Italiano, English, Język polski – AEG NE 5637 Benutzerhandbuch

Seite 2: Magyarul, Українська, Русский

Advertising
background image

Italiano

7

English

7

English

8

Język polski

8

Język polski

9

Magyarul

9

Українська

10

Українська

11

Русский

11

12

Stand

07/13

NE 5637

GARANTIEKARTE

warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di

garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort •

karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de

garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list •

garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон •

بطاقة ضمان

24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to

warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de

garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-

razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía •

24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti

i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia

gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo

u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie •

24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná

záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo •

24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці

відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным

гарантийным правилам •

نا

م

ض

لا

ن

ا

ي

ب

ل

اً

ق

ف

و

اًر

ه

ش

4

2

ة

د

م

ل

نا

م

ض

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum,

dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,

timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do

distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis •

datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila

furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-

chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,

aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع

www.etv.de

Smaltimento

Togliere la batterie dal vano batterie.

Smaltire le batterie usate presso appositi centri
di raccolta o distributori. Non smaltire nei rifiuti
domestici!

Non gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti domesti-
ci al termine della sua vita utile. Consegnarlo a un
punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio. In
questo modo contribuirete a proteggere l’ambien-
te.

User manual

Thank you for choosing our product. We hope you will
enjoy using the appliance.

Safety instructions

Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions in-
cluding the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.

Use the device for private and its intended purpose
only. The device is not intended for commercial use.

Turn the device off when you are not using it,
attaching accessories, cleaning it or in the case of a
malfunction.

Do not repair the device by yourself. Please contact
authorized personnel.

Do only use original parts.

Children may not play with the appliance.

WARNING: Risk of injuries!

Do not use the appliance if the shaving head,
blade holder or blade are deformed or dam-
aged!

Do not remove the shaving head during opera-
tion!

Do not introduce the appliance further into the
nostril / auricle than to the narrow tip of the shav-
ing head.

CAUTION:

The shaving head and blade are precision-
machined and must not to be exposed to heavy
loading, impacts or similar.

Do not put any sharp objects into the shaving
head.

Protect the appliance from moisture or liquids.

This appliance is only meant for removing nose
and ear hair. Do not use the appliance for any other
purposes.

Always switch off the appliance before cleaning and
remove the batteries.

Handling of batteries

WARNING: Danger of explosion!

Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into fire.

CAUTION:

Different types of batteries or new and used batteries
may not be used together.

Inserting the batteries

(Batteries not included)

1. Slide open the battery cover in the direction of the

arrow.

2. Insert two 1.5 V MICRO LR03, AAA type batteries

into the battery compartment. Ensure that the
polarity is correct (see Fig.).

3. Close the battery compartment again until it audibly

snaps into place.

Usage

1. Remove the protective cap.
2. Slide the switch towards “OFF” in order to turn on

the appliance.

3. Guide the tip of the shaving head into the nostril or

auricle.

WARNING:

Only remove the prominent nose or ear hair. Do
not forcefully push the appliance into the nostril
/ auricle. You can hurt yourself when it is inserted
too deep!

4. Slide the switch back towards “ON” after usage in

order to switch off the device.

5. Clean the shaving head after each use with a fine

brush.

6. Put the protective cap back on.

Cleaning

CAUTION:

Do not submerge the appliance in water. This
could destroy the electronics.

Do not use sharp or abrasive cleaning agents.

1. Switch off the appliance before cleaning.
2. Remove the batteries from the battery compart-

ment.

3. Hold the shaver head by the casing. Loosen the

shaving head by turning it anticlockwise and remove
it.

4. Carefully remove the shaving blade holder from the

shaver head. If the shaving blade holder does not
come off, lightly tap the shaver head on a table, if
necessary.

5. Remove the remaining hair from the shaving blade

holder with a fine brush. You can also blow off the
remaining hair from the holder.

6. Reassemble the appliance in reverse order.
7. Put on the protective cap.
8. If necessary, clean the housing of the appliance with

a moist towel, then wipe it dry.

Technical Specifications

Model: ...........................................................................NE 5637
Net weight: ......................................................approx. 0.45 kg
Batteries: ........................2x 1.5 V, Type: MICRO LR03, AAA

The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.

Disposal

Remove the batteries from the battery compart-
ment.

Dispose of the spent batteries at appropriate collec-
tion points or at the distributor. Do not dispose of
with household waste!

