Front – Kodak C122 Benutzerhandbuch

Seite 2

Advertising
background image

PRODUCT: C122 (R2)
P/N:4H6918 (EAMER1 - EFGDIS)

__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W

Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:

Bleed: .125”
Finishing:
Folding:

2” horizontal fold, then an
accordian fold

Front

2”

5”

Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
[email protected]

1

2

3

4

Turn on the camera
Mettre l'appareil photo sous

tension
Einschalten der Kamera
Accensione della fotocamera
Encendido de la cámara
Ligar a câmara

Load the batteries
Insérer les piles/batteries
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
Colocar as pilhas

For complete information about
your camera, see the Extended
user guide
:
www.kodak.com/go/c122support

Pour des informations
complètes sur votre appareil
photo, consultez le Guide
d'utilisation étendu
:
www.kodak.com/go/c122support

Umfassende Informationen zu
Ihrer Kamera erhalten Sie im
erweiterten Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/c122support

Per informazioni esaustive
sull'uso della fotocamera,
consultare il Manuale per
l'utente completo all'indirizzo
:
www.kodak.com/go/c122support

Para obtener más información
sobre la cámara, consulte la
Guía del usuario ampliada:
www.kodak.com/go/c122support

Para obter todas as informações
sobre a sua câmara, consulte o
Manual completo do utilizador:
www.kodak.com/go/c122support

Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora

Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von

Bildern

Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma fotografia

to change.
for previous/next

field.
to accept.
pour changer.
pour passer au champ

précédent/suivant.
pour accepter les réglages.
zum Ändern der Einstellung
zum Anzeigen des

vorherigen/nächsten Felds
Einstellung übernehmen

1

3

6

2

4

5

8

7

Premere completamente il
pulsante dell'otturatore.

Pulse el disparador
completamente.

Press the Shutter button
completely down.

Enfoncez complètement le
bouton d'obturateur.

Prima o botão do Obturador
completamente.

Drücken Sie den Auslöser
ganz herunter.

Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von

Videos

Registrazione di un

video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo

10

12

11

14

15

18

19

20

17

16

13

9

1 Botão do Obturador
2 Botão de Flash
3 Botão de modo
4 Botão Ligar/Desligar
5 Flash
6 Objectiva
7

Microfone

8 Sinal sonoro
9 Luz de temporização

automática/vídeo

10 LCD
11 Eliminar, Menu

12 Grande angular/Telefoto
13 Suporte da correia
14 OK
15 Botão Partilhar
16 Compartimento para

bateria, ranhura para cartões

SD/SDHC

17 Porta USB
18 Encaixe para tripé
19 Saída de A/V
20 Informações,

pré-visualização

1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Flash
6 Objetivo
7

Micrófono

8 Dispositivo de sonido
9 Luz del disparador

automático/vídeo

10 Pantalla LCD
11 Delete (Borrar), Menu (Menú)

12 Gran angular/Teleobjetivo
13 Anillo para la correa
14 OK (Aceptar)
15 Botón Share (Compartir)
16 Compartimento para la pila y

ranura para tarjetas SD/SDHC

17 Puerto USB
18 Toma de trípode
19 Salida de A/V
20 Info (Información), Review

(Revisar)

1 Pulsante dell'otturatore
2 Pulsante del flash
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
5 Flash
6 Obiettivo
7

Microfono

8 Segnale acustico
9 Spia autoscatto/video
10 LCD
11 Eliminazione, Menu

12 Grandangolo/teleobiettivo
13 Attacco del cinturino
14 OK
15 Pulsante "Share"
16 Vano batteria, slot per

schede SD/SDHC

17 Porta USB
18 Alloggiamento del cavalletto
19 Uscita A/V
20 Info, Review (Riesamina)

1 Auslöser
2 Blitztaste
3 Modustaste
4 Einschalttaste
5 Blitz
6 Objektiv
7

Mikrofon

8 Signalgeber
9 Selbstauslöser-/

Videoanzeige

10 LCD-Display

11 Löschen, Menü
12 Weitwinkel/Tele
13 Tragegurtstift
14 OK
15 Share-Taste
16 Akkufach, SD-/SDHC-

Speicherkartensteckplatz

17 USB-Anschluss
18 Stativanschluss
19 AV-Ausgang
20 Info, Betrachten

Press the Mode button, then to

highlight Video , then press OK.

