OK.

Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour
sélectionner un mode. Appuyez ensuite sur OK.

Drücken Sie die Modustaste, dann , um einen
Modus auszuwählen. Drücken Sie anschließend „OK“.

Premere il pulsante delle modalità, quindi premere
per scegliere una modalità, infine premere OK.

Pulse el botón de modo, a continuación, para
elegir el modo y, finalmente, pulse OK (Aceptar).

Prima o botão Modo, em seguida, para realçar
um modo e depois, prima OK.

1

2

Tag pictures with a keyword to easily find them later.

You can also find pictures by date taken or if marked

as favourites. See the Extended user guide.
Marquez les photos avec un mot-clé pour faciliter leur recherche

ultérieure. Vous pouvez également rechercher

des photos prises à une certaine date ou marquées

comme favoris. Voir le Guide d'utilisation étendu.
Kennzeichnen Sie Bilder mit einem Schlüsselwort, um sie später leichter

zu finden. Sie können Bilder auch dann finden, wenn Sie nach

Aufnahmedatum suchen oder wenn Bilder als „Favoriten“ markiert sind.

Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile contrassegnare le foto con una parola chiave, per poterle

individuare con maggiore facilità in un secondo momento. È, inoltre,

possibile individuare le foto in base alla data di acquisizione o al

contrassegno di preferite. Consultare il Manuale per l'utente completo.
Marque fotografías con una palabra clave para encontrarlas fácilmente

cuando lo necesite. También pude buscar fotografías por la fecha en la

que se tomaron o por marca de favoritos. Consulte la Guía del usuario

ampliada.
Identifique fotografias através de uma palavra-chave para encontrá-las

mais facilmente. Também pode encontrar fotografias pela data em que

foram tiradas ou se tiverem sido marcadas como favoritas. Consulte o

Manual completo do utilizador.

2

4

3

1

Turn off the camera.

Connect the camera to a computer connected to the

Internet.

Turn on the camera.

After the software is installed, follow the prompts to

transfer pictures and videos.

2

4

3

1

Eteignez l'appareil photo.

Connectez l'appareil photo à un ordinateur connecté à

Internet.

Allumez l'appareil photo.

Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran

pour transférer les photos et les vidéos.

2

4

3

1

Schalten Sie die Kamera aus.

Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit

Internetverbindung an.

Schalten Sie die Kamera ein.

Befolgen Sie nach der Installation der Software die

Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen.

2

4

3

1

Spegnere la fotocamera.

Collegare la fotocamera ad un computer connesso a

Internet.

Accendere la fotocamera.

Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni

visualizzate per effettuare il trasferimento di foto e video.

2

4

3

1

Apague la cámara.

Conecte la cámara a un equipo con conexión a

Internet.

Encienda la cámara.

Una vez instalado el software, siga las indicaciones

para la transferencia de fotografías y vídeos.

2

4

3

1

Desligue a câmara.

Ligue a câmara a um computador com ligação à

Internet.

Ligue a câmara.

Após a instalação do software, siga as instruções para

transferir fotografias e vídeos.

All
Tout
Alle
Tutto
Todo
Tudo

Date
Date
Datum
Data
Fecha
Data

Favorites
Favoris
Favoriten
Preferite
Favoritos
Favoritos

Keywords
Mots-clés
Schlüsselwörter
Parole chiave
Palabras clave
Palavras-chave

Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of
this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose
(separate from municipal waste). For more information, contact your retailer,
collection facility, or appropriate local authorities; or visit
www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 145 g (5.1 oz) with batteries and card.

DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise
au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous
incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site

de collecte prévu à cet effet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples
informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales
compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids du produit : 145 g avec
piles/batteries et carte.

Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät
und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern,
Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle.
Gewicht des Produkts: 145 g (5,1 Unzen) mit Batterien und Karte.

Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente
smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle
discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le
autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del
prodotto: 145 g (con batterie e scheda).

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente
dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más
información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite
el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 145 g (5,1 onzas) con pilas y tarjeta.

Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este
equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos
resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as
autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 145 g com
pilhas e cartão.

1

2

Press the Menu button ,
choose a menu option, then
press the Info button .

Scroll through a Help topic.

1

2

Appuyez sur le bouton Menu ,
choisissez une option du menu,
puis appuyez sur le bouton d'informations .

Faites défiler les rubriques d'aide.

1

2

Pulse el botón Menu (Menú) , seleccione una
opción y pulse el botón Info (Información) .

para desplazarse por los temas de la ayuda.

1

2

Drücken Sie die Menü-Taste , markieren Sie eine
Menüoption, und drücken Sie die Infotaste .

Durch ein Hilfethema blättern.

1

2

Premere il pulsante Menu , scegliere un'opzione di
menu, quindi premere il pulsante Info .

per scorrere gli argomenti della guida.

1

2

Prima o botão Menu , escolha uma opção de menu
e depois, prima o botão Informações .

Percorra um tópico de Ajuda.

Use on-camera Help
Utiliser l'aide intégrée
Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera
Uso della guida della fotocamera
Uso de la ayuda de la cámara
Utilizar a Ajuda na câmara

Advertising