Do not dispose of the device with household waste
at the end of its service life. Bring it to an official
collection point for recycling. By doing so, you help
protect the environment.

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję,
że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.

Instrukcje bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokład-
nie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości
również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Prze-
kazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję
obsługi.

Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywat-
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie
nie jest przeznaczone do celów handlowych.

Wyłącz urządzenie, jeśli go nie używasz, w celu
zamontowania akcesoriów lub w razie zakłóceń.

Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy
skontaktować się z upoważnionym pracownikiem.

Stosować wyłącznie części oryginalne.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!

Nie korzystać z urządzenia, jeśli głowica goląca,
uchwyt na ostrze lub samo ostrze są zdeformo-
wane lub uszkodzone!

Nie zdejmować głowicy golącej podczas pracy!

Nie wkładać urządzenia głębiej do nozdrzy/
małżowiny usznej niż do wąskiego koniuszka w
głowicy golącej.

UWAGA:

Głowica goląca oraz ostrze są wytwarzane precy-
zyjnie i nie mogą być narażone na ciężkie ładunki,
uderzenia lub podobne sytuacje.

Nie wkładać żadnych ostrych przedmiotów do
głowicy golącej.

Chronić urządzenie przed wilgocią i cieczami.

Urządzenie przeznaczone jest do usuwania włosów z
nosa i uszu. Nie używać urządzenia w innych celach.

Zawsze wyłączać urządzenie przed czyszczeniem i
również wyjmować baterie.

Obsługa baterii

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!

Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpo-
średnie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do
ognia.

UWAGA:

Nie wolno używać razem różnych rodzajów baterii ani
nowych i używanych baterii.

Wkładanie baterii

(Brak baterii w zestawie)

1. Zsunąć pokrywę baterii w kierunku strzałki.
2. Włożyć dwie baterie rodzaju 1.5 V MICRO LR03,

AAA do komory baterii. Sprawdzić, czy bieguny są
prawidłowo ustawione (patrz Rys.).

3. Zamknąć ponownie przedział baterii, aż słyszalnie

zatrzaśnie się na miejscu.

Użytkowanie

1. Zdjąć osłonkę zabezpieczającą.
2. Zsunąć przełącznik w kierunku „OFF” aby włączyć

urządzenie.

3. Wprowadzić koniuszek głowicy golącej do nozdrza

lub małżowiny usznej.

OSTRZEŻENIE:

Usuwać tylko widoczne włosy z nosa lub uszu.
Nie dociskać zbyt mocno urządzenia do nozdrzy
/ uszu. Gdy wkładamy zbyt głęboko można się
zranić!

4. Ustawić przełącznik z powrotem w kierunku „ON”

po użyciu, aby wyłączyć urządzenie.

5. Oczyścić głowicę golącą po każdym użyciu delikat-

nym pędzelkiem.

6: Nałożyć z powrotem osłonkę zabezpieczającą.

Czyszczenie

UWAGA:

Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Może to znisz-
czyć elektronikę.

Nie stosować ostrych ani żrących środków czysz-
czących.

1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
2. Wyjąć baterie z komory baterii.
3. Przytrzymać obudowę głowicy golącej. Obluzować

głowicę golącą przez obracanie jej w lewo i zdjąć ją.

4. Ostrożnie zdjąć uchwyt ostrza golącego z głowicy

golącej. Jeśli uchwyt ostrza golącego nie schodzi,
delikatnie stuknąć głowicą w blat stołu, jeśli jest to
konieczne.

5. Usunąć pozostałe włosy z uchwytu ostrza golącego

za pomocą delikatnego pędzelka. Można również
wydmuchać pozostałe włosy z uchwytu.

6. Ponownie zmontować urządzenie w odwrotnej

kolejności.

7. Nałożyć osłonkę zabezpieczającą.
8. W razie konieczności oczyścić obudowę urządzenia

wilgotnym ręcznikiem i następnie wytrzeć do sucha.

Techniczne specyfikacje

Model: ...........................................................................NE 5637
Waga netto: ..............................................................ok. 0,45 kg
Baterie:..........................2x 1,5 V, rodzaj: MICRO LR03, AAA

Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-
czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z
dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa-
rancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa

Usuwanie

Wyjąć baterię z komory baterii.

Wyczerpane baterie należy odnieść do odpo-
wiedniego punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Nie
wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa
domowego!

Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami
gospodarstwa domowego pod koniec jego
przydatności do użycia. Należy przekazać je do
oficjalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. Dzięki
takiemu działaniu pomagasz chronić środowisko.