Press the Shutter button then release.

Press again to stop recording.

1

2

3

Store pictures on an optional SD

or SDHC Card
Turn off the camera, push card in

until it clicks, then turn on the

camera.
Stocker des photos sur une carte

SD ou SDHC en option
Eteignez l'appareil photo, insérez

la carte et poussez-la jusqu'à ce

qu'elle s'enclenche, puis allumez

l'appareil photo.
Speichern von Bildern auf einer

optional erhältlichen SD- oder

SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera aus,

schieben Sie die Karte ein, bis sie

hörbar einrastet, und schalten Sie

die Kamera anschließend ein.

Memorizzazione di foto su una

scheda SD o SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera, spingere

la scheda finché non scatta in

posizione, quindi accendere la

fotocamera.
Almacenamiento de imágenes en

una tarjeta SD o SDHC opcional
Apague la cámara, presione

la tarjeta hasta que oiga un

chasquido y vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num cartão

SD ou SDHC opcional
Desligue a câmara, introduza o

cartão correctamente e, em

seguida, ligue a câmara.

Review pictures/videos

Visualiser des photos/vidéos

Betrachten von Bildern und Videos

Riesame della foto o del video

Revisión de fotografías y videos

Rever fotografias/vídeos

5

Drücken Sie , um in den Betrachtungs-

modus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.

Vorheriges/nächstes Bild anzeigen

Video anhalten/Wiedergabe

fortsetzen

Ein Bild/Video löschen

OK

Premere per accedere o uscire dalla

modalità di riesame.

per visualizzare la foto

precedente/successiva.

per riprodurre/mettere in

pausa/riprendere un video.

per eliminare una foto o un video.

OK

Press to enter/exit Review.

View previous/next.

Play/pause/resume a

video.

Delete a picture/video.

OK

Appuyez sur pour ouvrir/

quitter le mode de visualisation.

Pour passer à la photo ou

vidéo précédente/suivante.

Pour lire, mettre en pause

ou reprendre la vidéo.

Pour supprimer une photo.

OK

Pulse para acceder al modo de revisión o

salir de él.

para ver el archivo

anterior/siguiente.

para reproducir, pausar o

reanudar un vídeo.

para borrar una fotografía o un vídeo.

OK

Prima para entrar em/sair de Rever.

Ver anterior/seguinte.

Reproduzir/pausar/

continuar um vídeo.

Eliminar uma fotografia/vídeo.

OK

2010

1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Flash
6 Lens
7

Microphone

8 Beeper
9 Self-timer/Video light
10 LCD
11 Delete, Menu

12 Wide Angle/Telephoto
13 Strap post
14 OK
15 Share button
16 Battery compartment,

SD/SDHC Card slot

17 USB port
18 Tripod socket
19 A/V out
20 Info, Review

OK

OK

OK

per cambiare i valori.
per accedere al campo

precedente/successivo.
per accettare.
para cambiar.
para avanzar/

retroceder.
para aceptar.
para alterar.
para o campo

anterior/seguinte.
para aceitar.

OK

OK

OK

Appuyez sur le bouton de mode, puis

sur pour mettre l'option Vidéo

en surbrillance. Appuyez ensuite sur

OK. Enfoncez le bouton d'obturateur

puis relâchez-le. Appuyez de nouveau

pour arrêter l'enregistrement.
Drücken Sie die Modustaste, dann ,

um zu markieren. Drücken Sie an-

schließend „OK“. Drücken Sie den Aus-

löser, und lassen Sie ihn anschließend

los. Drücken Sie den Auslöser erneut,

um die Aufzeichnung zu beenden.

Premere il pulsante delle modalità, quindi

premere per evidenziare Video ,

infine premere OK. Premere il pulsante

dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di

nuovo il pulsante per interrompere la

registrazione.
Pulse el botón de modo, a continuación,

para seleccionar Vídeo y, finalmente,

pulse OK (Aceptar). Pulse el disparador y, a

continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo

para detener la grabación.
Prima o botão Modo, em seguida, para

realçar Vídeo e, em seguida, prima OK.

Prima o botão do obturador e, em seguida,

solte-o. Prima novamente para interromper

a gravação.

Advertising