4. Óvatosan távolítsa el a vágókés tartót a vágófejből.

Ha a vágófej tartó nem jön le, óvatosan koppintsa a
vágófejet az asztalhoz.

5. Egy finom kefével távolítsa el a maradék szőrt a

vágófej tartóból. Ki is fújhatja a maradék hajat a
késtartóból.

6. Szerelje össze a készüléket fordított sorrendben.
7. Helyezze vissza a védősapkát.
8. Ha szükséges, egy nedves ruhával tisztítsa meg a

készülék házát, majd törölje szárazra.

Műszaki adatok

Modell: ..........................................................................NE 5637
Nettó tömeg: ...........................................................kb. 0,45 kg
Elemek: ............................2x 1,5 V, típus: MICRO LR03, AAA

A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Hulladékkezelés

Távolítsa el az elemeket az elemtartóból.

A lemerült elemeket a megfelelő gyűjtőhelyeken
vagy a kereskedőnél adja le. Ne dobja ki a háztartási
szemétbe!

Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja
a készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba.
Ezzel segít megvédeni a környezetet.

Посібник користувача

Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви

будете задоволені його можли-востями.

Вказівки з безпеки

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу

дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та

зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим

чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою

і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде

передано третім особам, слід передавати його разом

з цією інструкцією з експлуатації.
• Використовуйте цей пристрій для приватних ці-

лей і за призначенням. Пристрій не призначений

для комерційного використання.

• Будь ласка, вимикайте прилад, коли Ви не

працюєте, замінюєте інструменти, проводити

очищення приладу або при неполадках.

• Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться

до уповноважених спеціалістів.

• Використовуйте лише оригінальні деталі.

• Не дозволяйте дітям гратися приладом.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

Існує небезпека травмування!

• Не використовуйте пристрій, якщо головка з

лезом, тримач леза або лезо деформовано чи

пошкоджено!

• Не знімайте головку з лезом під час роботи

пристрою!

• Не вставляйте пристрій у ніздрю/вушну

раковину далі, ніж на довжину вузького кінця

головки.

УВАГА.

• Головка і лезо виготовлені за допомогою

технології високої точності, тому на них не слід

тиснути, вдаряти тощо.

• Не ставте будь-які гострі предмети в головку з

лезом.

• Оберігайте пристрій від вологості та рідин.

• Цей пристрій призначений виключно для ви-

далення волосся з носа і вух. Не використовуйте

пристрій для будь-яких інших цілей.

• Завжди вимикайте прилад перед чищенням та

вийманням батарейок.

Поводження з батареями

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху!

Не залишайте батареї у спекотному місці або під

прямим сонячним промінням. Ніколи не кидайте

батареї у вогонь.

УВАГА:

Не використовуйте разом батарейки різних типів та

нові батарейки разом із старими.

Встановлення батарейок

(продаються окремо)

1. Посуньте кришку відділка у напрямку стрілки.

2. Вставте дві батарейки 1,5 В типу MICRO LR03,

AAA у відділок для батарейок. Дотримуйтеся

полярності (див. рис.).

3. Закрийте відділок для батарейок, кришка має

клацнути.

Використання

1. Зніміть захисний ковпачок.

2. Посуньте перемикач до позначки “OFF”, щоб

увімкнути пристрій.

3. Спрямуйте кінець головки з лезом у ніздрю або

вушну раковину.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

Видаляйте лише волосинки носа та вуха, що

виступають. Не тисніть із силою пристрій у ніз-

дрю/вушну раковину. Якщо вставити пристрій

занадто глибоко, можна себе травмувати!

4. Щоб вимкнути пристрій після його використання,

посуньте перемикач до позначки “ON”

5. Після кожного використання чистьте голівку для

гоління густою щіткою.

6. Знову встановіть захисний ковпачок.

Чищення

УВАГА:

• Не занурюйте прилад у воду. Це може пошко-

дити електроніку.

• Не використовуйте гострі або абразивні засо-

би для чищення.

1. Перед тим, як чистити пристрій, вимкніть його.

2. Вийміть батарейки із відділка.

3. Тримайте голівку для гоління за корпус. По-

слабте головку з лезом, повернувши її проти

годинникової стрілки, і зніміть її.

4. Обережно вийміть тримач леза з голівки для

гоління. Якщо тримач леза не виймається, за

потреби злегка постукайте голівкою для гоління

о стіл.

5. Густою щіткою видаліть волосся, що лишилося,

з тримача леза. Також струсіть залишки волосся

з тримача.

6. Зберіть прилад у зворотному порядку.

7. Встановіть захисний ковпачок.

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.

Biztonsági utasítások

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa vé-
gig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel,
a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal,
ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a
készüléket harmadik személynek adja tovább, a használa-
ti útmutatót is adja a készülékhez.

A készüléket csak személyes célra és rendelte-
tésének megfelelően használja. A készülék nem
kereskedelmi használatra készült.

Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja többet,
tartozékokat tesz fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kap-
csolatba a hivatalos szervizzel.

Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.

Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.

FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!

Ne használja a készüléket, ha a vágófeje, késtar-
tója vagy kése deformálódott vagy károsodott.

Működés közben ne távolítsa el a vágófejet.

Ne engedje be jobban a készüléket az orrlyukak-
ba / fülkagylóba, mint a vágófej vékony csúcsa.

VIGYÁZAT:

A vágófej és kés pontosan megmunkált, ne tegye
ki erős terhelésnek, ütésnek vagy hasonlónak.

Ne helyezzen semmilyen éles tárgyat a vágófej-
be.

Védje a készüléket a nedvességtől és a folyadé-
koktól.

A készülék csak orr- és fülszőr eltávolítására szolgál.
Ne használja a készüléket semmilyen más célra.

Mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az
elemeket a tisztítás előtt.

Az elemek kezelése

FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély!

Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek
vagy közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe
dobni.

VIGYÁZAT:

Különböző típusú vagy új és használt elemek nem
használhatók egyszerre.

Az elemek behelyezése

(Az elemek nincsenek mellékelve)

1. A nyíl irányába csúsztatva nyissa ki az elemtartó

fedelét.

2. Helyezzen be két darab 1,5 V MICRO LR03, AAA

típusú elemet az elemtartóba. Ügyeljen arra, hogy a
polaritás megfelelő legyen (lásd az ábrát).

3. Zárja be az elemtartót, amíg hallhatóan a helyére

nem kattan.

Használat

1. Távolítsa el a védősapkát.
2. Csúsztassa a kapcsolót “OFF” irányba a készülék

bekapcsolásához.

3. Vezesse a vágófej csúcsát az orrlyukba vagy a

fülkagylóba.

FIGYELMEZTETÉS:

Csak a kiemelkedő orr- vagy fülszőrt távolítsa el.
Ne tolja be erővel a készüléket az orrlyukába/
fülkagylóba. Sérülést okozhat magának, ha túl
mélyre helyezi be!

4. A használat után csúsztassa hátra a kapcsolót “ON”

irányba a készülék kikapcsolásához.

5. Egy finom kefével minden használat után tisztítsa

meg a vágófejet.

6. Helyezze vissza a védősapkát.

Tisztítás

VIGYÁZAT:

Ne merítse vízbe a készüléket. Ez tönkreteheti az
elektronikát.

Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés
tisztítószert.

1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. Távolítsa el az elemeket az elemtartóból.
3. A háznál fogva tartsa a vágófejet. Lazítsa meg a

vágófejet az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatással, és vegye le.

Magyarul

10

Руководство по эксплуатации

Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он

вам понравится.

Указания по технике безопасности

Перед началом эксплуатации прибора внимательно

прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплу-

атации и сохраните ее в надежном месте, вместе с га-

рантийным талоном, кассовым чеком и, по возможно-

сти, картонной коробкой с упаковочным материалом.

Если даете кому-либо попользоваться прибором,

обязательно дайте впридачу данную инструкцию по

эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом

и по назначению. Прибор не предназначен для

коммерческого использования.

• Отключайте прибор от сети питания, когда он не

используется, при установке насадок, во время

чистки или если он неправильно работает.

• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор

самостоятельно, а обращайтесь в таком случае

за помощью к специалисту, имеющему соот-

ветствующий допуск.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Детям запрещается играть с устройством.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ранения!

• Не пользуйтесь прибором, если стригущая

головка, держатель головки или лезвие

деформировано или повреждено!

• Не снимайте стригущую головку при работаю-

щем приборе!

• Не вводите прибор в носовое / ушное отвер-

стие дальше узкого конца стригущей головки.

ВНИМАНИЕ:

• Стригущая головка и лезвие точно обрабо-

таны и не должны подвергаться большим на-

грузкам, ударам или подобным воздействиям.

• Не вставляйте острые предметы в стригущую

головку.

• Защищайте прибор от влаги или жидкостей.

• Этот прибор предназначен только для удаления

волос в носу и ушах. Не используйте его в

других целях.

• Всегда выключайте прибор перед его чисткой,

достаньте батарейки.

Обращение с элементами питания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!

Не подвергайте элементы питания воздействию

высоких температур или прямых солнечных лучей.

Никогда не бросайте элементы питания в огонь.

ВНИМАНИЕ:

Разные типы батареек или новые и старые батарей-

ки нельзя использовать совместно.

Как вставить батарейки

(Батарейки не включены в поставку)

1. Сдвиньте крышку батарейного отсека в направ-

лении стрелки.

2. Вставьте две 1,5 В типа MICRO LR03, AAA

батарейки в отсек. Убедитесь в

соблюдении правильной полярности (см. Рис.).

3. Закройте батарейный отсек до слышимого щелч-

ка.

Использование

1. Снимите защитную крышку.

2. Передвиньте переключатель в направлении

“OFF” для включения прибора.

3. Введите кончик стригущей головки в носовое

или ушное отверстие.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Удаляйте только выступающие из носа или

уха волосы. Не вводите прибор в носовое /

ушное отверстие с излишним усилием. При

слишком глубоком введении можно поранить-

ся!

4. Передвиньте переключатель в направлении

“ON” для выключения прибора.

5. Чистите бреющую головку после каждого ис-

пользования мелкой щеткой.

6. Наденьте защитную крышку.

Чистка

ВНИМАНИЕ:

• Не опускайте прибор под воду. Вода может

испортить электронику прибора.

• Не используйте острые предметы или абра-

зивные чистящие средства.

1. Перед чисткой выключите прибор.

2. Достаньте батарейки из батарейного отсека.

3. Держите бреющую головку за корпус. Ослабьте

стригущую головку, повернув ее против часовой

стрелки, и снимите.

4. Аккуратно достаньте держатель бреющих

лезвий из бреющей головки. Если держатель не

выходит, слегка постучите бреющей головкой по

столу при необходимости.

5. Удалите оставшиеся волоски с бреющей голов-

ки с помощью мелкой щеточки. Можно также

выдуть остатки волос из держателя.

6. Соберите прибор в обратном порядке.

7. Наденьте защитную крышку.

8. При необходимости очистите корпус прибора

влажным полотенцем, затем насухо вытрите.

Технические характеристики

Модель: ..................................................................NE 5637

Чистый вес: ..................................................прибл. 0,45 кг

Батарейки: ...............2x 1,5 B, типа: MICRO LR03, AAA
Сохранено право на технические и конструкционные

изменения в рамках продолжающейся разработки

продукта.

مدختسملا ليلد

.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ يف لمأن .انجتنم كرايتخلا كل اًركش

ةملاسلا تاميلعت

تاميلعتلا ىلع ظفاحو زاهجلا ليغشت لبق اًديج ليغشتلا تاميلعت أرقا

نكمأ نإ يلخادلا فيلغتلاو قودنصلاو ،لاصيلإاو ،نامضلا كلذكو

ا ًضيأ مهؤاطعإ ىجرُي ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه تيطعأ اذإ .كلذ

.ليغشتلا تاميلعت

هل صصخملا ضرغلاو صاخلا مادختسلال لاإ زاهجلا مدختست لا

. يراجتلا مادختسلال صصخم ريغ زاهجلا .طقف

،تاقحلملا بيكرت وأ ،همادختسا مدع دنع زاهجلا ليغشت فقوأ

.مادختسلاا روصق ةلاح يف وأ هفيظنت وأ

.دمتعم ينفب لاصتلاا ىجرُي .كسفنب زاهجلا حلصت لا

.ةيلصلأا رايغلا عطق يوس مدختست لا

.زاهجلاب لافطلأا ثبعي نأ يغبني لا

!تاباصلإا رطاخم :ريذحت

وأ ةرفشلا لماح وأ ،ةقلاحلا سأر تناك اذإ زاهجلا مدختست لا

!ةفلات وأ ةهوشم ةرفشلا

!ليغشتلا ءانثأ ةقلاحلا سأر عزنت لا

فيوجت / فنلأا ةحتف لخاد ريبك قمعل زاهجلا لخدت لا

.ةقلاحلا سأر نم ببدملا فرطلا طقف ،نذلأا

:هيبنت

مدع بجي اذل ناتقيقد ناتنيكام امه ةرفشلاو ةقلاحلا سأر

.هباش ام وأ تامدصلا وأ ،ليقثلا لمحلل امهضيرعت

.ةقلاحلا سأر يف ةداح ماسجأ يأ عضت لا

.لئاوسلا وأ ةبوطرلا نم زاهجلا محا

مدختست لا .نذلأاو فنلأا رعش ةلازلإ طقف زاهجلا اذه مدختسي

.يرخأ ضارغأ يلأ زاهجلا

.تايراطبلا ةلازإو فيظنتلا لبق اًمئاد زاهجلا ليغشت فقوأ

تايراطبلا عم لماعتلا

!راجفنلاا رطخ :ريذحت

سمشلا ءوض وأ ةعفترملا ةرارحلا تاجردل تايراطبلا ضرعت لا

.رانلا يف تايراطبلاب اًدبأ قلت لا .رشابملا

:هيبنت

ةديدج تايراطب وأ ةفلتخم عاونأ نم تايراطب مادختسا مدع بجي

.اًعم ةلمعتسم ىرخأو

تايراطبلا بيكرت

)ةنمضتم ريغ تايراطبلا(

.مهسلا هاجتا يف هحتفل ةيراطبلا ءاطغ كرح .1

MICRO LR03، AAA عون نم تلوف 1.5 يتيراطب بكر .2

.)لكشلا رظنا( ةيبطقلا ةحص نم دكأت .ةيراطبلا ةريجح يف

ةقطقط توص عمست ىتح ىرخأ ةرم ةيراطبلا ةريجح قلغأ .3

.اهناكم يف اهلوخد

مادختسلاا

.يقاولا ءاطغلا عزنا .1

.زاهجلا ليغشتل "OFF" هاجتاب حاتفملا كرح .2

.نذلأا ناوص وأ فنلأا ةحتف لخاد ةقلاحلا سأر فرط هجو .3

:ريذحت

ةوقب زاهجلا عفدت لا .نذلأا وأ فنلأا نم ئتانلا رعشلا لزأ

هلاخدإ دنع كسفن حرجت دق .نذلأا ناوص / فنلأا ةحتف لخاد

!ريبك قمعل

ليغشت فاقيلإ مادختسلاا دعب "ON" هاجتاب فلخلل حاتفملا كرح .4

.زاهجلا

.ةعيفر ةاشرفب مادختسا لك دعب ةقلاحلا سأر فظن .5

.ىرخأ ةرم يقاولا ءاطغلا بكر .6

فيظنتلا

:هيبنت

.تاينورتكللإا كلذ فلتي دق .ءاملا يف زاهجلا رمغت لا

.ةطشاك وأ ةداح تافظنم مدختست لا

.فيظنتلا لبق زاهجلا ليغشت فقوأ .1

.ةيراطبلا ةريجح نم تايراطبلا لزأ .2

سكع اهفلب ةقلاحلا سأر كف .تيبملا نم ةقلاحلا سأر كسمأ .3

.اهتلازإو ةعاسلا براقع هاجتا

مل اذإ .ةيانعب ةقلاحلا سأر ىلع نم ةقلاحلا ةرفش لماح كف .4

ةلواط ىلع ةقلاحلا سأر عض ،ةقلاحلا ةرفش لماح جرخي

.رملأا مزل اذإ ،ًلايلق اهيلع طغضاو

ةاشرف مادختساب ةقلاحلا ةرفش لماح نم يقبتملا رعشلا لزأ .5

.لماحلا ىلع نم يقبتملا رعشلا خفن ا ًضيأ كنكمي .ةعيفر

.يسكعلا بيترتلاب زاهجلا عيمجت دعأ .6

.يقاولا ءاطغلا بكر .7

هحسما مث ،ةبطر ةفشنمب زاهجلا تيبم فظن ،ةرورضلا دنع .8

.هفيفجتل

ةينفلا تافصاوملا

NE 5637 ........................................................:زارطلا

اًبيرقت مجك 0.45 ..........................................:يفاصلا نزولا

MICRO LR03, AAA :عونلا ،تلوف 1.5 × 2 .......:

تايراطبلا

ريوطتلا قايس يف ةيميمصتو ةينف تارييغت ءارجإ يف قحلاب ظفتحن

.انتاجتنمل رمتسملا

8. За потреби протріть корпус приладу вогким

рушником, потім витріть насухо.

Технічні характеристики

Модель: ..................................................................NE 5637

Вага нетто: ..................................................прибл. 0,45 кг.

Батарейки: .................2x 1,5 В, Тип: MICRO LR03, AAA
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігаєть-

ся продовж процесу розробки продукту.

Advertising